WASB18BL - Bohrmaschine Westfalia - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WASB18BL Westfalia als PDF.
| Produkttyp | Akku-Schlagbohrschrauber |
| Marke | Westfalia |
| Modell | WASB18BL |
| Nennspannung | 18 V |
| Batterietyp | Lithium-Ionen (Li-Ion) |
| Batteriekapazität | 2,0 Ah (typisch) |
| Motor | Bürstenlos (brushless) |
| Bohrfutter | Schnellspannbohrfutter, Spannweite 1-10 mm |
| Leerlaufdrehzahl (1. Gang) | 0-550 U/min |
| Leerlaufdrehzahl (2. Gang) | 0-2000 U/min |
| Maximales Drehmoment | 30 Nm |
| Schlagbohrfunktion | Ja, variable Schlagfrequenz |
| Gewicht (ohne Akku) | Ca. 1,2 kg |
| Stromversorgung | Wiederaufladbarer 18-V-Akku (nicht im Lieferumfang) |
| Ladegerät | Geeignetes Ladegerät für 18-V-Li-Ion-Akku (nicht im Lieferumfang) |
| Hauptfunktionen | Bohren, Schrauben, Schlagbohren |
| Wartung und Reinigung | Mit einem trockenen Tuch reinigen; keine Lösungsmittel verwenden |
| Sicherheit | Schutzbrille tragen; nicht der Feuchtigkeit aussetzen |
| Ersatzteile und Reparatur | Wenden Sie sich an den Westfalia-Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | Haushaltsgebrauch; bei Verwendung für ausreichende Belüftung sorgen |
Häufig gestellte Fragen - WASB18BL Westfalia
Benutzerfragen zu WASB18BL Westfalia
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WASB18BL - Westfalia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WASB18BL von der Marke Westfalia.
BEDIENUNGSANLEITUNG WASB18BL Westfalia
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit ihrem neuen Produkt. Sie ermögenlichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie halten Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.itte behmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese fur späteres Nachlesen gut auf.
Dear Customers,
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA
| Drehzahl | 0 - 500 / 1800 min-1 |
| Bohrfutter | 13 mm |
| Abmessungen | 20 x 10 x 23 cm |
| Schläge pro Minute | 0 - 28800 min-1 |
| Gewicht | 1,2 kg |
| Schalldruckpegel * | LpA = 79,2 dB(A) KpA = 5 dB |
| Schalleistungspegel * | LWA = 90 dB(A) KpA = 5 dB |
| Hand-Arm-Vibration (In Metall)* | ah,D = 1,25 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Hand-Arm-Vibration (In Beton)* | ah;ID = 7,011 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Drehmoment hart | 30 Nm |
| Drehmoment weich | 40 Nm |
| Akku | 2,0 Ah (4,0 Ah und 5,0 Ah optional) |
| Nennspannung | 18 V |
| Vitesse de rotation | 0 - 500 / 1800 min-1 |
| Mandrin de perçage | 13 mm |
| Dimensions | 20 x 10 x 23 cm |
| Battements par minute | 0 - 28800 min-1 |
| Poids | 1,2 kg |
| Niveau de pression acoustique * | LpA = 79,2 dB(A) KpA = 5 dB |
| Niveau de puissance acoustique * | LWA = 90 dB(A) KpA = 5 dB |
| Vibration main-bras (en métal)* | ah,D = 1,25 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Vibration main-bras (Dans le béton)* | ah;ID = 7,011 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Couple dur | 30 Nm |
| CoupleSouple | 40 Nm |
| Batterie | 2,0 Ah (4,0 Ah en 5.0 Ah optioneel) |
| Tension nominale | 18 V |
| Speed | 0 - 500 / 1800 min-1 |
| Chuck | 13 mm |
| Dimensions | 20 x 10 x 23 cm |
| Impact Rate | 0 - 28800 min-1 |
| Weight | 1,2 kg |
| Sound Pressure Level* | LpA = 79,2 dB(A) KpA = 5 dB |
| Sound Power Level* | LWA = 90 dB(A) KpA = 5 dB |
| Hand Arm Vibration (In Metal)* | ah,D = 1,25 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Hand Arm Vibration (in Concrete)* | ah;ID = 7,011 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Torque hard | 30 Nm |
| Torque soft | 40 Nm |
| Battery | 2,0 Ah (4,0 Ah and 5,0 Ah optional) |
| Rated Voltage | 18 V |
| Snelheid | 0 - 500 / 1800 min-1 |
| Boorhouder | 13 mm |
| Afmetingen | 20 x 10 x 23 cm |
| Slagen per minuut | 0 - 28800 min-1 |
| Gewicht | 1,2 kg |
| Geluidsdrukniveau * | LpA = 79,2 dB(A) KpA = 5 dB |
| Geluidsvermögen * | LWA = 90 dB(A) KpA = 5 dB |
| Hand-arm vibratie (In metaal)* | ah,D = 1,25 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Hand-arm vibratie (In beton)* | ah;ID = 7,011 m/s2 K = 1,5 m/s2 |
| Koppel hard | 30 Nm |
| Koppel zacht | 40 Nm |
| Batterij | 2,0 Ah (4,0 Ah et 5,0 Ah en option) |
| Nominate spanning | 18 V |
*DEUTSCH Der angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen
Gerauschemissionswerte sind nach einem genormtten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können
such as zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warning!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet
wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelseweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgescheltet ist, und solche, in denen es davon eingescheltet ist, aber ohne Belastung lauft). Versuchen
Sie, die Belastung durch Vibrationen und Gerausche so gering wie möglich zu halten.
Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von Zubehören in gutem Zustand.
Beachten Sieitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schaden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigeufigten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät.
-itte lessen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
- Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und Gehörschutz. Falls der Betrieb des Gerätes Beschwerden oder Unbehagen auslösst, unterbrechen Sie die Arbeit umgehend und gehen Sie der Ursache auf den Grund.
- Entsorgen Sie nicht benöttiges Verpackungsmaterial oder bewahren Sie diese an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
- Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei dess, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
- Akku-Ladegeräte sind nur für den Gebrauch im Innenbereich bestimmt. Sorgen Sie dazu, dass die Stromversorgung und das Ladegerät stets vor Feuchtigkeit geschützt sind.
- Verwenden Sie Metall- und Spannungssuchgeräte, um verdeckt geführte Strom-, Wasser- und Gasleitungen zu orten. Berühren Sie keine spannungsführenden Bauteile oder Leiter.
- Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches Vergewissern Sie sich, dass der Bohrer sicher im Bohrfutter befestigt ist. Lockersitzende Einsatzwerkzeuge können aus dem Gerät geschleudert werden und eine Sicherheitsgefahr darstellen.
- Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (Bohrer) niemals vor dem Einschalten des Gerätes auf das Werkstück.
- Prufen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend Freiraum für das Einsatzwerkzeug besteht.
- Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus: seine Lebensdauer wurde dadurch verkürzt.
Einsatzwerkzeuge werden während des Betriebs besteht.
- Lassen Sie sie vor dem Berühren abkühlen.
- Entfernen Sie Späne oder Ausschussmaterial nahe dem Einsatzwerkzeug niemals mit den Händen.
- Falls Sie beim Betrieb des Bohrschraubers unterbrochen werden, führen Sie den begonnenen Arbeitsschnitt zu Ende und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie aufschaufen.
- Verwenden Sie nach Möglichkeit Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock zuzu sicheren Befestigung des Werkstücks.
- Untersuchen Sie das Bohrfutter regelmäß auf Verschleiberscheinungen und Schäden. Lassen Sie defekte Teile von einer zugelassenen Vertragswerkstatt reparieren bzw. ersetzen.
Warten Sie stets, bis das Einsatzwerkzeug zum volligen Stillstand gekommen ist, bzw. Sie das Gerät ablegen. - Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz undziehen Sie sie bei Bedarf an.
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Akkus und Akku-Ladegeräte
WARNING: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar.
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
- Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanleitung beschrieben Anweisungen bezüglich der richtigen Verwendung des Akku-Ladegeräts, bzw. Sie den Akku aufladen.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und die Luftungslocher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
- Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
- Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.
Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf. - Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20^ C) aufbewahren.
- Akkus nicht öffnen, auseinandernehmer, zusammenpressen, über 60^ erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.a. werfen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen klinen. Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
- Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch aus. Beachten Sie, dass das Gerät nach dem Ausschalten noch sehr heißt ist. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr!
- Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch des Geräts in der Nähe brennbarer oder leicht schmelzbarer Materialien, wie Kunststoffe oder Glas. Richten Sie das Gerät nicht für langere Zeit auf ein und dieselbe Stelle. Richten Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf Menschen, Tiere, Pflanzen, brennbare Gegenstände oder Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre. - Beachten Sie, dass Wärme zu brennbaren Materialien geleitet werden kann, die verdeckt sind.
- Beachten Sie, dass beim Abbeizen von Lacken giftinge Dämpfe entstehen können. Benutzen Sie gegebenenfalls Atemschutz und sorgen Sie für ausreichende Belüfung.
- Halten Sie die Luftschlitze und die Düse immer sauber, um eine Überhitzung des Geräts und Brandgefahr zu vermeiden.
Benutzen Sie nur Originalzubehör. - Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und setzen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.

Batterien gehoren nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstellen für Altbatterien zu.

SAFETY NOTES

Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklärern in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Articlel Nr.95 30 35
Article No. 953035
den wesentlichen Schutzanforderungen genugt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten (RoHS)
2014/30/EU Elektromagnetische Verträgelichkeit (EMV)
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeugcompany.
Hagen, den 26. Oktober 2022
Hagen, 26^th of Oktober, 2022
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
Jhon, Jclincel
KUNDENBETREUNG | CUSTOMER SERVICES

DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen

ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Weinberg O
Telefon: (0180) 5303132
Telefax: (0180) 530 31 30
Internet: www.westfalia.de
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at

SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
ENTSORGUNG | DISPOSAL

Werter Kunde,
bittle herself Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesen Antikel trennen wollen, so bedenken Sieitte, dass vielseiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden konnen.
Entsorgen Sieihn dazu nicht in die Mülltonne, sondern führen Sieihnitte Ihrer Sammelstelle fur Elektroaltgeräte zu.