55002 - Generator HYUNDAI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 55002 HYUNDAI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 55002 - HYUNDAI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 55002 von der Marke HYUNDAI.
BEDIENUNGSANLEITUNG 55002 HYUNDAI
In de stand OFF kan de motor nicht worden gestart.
Economy-schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vullen met olie
TRANSPORT ET STOCKAGE
Lesen Sie samentliche Sicherheitswarnhinweise und sonstigen Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigen Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie beim Gebrauch des Gerats immer die Sicherheitshinweise.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:

Verletzungsgefahr oder mögliche Beschädigung der Ausrüstung.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GENERAToren
Sicherheit am Arbeitsplatz
- Stellen Sie die Maschine auf eine massive Oberfläche. Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Metallfläche.
Lagem Sie keinen Kraftstoff in der Nähe der Maschine.
Elektrische Sicherheit
- Vergewissem Sie sich vor dem Gebrauch, daß die Leistungsaufnahme der anzuschließlich Ausrüstung die maximale Ausgangsleistung des Generators unterscheidet.
- Schließen Sie die Ausrüstung erst an, wenn der Generator mit voller Geschwindigkeit lauft. Trennen Sie die Ausrüstung vom dem Abschalten des Generators.
Sicherheit von Personen
- Vermeiden Sie einen Kontakt mit den bereits Teilen der Maschine.
- Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, solange die Maschine lauf.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mindestens 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen
- Verwenden Sie die Maschine nicht zur Versorgung elektrischer Geräte (als externe Stromquelle).
- Stellen Sie die Maschine nicht in die pralle Sonne. Setzen Sie die Maschine keinen Temperatren über 40^ aus. Lagern Sie die Maschine nicht in feuchter Umgebung.
- Vergewissem Sie sich, daß der Generator über ausreichenden Kraftstoff verfügbar, wenn er mit der Last verbunden wird.
- Der Schalldämpfer und der Luftfilter fungieren im Falle einer Nachverbrennung als Flammengänger. Achten Sie deshalb darauf, daß diese Teile richtig montiert und in einem technisch einwandfrei den Zustand sind.
-
Schalten Sie den Generator in einer der folgenden Situationen unverzüglich aus:
-
Rucken oder instabiler Lauf des Motors
- Abnahme der elektrischen Ausgangsleistung
- Uberhitzung der angeschlossenen Last
- Übermäßige Vibrationen des Generators
-Funkenbildung - Auftreten von Rauch oder Feuer
Das Gerät ist mit folgenden Bildzeichen versehen:

Tragen Sie einen Gehorschutz.

Verwenden Sie das Gerät nur im Freien und gut belufteter Umgebung.

Verwenden Sie die Maschine nicht bei Niederschlag oder in feuchten Umgebungen.

Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen Funken, Flammen oder offenes Feuer entstehen können. Rauchen Sie nicht in der Nähe des Geräts.

Sie die Maschine stets vor dem Gebrauch.

Schlagen Sie in der Anleitung nach.
BESCHREIBUNG (ABB. A & B)
These Generatoren sind für die Erzeugung von Elektrizität zur Speisung elektrischer Maschinen oder Ausrüstung konstruiert. Die Maschinen werden ohne Öl und ohne Kraftstoff geleifert.
- Oko-Schalter
- Motorschalter
- Kraftstofftank
- Bougiedeckel
- Schalldampfer
- Handgriff
- Choke
- Spannungsanzeige
- Überlastungsanzeige
- Olalarmanzeige
- Erdung
- Gleichstrom-Steuerkreissicherung (nur 55002)
- 12 V Gleichstromeingang (nur 55002)
- Wechselstrom-Steckdose (230 V/50 Hz)
- Frequenzschalter
- Kraftstofffilter
- Tankdeckel
- Kraftstoffpumper
- Starterkabel
- Kraftstoffkran
- Ölfilterdeckel
- Luftfilterdeckel
Verpackungsinhalt
Inverter Generator
Bougieschlüssel
Gebrauchsanweisung
Sicherheitsvorschriften
Garantie und Service
Öl-Alarm-system
Das Öl-Alarm-System wurde entwickelt, um eine Motorschädigung durch einen zu niedrigen Ölstand zu verhindern. Der Motor wird automatisch ausgeschellt, sobald der Ölstand zu niedrig wird. Die Öl-Alarm-Anzeige (10) leuchtet rot auf.
Kontrollieren Sie den Ölstand, wenn der Motor stoppt und nicht erneut startet.
Motorschalter
Wenn der Motorschalter (2) sich im Stand ON befindet, kann der Motor gestartet werden.
Im Stand OFF kann der Motor nicht gestartet werden.
Öko-Schalter
Der Oko-Schalter (1) sorgt fur einen niedrigeren Benzinverbrauch.
Mit aktiviertem Öko-Schalter lauf der Motor langsamer, wenn das angeschlossene Gerät entfern wird und kehrt automatisch zur wichtigen Geschwindigkeit zusück, wenn das elektrische Gerät wieder angeschlossen wird.

Schalten Sie die Öko-Funktion beim Gebrauch des Gleichstromanschlusses und beim gleichzeitigen Gebrauch von Gleich- und Wechselstrom aus.
Mit dem Öko-Schalter im OFF-Stand halten Sie den Motor mit hoher Geschwindigkeit laufen.
Gleichstromsteuerkreissicherung (nur 55002)
Die Gleichstromsteuerkreissicherung (12) schaltet sich automatisch ein, wenn die Belastung die Nennleistung des Generators überschreitet.
Reduzieren Sie die Belastung bis zur Nennleistung, wenn sich die Gleichstromsteuerkreissicherung einschaltet.
Tankdeckelentlaufungsknopf
Der Tankdeckel ist mit einem Entlüftungsknopf versehen, um die Kraftstoffzufuhr zu stoppen. Der Entlüftungsknopf muss einmal aus der geschlossenen Position im Uhrzeigersinn gedreht werden. Dadurch kann der Kraftstoff zum Vergaser fließen und der Motor laufen.
Drehen Sie den Entlüftungsknopf nach links, um die Kraftstoffzufuhr zu stoppen.

Beim Transport der Maschine muss der Tankdeckel-Entlüftungsknopf auf OFF stehen.
Kraftstoffkran
Der Kraftstoffkran (20) wird verwendet, um Kraftstoff vom Tank zum Vergaser zu bereitsern.
VOR ERSTER NUTZUNG
Öl einfllen
Verwenden Sie 4-Takt-Motoröl. SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch bei allen Temperaturen empfohlen. Andere Viskositeten konnen verwendet werden, wenn die Durchschnitttemperatur innerhalb des angegebenen Bereichs liegt.
- Entfermen Sie den Ölfilterdeckel (21).
- Fullen Sie das Kurbelgehäuse mit der vorgeschriebenen Menge Öl.
- Bringen Sie den Ölfilterdeckel wieder an.
Mit Kraftstoff fullen
Verwenden Sie stets einen Kraftstoff, der folgenden Spezifikationen entspricht: unverbleites Benzin, Oktangehalt mindestens 87.

Füllen Sie niemals Kraftstoff nach, solange die Maschine lauft. Lassen Sie die Maschine nach dem Gebrauch mindestens 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.

Rauchen Sie niemals in der Nähe der Maschine oder des Kraftstoffs. Füssen Sie niemals Kraftstoff in der Nähe von Funken, Flammen oder offenem Feuer nach.
Drehen Sie den Kraftstoffkran (20) wieder zu.
- Entfermen Sie den Deckel (17) von der Einfüllöffnung.
- Gießen Sie den Kraftstoff vorsichtig in die Einfüllöffnung. Füllen Sie den Tank niemals weiter als bis zur Oberseite des Kraftstoffilters auf.
- Setzen Sie den Deckel wieder auf die Einfūlöffnung.
Erdung

Der Generator muss vor Gebrauch geerdet werden. Dies verhindert statische Aufladungen, die zu einem elektrischen Schlag führen können.
Sicherheitsvorrichtungen der angeschlossenen elektrischen Geräte können ebenfalls ihre Arbeit verrichten (z.B. Fehlerstromschalter).
SchlieBen Sie einen abgeschirmten Leiter (Mindestquerschnitt 1,5mm^2 ) an den Erdungsanschluss (6) an und verbinden Sie das andere Ende mit einem Erdungspunkt (z. B. Heizkörper oder Wasserrohr).
VERWENDUNG
Anlassen des Motors

Trennen Sie alle angeschlossenen Geräte, bevor Sie den Motor starten.
- Drehen Sie den Tankdeckelentlüftungsknopf (10) auf.
- Drehen Sie den Kraftstoffkran (20) auf.
- Setzen Sie den Motorschalter (2) in den ON-Stand.
- Schieber Den Choke-Hebel in die CHOKE-Position. Bei warmem Motor nicht notwendig.
- Ziehen Sie langsam am Startkabel, bis Sie Widerstand fühlen. Bringen Sie den Hebel in seine ursprüngliche Position zurück undziehen Sie Schnell. Ziehen Sie das Kabel nicht komplett hersaus. Lassen Sie nach dem Starten den Starthebel in seine ursprüngliche Position zurückkehren, während Sie den Hebel noch immer festhalten. Halten Sie den Tragegriff gut fest, um zuverhindern, dass der Generator umfällt, wenn Sie am Starterhebelziehen.
- Lassen Sie den Motor warmlaufen.
- Schieberen Sie den Choke-Hebel zureck in den RUN-Stand.
- Lassen Sie den Motor einige Minuten lastfrei laufen.
Ausschalten

Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte.
- Setzen Sie den Motorschalter (2) in den STOP-Stand.
- Drehen Sie den Kraftstoffkran (20) wieder zu.
- Drehen Sie den Tankdeckelentlufungsknopf (10) zu.
Anpassung am Vergaser bei der Anwendung in großer Höhe
Bei der Anwendung in großer Höhe kann das standardmäßige Luft-Benzin-Gemisch zu reichhaltig sein, wodurch die Leistung abnimmt und der Benzinverbrauch zunimmt. Ein sehr reichhaltiges Gemisch führt auch zur Verschmutzung der Bougie und zu einem harten Start.
Wenn der Generator in großer Höhe verwendet wird, muss die Hauptduse ersetzt oder die stationäre Schraube eingestellt werden.
Wenn der Generator immer in großer Höhe benutzt wird, muss der Vergaser angepasst werden. Nehmen Sie dazu Kontakt mit ihrem Lieferanten auf.

Wenn der Vergaser für die Anwendung in großer Höhe angepasst wurde, ist das Luft-Benzin-Gemisch für den Gebrauch in geringer Höhe nicht reichhaltig genug, wodurch der Motor überhitzen und ernschaft beschädigt werden kann. Der Vergaser muss dann erst in den ursprünglichen Zustand zurückgebracht werden.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Wechselstrom (AC)
Starten Sie den Motor wie hier beschrieben. Kontrollieren Sie, ob die Spannungsanzeige (8) grün ist.
Um ein elektrisches Gerät oder eine Maschine anzuschlieben, stecken Sie den Netzstecker in die Wechselstrom-Steckdose (14).
Überlastungssicherung
Die Überlastungsanzeige leuchtet auf, wenn eine Überlastung eines angeschlossenen elektrischen Geräts erkannt wird, der
DEUTSCH
Generator überhitzt oder die Wechselstrom-Ausgangsspannung steigt. Der elektronische Stromunterbrecher wird aktiviert und stoppt die Stromzufahr, um den Generator und alle angeschlossenen elektrischen Geräte zu schütze. Die Spanningsanzeige (grün) blinkt und die Überlastungssicherung (rot) leuchtet, wenn der der Motor stoppt. Führn Sie in thisem Fall die folgenden Schritte durch:
- Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte aus und stoppen Sieden Motor.
- Reduzieren Sie die gesamte Wattzahl der angeschlossenen Geräte, indem Sie ein Gerät entfern.
- Kontrollieren Sie die Luftungsschlitze auf Verstopfung. Entfermen Sie eventuelle Blockaden.
- Starten Sie den Motor neu.

Der Wechselstrom-Ausgang wird automatisch resettet, wenn der Motor gestopt und anschließend neu gestartet wird.

Die Überlastungsanzeige kann beim Gebrauch von elektrischen Geräten, die viel Anfangsstrom bestehtigen, wie ein Kompressor oder eine Tauchpumpe, zunachst eine Sekunden aufleuchten. Dabei handelt es sich aber nicht um eine Störung.
Wechselstrom kann in Kombination mit Gleichstrom verwendet werden. Wenn andere gleichzeitig verwendet werden, damit die Gesamtleistung für AC und DC nicht übersritten werden: AC: 0,7 kVA, DC: 4 A. Die meisten Motoren erfordern beim Starten mehr als ihre Nennleistung.
Gleichstrom (DC) (nur 55002)

Der DC-Eingang (13) dofur nur zur Aufladung einer 12-V-Batterie verwendet werden..
- Setzen Sie den Öko-Schalter in den OFF-Schalter.
- Schließen Sie das Ladekabel an die Batterie und anschließend an den DC-Eingang an (13).

Kurzschluss- oder Funkengefahr! Schlieben Sie immer zuerst das Ladekabel an die Batterie an. Entfernen Sie immer zuerst das Kabel vom Generator.
Wenn das Kabel an eine Batterie in einem Fahrzeug
angeschlossen wird, muss zuerst das Erdungskabel der Batterie gelost werden, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
Starten Sie den Motor des Fahrzeugs nicht, solange der Generator mit der Batterie verbunden ist. Dadurch entsteht ein Schaden am Generator.
- Schließen Sie die positive Klemme an den positiven Pol der Batterie. Ein falscher Anschluss kann den Generator und die Batterie schwer beschädigen.

Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, spulen Sie die Haut direkt mit flieBendem Wasser ab. Neutralisieren Sie mit einer milden Säre, z. B. Zitronensaat oder Essig. Bei Augenkontakt spulen Sie die Augen mindestens 10 Minuten mit sauberem, flieBendem Wasser und konsultieren einen Arzt.
Gleichstrom-Steuerkreissicherung
Entfernen Sie die Batterie, wenn die Gleichstrom-Steuerkreissicherung aktiviert wird. Warten Sie einige Minuten, drücken Sie die Steuerkreissicherung wieder ein und schreiben Sie die Batterie erneut an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Für eine einwandfreiie Funktion und lange Lebensdauer des Geräts ist eine regelmäßige Reinigung und Wartung von wesentlicher Bedeutung.

Führn Sie keine Reinigungsdor Wartungsarbeitendurch, solange der Motor lauft.

Rauchen Sie nicht während der unter aufgeführten Arbeiten. Arbeiten Sie niemals in der Nähe von Funken, Flammen oder offenem Feuer.
Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsöffnungen.
Olwechsel
Das Öl muß nach den ersten 20 Betriebsstunden und anschließend alle 100 Betriebsstunden bzw. alle 6 Monate gewechselt werden.
- Platzieren Sie die Maschine auf einem ebenen Untergrund und halten Sie den Motor einige Minuten warmlaufen. Stoppen Sie anschließend den Motor und drehen Sie den Kraftstoffkran zu. Drehen Sie den Entlüftungsknopf des Kraftstoffdeckels im Uhrzeigersinn.
- Lösen Sie die seitliche Schraube und entfern den Sie den Deckel.
- Entferen Sie den Ölfilterdeckel (21).
- Stellen Sie einen Aufgangbehälter unter den Motor. Kippen Sieden Generator, um das Öl vollständig ablaufen zu halten.
- Füllen Sie Motoröl nach.
- Bringen Sie den Ölfilterdeckel wieder an.
- Bringen Sie die seitliche Schraube wieder an und drehen Sie diese an.
Reinigung des Luftfilters
Es ist wichtig, den Luftfilter in gutem Zustand zu halten. Durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Wartung oder einen beschädigten Luftfilter verursachter Schmutz kann einen Schaden oder Verschleiß des Motors verursachen. Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
- Losen Sie die seitliche Schraube und entfern den Sie den Deckel.
- Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (22) und den Filter.
- Reinigen Sie den Filter mithilfe von Spiritus oder Ethanol.
- Kneifen Sie den Filter, um ihn auszudrucken. Nicht wringen!
- Tauchen Sie den Filter in sauberes Motoröl.
- Kneifen Sie den Filter und montieren Sieihn.
- Bringen Sie den Luftfilterdeckel wieder an.
- Bringen Sie die seitliche Schraube wieder an und drehen Sie diese an.

Der Motor darf niemals ohne Filter laufen; da dies übermaßigen Sauger- und/oder Zylinderverschleib verursachen kann.
Kontrolle der Bougie (Abb. N)
- Entfernen Sie den Bougiedeckel (4).
- Losen Sie das Bougiekabel von der Bougie.
- Entfernen Sie die Bougie mithilfe des Bougieschlusses.
- Reinigen Sie die Elektrode mithilfe einer Stahlbürste.
- Kontrollieren Sie den Zündabstand (korrekter Wert 0,6 - 0,7 mm), und stellen Sie diesen bei Bedarf nach.
- Bringen Sie die Bougie und den Bougiedeckel wieder an.
Wartung des Funkenfängers
Sie müssen den Funkenfänger alle 100 Betriebsstunden reinigen.
- Entfernen Sie die Schrauben des Schalldampfers (5).
- Entfermen Sie den Funkenfänger.
- Reinigen Sie den Funkenfänger mit einer Bürste.
- Bringen Sie den Funkenfänger wieder an und montieren Sie den Schalldämpfer.
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG
Die langfristige Aufbewährung ihrer Maschine erfordert eine präventive Maßnahmen, um Probleme beim Neustart zu verhindern.
1. Leeren Sie den Kraftstofftank.
- Entfernen Sie den Tankdeckel, setzen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank laufen.
- Entfernen Sie den Deckel, zapfen Sie den Kraftstoff aus dem Vergaser, indem Sie die Zapfschraube losen.
2. Motor
- Entfernen Sie die Bougie, geeBen Sie ca. einen Esslöffel SAE 10W30-Motorol in die Bougieeffnung und installieren Sie die Bougie erneut.
- Nutzen Sie das Startkabel, um den Motor mehrere Male (mit ausgeschalteten Motorschalter) laufen zu halten.
Ziehen Sie am Startkabel bis Sie Widerstand spuren.
Horen Sie auf, zuziehen. - Reinigen Sie die Außenseite des Generators und tragen Sie ein Rostschutzmittel auf.
- Bewahren Sie den Generator abgedeckt an einem trockenen, gut belufteten Ort.
- Der Generator muss in vertikaler Position aufbewahrt werden.

Reinigen Sie ihren Generator niemals mit einem Eimer Wasser oder einem Schlauch. Wasser kann in die Arbeit gelangen klopfen des Generators und verursachen einen Kurzschluss oder Korrosion.
TECHNISCHE DATEN 55001 55002
| Zylinderinhalt | cc | 40 | 99,2 | |
| Bohrung | mm | 39 | 52,4 | |
| Hub mm 33,5 46 | ||||
| Drehzahl (stationär) min | 5.500 | 4.500 | ||
| Ausgangsspannung AC V | 100-240 | 100-240 | ||
| Ausgangsfrequency | Hz | 50 | 50 | |
| Ausgangsleistung | kVA | 0,7 | 1,7 | |
| Max. Ausgangsleistung | kVA 0,8 | 1,8 | ||
| Ausgangspannung DC | V | 12 | ||
| Ausgangsstrom DC | A | 5 | ||
| Benzinverbrauch | g/kW/h | 550 | 550 | |
| Benzinmotor luftgekühlt | 4-Takt OHV | 4-Takt OHV | ||
| Inhalt Benzintank | 1 2,1 | 3,8 | ||
| Inhalt Ölbehälter | 1 0,25 | 0,52 | ||
| Benzin | bleifrei | Euro 95/98 (E5) | Euro 95/98 (E5) | |
| Öl | SAE10W30 | SAE10W30 | ||
| Dauergebrauch | h | +/- 4,1 | +/- 3,8 | |
| Startsystem | Zugstarter | Zugstarter | ||
| Bougie | type | CMR6A | A5RTC | |
| LpA (Schaldruck)* | dB(A)/7m | 73 | 73 | |
| db(A)/4m | 58 | 58 | ||
| Gewicht | kg | 8,5 | 18,5 | |
- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz.
GARANTIE
Siehe beiliegende Garantiebestimmungen.
UMWELT
Entsorgung

Ihr Produkt, das Zubehor und die Verpackung sollen umweltfreundlich getrennt recycliert werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll.
Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektround Elektronikschrott sowie für die Umsetzung im Hinblick auf die nationalen Gesetze müssen ausgediente Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne weitere Benachrichtigung geändert werden.
DEUTSCH
WARTUNGSDIAGRAMM
Regelmäßige Wartung ist für die Beste Leistung und den sicheren Betrieb von größter Bedeutung.

Führer Sie niemals Wartungsarbeiten durch, während der Generator lauft.
| Aktion | jedes Verwendung | jeden Monat oder 10 Stunden | alle 3 Monate oder 50 Stunden | alle 6 Monate oder 100 Stunden | alle 6 Monate oder 100 Stunden | |
| Zündkerze | Abstand der Elektrode prüfen und reinigen, ggf. ersetzen | x | ||||
| Motoröl | Ebene überprüfen x | |||||
| Ersetzen x | ||||||
| Luftfilter | Überprüfen x | |||||
| Reinigen, ersetzen wenn nötig x | ||||||
| Kraftstofffilter Reinigen, ersetzen wenn nötig x | ||||||
| Benzinhahn | Reinigen und einstellen, wenn der Motor kalt ist | x | ||||
| Kraftstoffleitung | Kraftstoffschlauch auf Risse oder Beschädigungen prüfen, ggf. ersetzen | x | ||||
| Abgassystem | Auf Dichtheit prüfen, ggf. Dichtung nachziehen oder ersetzen | x | ||||
| Schalldämpfersieb prüfen, ggf. reinigen/ersetzen | x | |||||
| Vergaser Choke-Betrieb prüfen x | ||||||
| Kühlsystem Lüfterschaden prüfen x | ||||||
| Startsystem Überprüfen Sie den Rückfahrsterbetrieb x | ||||||
| Entkarbonisierung So oft wie nötig x | ||||||
| Befestigungen | Überprüfen Sie alle Befestigungselemente | x | ||||
HYUNDAI
VAXELRIKTARE BENSINGENERATOR 55001/55002
WARNING

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Fyll med olja
Endast for EU-länder
Folgende symboler anwendes i dette manua:

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FÖRKLARING OM OVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÄERING
ART. NR. 55001 TYPE NR. XYG950i
ART.NR.55002 TYPE NR.XYG2000i
HYUNDAI Inverter benzine generator
Inverter gasoline generator
Hiermit erklart Dvize by eigenverantwortlich, dass these Product folgenden Normen bzw. standardisierten Dokumenten entspricht
Dvize by forklarar pa eget ansvar att denna prodkt uppyller foljende standarder ell erstanardiseringsdokument
nach den Bestimmungen der Richtlinien
enlgt villkoren idirektiven
- i henhold til folgende direktiver
2006/42/EC
Keuringsinstantie, Testing authority, Autorite chargée des essais, Prufinstanz, Testmyndigheit, Testmyndigheit,
Intertek, Hangzhou, China
Halter der technischen Dokumentation:
Notice-Facile