SA3001 - Durchflusssensor IFM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SA3001 IFM als PDF.
| Produkttyp | Durchflussregler (Durchflusssensor) |
| Marke | IFM |
| Modell | SA3001 |
| Nennweite der Rohrleitung | DN40 bis DN100 |
| Anzahl der Schaltausgänge | 2 |
| Anzeige | LED-Balken: grün (aktueller Durchfluss), gelb (Ausgang geschaltet), rot (Ausgang nicht geschaltet) |
| Spannungsversorgung | Schutzkleinspannung nach EN50178, Überlastschutz erforderlich |
| Elektrischer Anschluss | 3 Leiter: BN (braun, L+), WH (weiß, Ausgang), BU (blau, L-) |
| Mediumstemperatur | 0 bis 80 °C |
| Einbaulänge vor dem Sensor | Min. 5 × Rohrdurchmesser |
| Einbaulänge nach dem Sensor | Min. 3 × Rohrdurchmesser |
| Einbauwinkel bei waagerechtem Rohr | 45° |
| Einbautiefe | Abhängig von der Rohrwanddicke (Sonde bündig) |
| Schwellwerteinstellung | S1 und S2 einstellbar in 10%-Schritten (Anzeige) oder 2%-Schritten (Feineinstellung) |
| Fehleranzeige | 5 linke LEDs blinken: Kurzschluss S1; 5 rechte LEDs blinken: Kurzschluss S2 |
| Einstellsperre | Beide Tasten 10 s drücken zum Sperren/Entsperren |
| Wartung | Sensor mit weichem Tuch reinigen; bei Kalkablagerungen Essigreiniger verwenden |
| Installation | Nur durch Elektrofachkraft; vor Anschluss spannungsfrei schalten |
| Mediumsbedingungen | Laminaare Strömung |
| Sondenmaterial | Nicht angegeben (vermutlich Edelstahl) |
Häufig gestellte Fragen - SA3001 IFM
Benutzerfragen zu SA3001 IFM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Durchflusssensor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SA3001 - IFM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SA3001 von der Marke IFM.
BEDIENUNGSANLEITUNG SA3001 IFM
Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs
efector300®
Strömungswächter Flow monitor
Maßzeichnung - Scale drawing - Dimensions

1: O-Ring
2: Druckscheibe
1: O-ring
2: compression washer
1: joint torrique
2: rondelle de pression
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Strömungswächter erfaßt die Strömungsgeschwindigkeit von Wasser.
Zwei Schaltausgänge geben Signal, wenn die jeweils eingestellte Strömungsgeschwindigkeit erreicht ist.
Zusätzlich zeigt das Gerät die aktuelle Strömungsgeschwindigkeit durch eine LED-Kette an.
- Für Rohrleitungen mit Nennweiten DN 40 ... DN 100.
Typischer Meßfehler für Medium Wasser bei verschiedenen Mediumstemperaturen.

line
| Temperature | Max. pos. Fehler 10% des Endwerts (°C) | Max. neg. Fehler 10% des Endwerts (°C) | |-------------|----------------------------------------|----------------------------------------| | 0 | 80 | 0 | | 25 | 25 | -10 | | 10 | 10 | -25 |2. Bedien- und Anzeigeelemente

3. Montage
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, müssen Mindestabstände zwischen Strömungswächter und Krümmungen, Ventilen, Reduzierungen u. ä. eingehalten werden.
- Mind. 5 mal Rohrdurchmesser an der Anströmseite (A).
- Mind. 3 mal Rohrdurchmesser an der Abströmseite (B).
(Die Angaben gelten für lamina-re Strömungsverhältnisse).

text_image
min. 3 x D min. 5 x D D A BSchritt 1
Schweißen Sie die Einschweißmuffe in die Rohrleitung.
Einbautiefe je nach Rohrwandstärke; d. h. bis zu der Markierung, deren Nummer gleich der Wandstärke ist. Die Markierung muß mit der Rohr-Außenwand abschließen und umlaufend sichtbar sein.
Bei waagerecht verlaufenden Rohren sollte die Muffe in einem Winkel von 45° eingesetzt werden.

text_image
10 8 6 4 4 10 8 6 ④
text_image
45° 45°Schritt 2
Setzen Sie den Strömungswächter mit Kontermutter, O-Ring und Druckscheibe in die Muffe ein und schrauben Sie ihn bis zum Anschlag ein.

text_image
O-Ring Druckscheibe Kontermutter
Richten Sie den Strömungswächter aus (in Rohrlängsachse oder quer dazu) und ziehen Sie die Kontermutter fest.

4. Elektrischer Anschluß

Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
Um die "limited Voltage" Anforderungen gemäß UL 508 zu erfüllen, muß das Gerät aus einer galvanisch getrennten Quelle versorgt und durch eine Überstromeinrichtung abgesichert werden. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das Gerät an.
Anschlußbelegung:

flowchart
graph TD
A["pnp-Geräte"] --> B["1 BN"]
A --> C["4 BK"]
A --> D["2 WH"]
A --> E["3 BU"]
B --> F["L+"]
C --> G["S2 S1"]
D --> H["L-"]
E --> I["L-"]

flowchart
graph TD
A["npn-Geräte"] --> B["1 BN"]
A --> C["4 BK"]
A --> D["2 WH"]
A --> E["3 BU"]
B --> F["L+"]
C --> G["S1"]
C --> H["S2"]
D --> I["-"]
E --> J["L-"]
Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung leuchten alle LEDs auf und verlöschen wieder schrittweise.* Danach ist das Gerät betriebsbereit.
*Während dieser Zeit sind beide Ausgänge geschaltet (= EIN).
5. Einstellen der Schaltpunkte
Anzeige:
![]() | [DOZS] | leuchtende LED = 10%-Wert des Schaltpunkts | gelb (YE) = Ausgang geschaltet; rot (RD) = Ausgang nicht geschaltet |
| [6W47] | [K4BY] | blinkende LED = 2%-Wert des Schaltpunkts | |
![]() | Grüne LED = letzter angezeigter Strömungswert | ||

Drücken Sie die Taste und halten Sie sie gedrückt (hier: S1 einstellen).


bar
| Time | Value | | :--- | :--- | | 0 | 0 | | 15 | 15 | | 30 | 30 | | 45 | 45 | | 60 | 60 | | 75 | 75 | | 90 | 90 | | 105 | 105 | | 120 | 120 | | 135 | 135 | | 150 | 150 |Der aktuelle Schaltpunkt wird in 2%-Auflösung angezeigt (hier: 30 + 6 = 36 cm/s),


nach 5s wird der Wert erhöht* (schrittweise durch Einzeldruck oder kontinuierlich durch Festhalten der Taste). Hier: 36 - 39 - 42 cm/s
1

Drücken Sie kurz (= Bestätigung für S1).

Der eingestellte Wert wird wirksam; das Gerät springt zurück in den Betriebsmodus.
*Schaltpunkt verringern: Lassen Sie blinkende und leuchtende LED bis zum maximalen Einstellwert laufen. Danach beginnt der Durchlauf wieder bei dem minimalen Einstellwert.
Verriegeln / Entriegeln
Das Gerät läßt sich elektronisch verriegeln, so daß unbeabsichtigte Fehleingaben verhindert werden: Drücken Sie 10s lang die beiden Einstelltasten. Die Anzeige verlöscht kurzzeitig (= Bestätigung des Verriegelns / Entriegelns).
Auslieferungszustand: Nicht verriegelt.
6. Inbetriebnahme / Betrieb / Wartung
Prüfen Sie nach Montage, elektrischem Anschluß und Programmierung, ob das Gerät sicher funktioniert.
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung leuchten alle LEDs auf und verlöschen wieder schrittweise.* Danach ist das Gerät betriebsbereit.
* Während dieser Zeit sind beide Ausgänge geschaltet (= EIN).
Betriebsanzeige
![]() | Grüne LEDs = aktuelle Strömung (hier 90 - 105 cm/s). |
1. LED blinkt = keine Strömung | |
| [WZDO] Gelbe LED = Schaltpunkt / Ausgang geschaltet hier: Ausgang 1 geschaltet | |
| [VHGB] Rote LED = Schaltpunkt / Ausgang nicht geschaltet hier: Ausg. 2 nicht geschaltet |
Störanzeigen während des Betriebs
5 LEDs links blinken bei Kurzschluß in Schaltausgang S1; 5 LEDs rechts blinken bei Kurzschluß in Schaltausgang S2.
Reinigungshinweis
Überprüfen Sie die Sensorspitze von Zeit zu Zeit auf Ablagerungen. Reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einem weichen Tuch. Fest anhaftende Ablagerungen (z. B. Kalk) lassen sich mit handelsüblichem Essigreiniger entfernen.



Grüne LEDs = aktuelle Strömung (hier 90 - 105 cm/s).
1. LED blinkt = keine Strömung