ATD18 - Bohrmaschine Westfalia - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ATD18 Westfalia als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ATD18 - Westfalia und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ATD18 von der Marke Westfalia.
BEDIENUNGSANLEITUNG ATD18 Westfalia
DE Originalanleitung - Twin-Drill
GB Original Instructions - Twin-Drill
| DE | GB | FR | |
| 1 | Schnellspannbohrfutter | Keyless chuck | Mandrin sans clé |
| 2 | Getriebekopffixierungs-schalter | Gear head locking switch | Commutateur deverrouillage de la tête |
| 3 | Drehmomeinteinstellung | Torque adjustment | Réglage du couple |
| 4 | Sechskantaufnahme | Hexagon socket | Six pans creux |
| 5 | EIN-/AUS-Schalter | ON/OFF switch | Bouton ON / OFF |
| 6 | Drehrichtungsschalter | Direction of rotationswitch | Commutateur de sens derotation |
| 7 | Gangschalter | Gear shift | Interrupteur de vitesse |
| 8 | Akku | Battery | Batterie |
| 9 | Aufhänger | Hanger | Centre |
DE Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit ihrem neuen Produkt. Sie ermögen Ohnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie halten Ohnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.itte behmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese fur späteres Nachlesen gut auf.
GB Dear Customers,
DE Bei der Stellung Bohren ist die Drehmorenteinstellung deaktiviert, da immer mit maximem Drehmorentwert geobhrt wird.
DE Beim Schrauben wird automatisch im 1.Gang geschraubt, unabhängig von der Gangwahl.
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA
Nennspannung
Rated voltage
Tension nominale
Nominale spanning
Voltaggio nominale
18V
Schutzart
IP20
Drehmoment
Torque
26 Nm
Couple
Koppel
Coppia
Schutzklasse
III
Nennleistung
Rated capacity
Capacité nominale
Schalleistungspegel *
Sound power level
Niveau de puissance
Bohren und Schrauben
*DEUTScher angegebene Schwingungsgesamtwert und die angegebenen Gerauschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Sie können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warning!
Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearerbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispisseweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft). Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Gerausche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von Zubehören in gutem Zustand.
Beachten Sieitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schaden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigeufigten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:




- Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei dess, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
- Lassen Sie den Twin Drill niemals unbeaufsichtigt und halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen.
- Setzen Sie das Ladegerät nur am 230 V Stromnetz ein. Laden Sie den Akkuder Maschine nur mit dem mitgelieferten Ladegerät.
- Schützen Sie Akku und Ladegerät gegen Feuchtigkeit. Betreiben Sie das Ladegerät nicht im Freien.
- Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Ladegerätes und vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Steckdose.
- Behandeln Sie den Akkuschrauber mit Umsicht, setzen Sieihn nicht fallen und setzen Sieihn weder Druck, anderen mechanischen Belastungen oder extremer Hitze und Kälte aus. Halten Sie das Gerät trocken.
- Im Falle eines Defektes setzen Sie Reparaturen nur von einem Elektrofachmann durchführten oder schicken Sie die Teile an unseren Kundenservice ein. Unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
- Laden, benutzen und lagern Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10^ und 40^ .
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Akku-Ladegeräte
WARNING: Lithium-lonen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbren-nungs- und Explosionsgefahr dar. Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
- Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanleitung beschrieben Anweisungen bezüglich der richtigen Verwendung des Akku-Ladegerats, bevor Sie den Akku aufladen.
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursichen und die Luftungslocher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
- Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Laden Sie den Lithium-lonen-Akku ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen oder einem speziell für diesen Antikel vorgesehenen Ladegerät auf.
- Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
- Falls die Anschlussleitung des Ladegerates beschädigt ist muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Serviceworkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt. - Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.
- Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20^ C) aufbewahren.
- Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60^ C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.a. werfen.
-
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
-
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Batterien gehoren nicht in den Hausmull.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstellen für Altbatterien zu.

SAFETY NOTES

Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklärern in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
den wesentlichen Schutzanforderungen genugt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2017+A11, EN 55014-2:1997+AC+A1+A2
2006/42/EG
2006/42/EC
Maschinen
Machinery
EN 62841-2-1:2018+11:2019, EN 62841-1:2015
Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeugcompany.
Hagen, den 10. Januar 2022
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
Shome , Clingloeil
KUNDENBETREUNG | CUSTOMER SERVICES

DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5303132
Telefax: (0180) 530 31 30
Internet: www.westfalia.de

ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Weinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at

SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
ENTSORGUNG | DISPOSAL

Werter Kunde,
bittle herself Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesen Artikel trennen wollen, so bedenken Sieitte, dass vielseiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden konnen.
Entsorgen Sie ihn dazu nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihnitte Ihrer Sammelstelle fur Elektroaltgeräte zu.
Notice-Facile