ZIBRM52EST - Rasenmäher Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZIBRM52EST Zipper als PDF.
Benutzerfragen zu ZIBRM52EST Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZIBRM52EST - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZIBRM52EST von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZIBRM52EST Zipper
DE BETRIEBSANLEITUNG
BENZINRASENMÄHER MIT E-START
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL
ACHTUNG: Öl (15W40) kontrollieren!
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE SECURITE 5
3 TECHNIK/ TECHNICS / TECHNIQUE 6
3.1 Lieferumfang / delivery content / Contenu de la livraison 6
3.2 Komponenten / components / Composants 6
3.3 Technische Daten / Technical data / Données techniques .....7
4 VORWORT (DE) 8
5 SICHERHEIT 9
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 9
5.1.1 Technische Einschränkungen 9
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen 9
5.2 Anforderungen an Benutzer....9
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 9
5.4 Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb dieser Maschine......10
5.5 Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor 10
5.6 Sicherheitshinweise für die Benützung des Ladegerät......11
5.7 Sicherheitshinweise AKKU / Batterie 11
5.8 Gefahrenhinweise....11
6 MONTAGE 13
6.1 Lieferumfang prüfen....13
6.2 Zusammenbau der Maschine 13
6.3 Checkliste vor der Inbetriebnahme 14
6.3.1 Motoröl-Stand prüfen bzw. Motoröl auffüllen 14
6.3.2 Füllstand des Kraftstofftanks überprüfen bzw. nachtanken 14
7 BETRIEB 15
7.1 Informationen zur Erst-Inbetriebnahme 15
7.1.1 Testlauf Erstinbetriebnahme.... 15
7.1.2 Hinweise für die ersten 20 Betriebsstunden....15
7.2 Betriebshinweise....15
7.2.1 Akku für E-Start aufladen 15
7.3 Bedienung 16
7.3.1 Grasfangkorb einhängen 16
7.3.2 Schnitthöhe einstellen 16
7.3.3 Motor starten 16
Seilzugstart 16
E-Start 16
7.3.4 Maschine stoppen 17
7.3.5 Radantrieb aktivieren/deaktivieren.... 17
7.4 Umrüsten auf unterschiedlichen Betriebsarten......17
7.4.1 Rasenmäher.... 17
7.4.2 Rasenmäher mit Auffangkorb 17
7.4.3 Mulchmäher 17
7.4.4 Rasenmäher mit seitlichem Auswurf 18
8 WARTUNG 18
8.1 Instandhaltungs- und Wartungsplan 18
8.2 Motoröl wechseln 18
8.3 Messer überprüfen / ersetzen 19
8.3.1 Messer überprüfen 19
8.3.2 Messer ersetzen.... 19
8.4 Luftfilter reinigen 19
8.5 Zündkerze reinigen / ersetzen ...... 19
9 TRANSPORT 20
10 LAGERUNG 20
11 REINIGUNG 20
12 ENTSORGUNG 21
13 FEHLERBEHEBUNG 21
14 PREFACE (EN) 22
15 SAFETY 23
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SYMBOLES DE SECURITE
DE
SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
FR SYMBOLES DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION DES SYMBOLES












DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
FR CONFORMITÉ CE - Ce produit répond aux directives CE.
DE Anleitung beachten!
EN Follow the instructions!
FR Respecter le manuel !
DE Keine offene Flamme, Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten!
EN No open flame, fire, open source of ignition and smoking prohibited!
FR Aucune flamme nue, aucun feu, aucune source d'inflammation nue et défense de fumer !
DE Vergiftungsgefahr! Nicht in Innenräumen und in der Nähe von offenen Fenstern und Belüftungen verwenden
EN Danger of Intoxication! Only use outdoors and far from open windows and vents!
FR Risque d'intoxication ! Ne pas utiliser en intérieur ou à proximité de fenêtres et de systèmes de ventilation ouverts
DE Warnung vor heißer Oberfläche
EN Hot Surface
FR Avertissement de surface brûlante
DE Persönliche Schutzausrüstung tragen!
EN Wear personal protective equipment!
FR Porter un équipement de protection individuelle !
DE Sicherheitsabstand einhalten!
EN Keep safe distance!
FR Respecter des distances de sécurité !
DE Zündkerzenstecker vor Wartungsarbeiten ziehen
EN Remove spark plug connector before maintenance work
FR Retirer la cosse de la bougie d'allumage avant les travaux de maintenance
DE Wegschleudernde Teile
EN Parts thrown away
FR Projection de pièces
DE Die Hände und Füße nicht in die Nähe der rotierenden Messer geben.
EN Blades in movement. Do not put hands or feet near or under the opening of the cutting plate.
FR Pas placer les mains et les pieds à proximité des lames rotatifs.
DE ACHTUNG: Öl kontrollieren! Motor startet nicht bei Ölmindermenge!!
EN ATTENTION: Check Oil! Engine don't start with low oil!!
FR ATTENTION : Contrôler l'huile ! Le moteur ne démarre pas avec une faible quantité d'huile !
DE Garantierter Schalleistungspegel LWA!
EN Guaranteed sound power level L_WA !
FR Niveau de puissance sonore LWA!

3 TECHNIK/ TECHNICS / TECHNIQUE
3.1 Lieferumfang / delivery content / Contenu de la livraison
| A | Motor + Räder + Grundgestell + Messer vormontiert / engine + wheels + base + blade preassambled / Moteur + roues + châssis de base + lames pré-montés | F | Kleinteile / small parts / Petit matériel |
| B | Handgriff + Gestänge (zerlegt)Handle (not assembled)Poignée + tringlerie (démontée) | G | Akku / Battery / Batterie |
| C | Mulchstoppel / mulching plug / Chaume de mulch | H | Akku-Ladegerät / battery charger / Chargeur de batterie |
| D | Werkzeug / tools / Outil | I | Betriebsanleitung / manual / MANUEL D’UTILISATION |
| E | Grausauffangbehälter / gras bag / Réservoir de collecte des végétaux | ||
3.2 Komponenten / components / Composants
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und Handhabung des Benzinrasenmähers mit E-Start ZI-BRM52EST, nachfolgend als "Maschine" bezeichnet.

Die Anleitung ist Bestandteil der jeweiligen Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke an einem geeigneten, für Nutzer (Betreiber) leicht zugänglichen, vor Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf, und legen Sie sie der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Beachten Sie im Besonderen das Kapitel Sicherheit!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat an uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Holzmann keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2018
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das für ZIPPER Maschinen zuständige Gericht als vereinbart.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
5 SICHERHEIT
Dieser Abschnitt enthält Informationen und wichtige Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme und Handhabung der Maschine.

Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Das ermöglicht Ihnen den sicheren Umgang mit der Maschine, und Sie beugen damit Missverständnissen sowie Personen- und Sachschäden vor. Beachten Sie außerdem die an der Maschine verwendeten Symbole und Piktogramme sowie die Sicherheits- und Gefahrenhinweise!
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Mähen und Mulchen von Rasenflächen innerhalb der angegebenen Einsatzgrenzen
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
5.1.1 Technische Einschränkungen
Die Maschine ist für den Einsatz unter folgenden Umgebungsbedingungen bestimmt:
Rel. Feuchtigkeit: max. 70 %
Temperatur (Betrieb) +5°C bis +40°C
Temperatur (Lagerung, Transport) -20°C bis +55°C
5.1.2 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen
- Betreiben der Maschine ohne adäquate körperliche und geistige Eignung
- Betreiben der Maschine ohne entsprechende Kenntnis der Bedienungsanleitungen (Maschine + Motor).
- Änderungen der Konstruktion der Maschine
- Betreiben der Maschine bei Nässe und Regen
- Betreiben der Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung
- Betreiben der Maschine in Innenräumen oder geschlossenen Bereichen
- Betreiben der Maschine ohne funktionierende bzw. fehlende Schutzbleche
- Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen
- Verändern, umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Maschine
- Nutzen der Maschine zum Transport von Personen
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Missachtung der in dieser Anleitung dargelegten Ausführungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche gegenüber der Zipper Maschinen GmbH zur Folge.
5.2 Anforderungen an Benutzer
Voraussetzungen für das Bedienen der Maschine sind die körperliche und geistige Eignung sowie Kenntnis und Verständnis der Betriebsanleitung.
Bitte beachten Sie, dass örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken können!
Legen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung vor Arbeiten an der Maschine an.
Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt oder unter Anleitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind bei Arbeiten mit der Maschine neben den allgemeinen Regeln für sicheres Arbeiten insbesondere folgende Punkte zu berücksichtigen:
- Überprüfen Sie die Maschine vor jeder Verwendung auf ihren einwandfreien Zustand. Achten Sie darauf, dass alle Schutzvorrichtungen am richtigen Platz und funktionstüchtig sind, und
vergewissern Sie sich, dass alle Muttern, Schrauben etc. fest angezogen sind. Nehme Sie die Maschine nicht in Betriebe, wenn Sie merken, dass Teile fehlen oder beschädigt sind!
- Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse.
- Halten Sie Hände und Füße von sich bewegenden Maschinenteilen fern und achten Sie beim Arbeiten stets auf sicheren Stand.
- Entfernen Sie Einstellwerkzeug vor dem Einschalten von der Maschine.
- Lassen Sie die laufende Maschine niemals unbeaufsichtigt (Maschine vor dem Verlassen immer stillsetzen).
- Stellen Sie sicher, dass Unbefugte einen entsprechenden Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, und halten Sie insbesondere Kinder von der Maschine fern.
- Die Maschine darf nur von Personen betrieben, gewartet oder repariert werden, die mit ihr vertraut sind und die über die im Zuge dieser Arbeiten auftretenden Gefahren unterrichtet sind.
- Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung (Gehörschutz, Sicherheitsschuhe etc.)!
- Unterlassen Sie das Arbeiten an der Maschine bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen!
- Betreiben Sie das Gerät niemals in Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten oder Gase (Explosionsgefahr!).
- Verwenden Sie nur von Zipper Maschinen empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
5.4 Spezielle Sicherheitshinweise zum Betrieb dieser Maschine
- Die Maschine ist für die Bedienung durch eine Person konzipiert. Bedienen Sie die Maschine stets von hinten. Stellen Sie sich niemals seitlich neben oder vor die Maschine, wenn der Motor läuft
- Verwenden sie die Maschinen nicht bei Regen bzw. bei nassen Gras.
• Die Maschine darf nur mit festangezogenen und Messers betrieben werden. - Übermäßiger Lärm kann zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit führen. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
- Erhöhen Sie die geregelte Leerlaufdrehzahl des Motors nicht eigenmächtig. Dies könnte zu Schäden an der Maschine oder Personenverletzungen führen.
5.5 Sicherheitshinweise für Maschinen mit Verbrennungsmotor
- Berühren Sie Motor und/oder Auspufftopf im laufenden Betrieb bzw. unmittelbar nach dem Abstellen nicht! Diese Bereiche werden im Betrieb heiß und können Verbrennungen verursachen.
- Berühren Sie den Zündkerzenstecker nicht, wenn der Motor läuft (elektrischer Schlag!).
- Betreiben Sie das Gerät nicht in geschlossenen Bereichen oder in schlecht belüfteten Räumen, außer es besteht adäquate Lüftung durch Abluftventilatoren oder Schläuche. (Erstickungsgefahr durch Kohlenmonoxyd!)
- Rauchen Sie nicht während des Betriebs der Maschine.
- Rauchen Sie nicht beim Auftanken der Maschine.
- Betanken Sie die Maschine nur in einem gut belüfteten Bereich.
- Betanken Sie die Maschine nicht, wenn der Motor läuft oder die Maschine noch heiß ist.
- Tanken Sie die Maschine nicht in der Nähe offener Flammen auf.
- Verschütten Sie beim Auftanken keinen Kraftstoff.
- Kurbeln Sie einen überfluteten Benzinmotor nicht an, so lange die Zündkerze herausgenommen ist – im Zylinder angestauter Kraftstoff spritzt aus der Zündkerzenöffnung heraus.
- Nehmen Sie an Benzinmotoren keinen Zündfunkentest vor, wenn der Motor überflutet oder Benzin zu riechen ist. Ein Streufunke könnte die Dämpfe entzünden.
-
Verwenden Sie Benzin oder andere Arten von Kraftstoff bzw. entflammbare Lösungen nicht zum Reinigen der Maschinenteile, vor allem nicht in geschlossenen Räumen. Die Dämpfe von Kraftstoffen und Lösungen können explodieren.
-
Halten Sie den Bereich um den Auspufftopf immer frei von Fremdsubstanzen, wie z.B. Blättern, Papier, Kartons etc. Ein heißer Auspufftopf könnte diese Substanzen entzünden und ein Feuer verursachen.
- Verschließen Sie den Tankdeckel nach dem Tankvorgang wieder.
- Überprüfen Sie Kraftstoffleitung und Tank regelmäßig auf Undichtheit und Risse. Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn Lecks im Kraftstoffsystem bekannt sind.
- Lagern Sie Kraftstoff nur in dafür vorgesehenen und zugelassenen Behältern.
- Führen Sie Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor und entfernten Zündkerzenstecker durch.
5.6 Sicherheitshinweise für die Benützung des Ladegerät
Das Ladegerät ist ausschließlich geeignet den mitgelieferten Akku der Maschine zu laden. Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
- Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschädigt sind. Bringen Sie das Ladegerät dann zur nächsten Fachwerkstatt.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
- Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Original Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden.
5.7 Sicherheitshinweise AKKU / Batterie
- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
- BRANDGEFAHR! Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden.
- Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C bis +40°C laden. Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
- EXPLOSIONSGEFAHR! Akku vor Hitze und Feuer schützen.
- Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C bis +45°C verwenden.
- KURZSCHLUSSGEFAHR! Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden.
- Den Akku niemals öffnen
5.8 Gefahrenhinweise
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen.
• Gefahr durch Lärm:
Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen.
• Gefahr durch die Arbeitsumgebung:
Achten Sie auf Steine und andere Dinge, die durch die Maschine herumgeschleudert werden können.
- Gefahr für die Hände bzw. Finger:
Greifen Sie während dem Betrieb nie in den Mähapparat der Maschine.
- Erfassen und Aufwickeln:
Drähte und Schnüre können vom Schneidwerkzeug erfasst werden und können sowohl die Maschine beschädigen als auch Verletzungen verursachen. Bei der Beseitigung solcher Zustände Akku und Sicherheitsschlüssel (wenn vorhanden) herausziehen!
- Schwingung:
Wenn sich Personen mit Durchblutungsstörungen zu starken mechanischen Schwingungen aussetzen, kann es zu Schädigungen von Blutgefäßen und/oder Nervensystem kommen.
Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen“ von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und warten und pflegen Sie das Werkzeug und Zubehörteile gut.
• Rotierende Teile
Werden rotierende Teile unkorrekt befestigt, kann dies zu schweren Unfällen führen. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn das Schneidwerkzeug auf festen Sitz.
• Verbrennungsgefahr:
Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
- Feuer- und Explosionsgefahren
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heiß ist. Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
• Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung bedienen oder auftanken.
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
Bedingt durch Aufbau und Konstruktion der Maschine können im Umgang mit den Maschinen Gefährdungssituationen auftreten, die in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet sind:
GEFAHR

Ein auf diese Art gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG

Ein solcherart gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT

Ein auf diese Weise gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS

Ein derartig gestalteter Sicherheitshinweis weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Ungeachtet aller Sicherheitsvorschriften sind und bleiben ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung der wichtigste Sicherheitsfaktor bei der fehlerfreien Bedienung der Maschine. Sicheres Arbeiten hängt in erster Linie von Ihnen ab!
6 MONTAGE
6.1 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und fehlende Teile.
6.2 Zusammenbau der Maschine
Die Maschine kommt vormontiert, es sind lediglich die zum Transport demontierten Teile wieder zu montieren.
![]() | Zusammenbau Auffangbehälter:Die Teile zusammenstecken und mit den 2 Schrauben am unteren Boden fixieren | |
![]() | Den unteren Teil des Griffes hochklappen und mit der unteren Griffklemmung fixieren | |
![]() | Die obere Griffklemmung montieren.Die Klemmung per Hand locker zudrehen und danach Hebel zum Spannen zuklappen. | |
![]() | Den oberen Teil des Griffes mit der oberen Griffklemmung fixieren | |
![]() | Achten Sie beim Hochklappen darauf, dass keine Kabel abgeknickt oder beschädigt werden! | |
6.3 Checkliste vor der Inbetriebnahme
HINWEIS

Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen! Für die der Reinigung deshalb nur milde Reinigungsmittel verwenden!
- Reinigen Sie die Maschine und entfernen Sie gegebenenfalls Schmutz und Gras.
- Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, blasen Sie die Filterpatrone von innen durch, indem Sie einen Strahl trockener Druckluft auf und ab bewegen. Fahren Sie damit so lange fort, bis der gesamte Staub entfernt ist. Ersetzen Sie den Luftfilter erforderlichenfalls durch einen neuen.
- Prüfen Sie den Vergaser auf äußeren Schmutz und Staub und reinigen Sie ihn gegebenenfalls mit trockener Druckluft.
- Überprüfen Sie Feststellmuttern und Schrauben auf festen Sitz, besonderes Augenmerk auf das Messer. (Durch Vibrationen gelöste Schrauben oder Bolzen können zu Unfällen führen!)
6.3.1 Motoröl-Stand prüfen bzw. Motoröl auffüllen
HINWEIS

Ein zu niedriger Ölstand führt zu Schäden am Motor und verkürzt die Lebensdauer der Maschine. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Start den Motoröl-Stand und füllen Sie erforderlichenfalls Motoröl nach.

text_image
Ölmessstab Obere Grenze untere Grenze- Zur Prüfung des Motoröl-Standes stellen Sie die Maschine auf einer sicheren, ebenen Fläche ab. Motor abschalten und Maschine zehn Minuten stehen lassen, damit sich das zirkulierende Öl in der Ölwanne sammeln kann.
- Öl-Messstab herausdrehen und mit einem sauberen, fusselfreien Lappen oder einem nicht fasernden Papiertuch abwischen.
- Messstab wieder bis zum Anschlag in die Öffnung schieben, aber nicht einschrauben. (Achten Sie darauf, dass der Stab wirklich ganz eingeschoben wurde – manchmal verkantet er sich.)
- Öl-Messstab wieder herausziehen und Ölstand ablesen. Dafür gibt es zwei Markierungen – siehe Abbildung links.
- Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis zur oberen Grenze nachfüllen (max. Füllvolumen lt. techn. Daten).
- Öl-Messstab wieder einschieben und festdrehen.
6.3.2 Füllstand des Kraftstofftanks überprüfen bzw. nachtanken
HINWEIS

Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften zur Kraftstoffkontrolle. Filtern Sie den Kraftstoff beim Tanken um zu verhindern, dass Fremdpartikel in den Tank gelangen. Wischen Sie ausgelaufenen Kraftstoff auf.
Ablauf:
- Tankdeckel (sitzt auf dem Kraftstofftank) aufschrauben.
- Füllstands-Überprüfung in Form einer Sichtprüfung. Erforderlichenfalls Benzin mit entsprechender Oktanzahl (ROZ 95) nachfüllen (maximales Tankvolumen lt. Technischen Daten).
- Tankdeckel nach dem Tanken wieder gut verschließen.
- Eventuelle Treibstoffrückstände wegwischen und warten bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben
7 BETRIEB
- Nehmen Sie die Maschine erst in Betrieb, nachdem Sie die Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben, sowie die vor der Erstinbetriebnahme erforderlichen Maßnahmen durchgeführt haben.
7.1 Informationen zur Erst-Inbetriebnahme
HINWEIS

Beachten Sie, dass die Maschine ohne Motoröl und Kraftstoff ausgeliefert wird. Stellen sie sicher, dass diese Betriebsmittel vor der Erst-Inbetriebnahme aufgefüllt sind.
ACHTUNG: Maschine startet nicht bevor Motoröl bis zur Obergrenze nachgefüllt ist Ölmangelschmierung!
7.1.1 Testlauf Erstinbetriebnahme
- Lassen Sie die Maschine für rund 3 Minuten im Leerlauf laufen
- Achten Sie auf abnormale Geräusche
- Achten Sie auf die Abgase (zu schwarz, zu weiß)?
7.1.2 Hinweise für die ersten 20 Betriebsstunden
Um die Lebenserwartung Ihrer Maschine zu optimieren, sollten Sie folgende Punkte befolgen:
- Schonen Sie den Motor die ersten 20 Betriebsstunden (dies gilt auch für gebrauchte Motoren nach einer umfassenden Wartung). Das heißt, geringere Drehzahl und geringere max. Arbeitsbelastung als während des Normalbetriebs.
- Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden.
7.2 Betriebshinweise
- Ziehen Sie bei laufendem Motor niemals den Seilzug an. Dies schädigt den Motor.
- Der Zugmechanismus für die Veränderung der Motordrehzahl ist mit einer Justierschraube begrenzt. Diese ist werkseingestellt. Verändern Sie diese Einstellung nie eigenmächtig, Sie könnten den Motor überlasten.
- Betreiben Sie die Maschine unter keinen Umständen auf Gefällen von über 20°, da selbst bei optimalem Ölstand der Motor nicht mit genug Schmierung versorgt sein könnte.
- In der Richtung der Vorrückbewegung der Maschine und innerhalb eines Bereichs von einem Meter um die Maschine, darf niemand außer dem Bediener stehen.
- Lassen Sie in den folgenden, besonders gefährlichen, Bereichen erhöhte Aufmerksamkeit walten:
Beim Mähen an Hängen sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. Mähen Sie nur Quer zum Hang, niemals nach unten oder oben, dabei die max. zulässige Hangneigung beachten.
- Die Schnitthöheneinstellung kann über einen Hebel an der Maschine vorgenommen werden, passen sie diese für die jeweilige Beschaffenheit der zu bearbeitenden Rasenfläche an.
7.2.1 Akku für E-Start aufladen



text_image
LITHIUM BATTERY 1 2- Ladegerät an Stromversorgung (Steckdose) 230 V / 50 Hz anschließen
- Akku mit Ladegerät bei Ladebuchse verbinden
- Akku laden
- Wenn Akku vollständig geladen ist, Akku vom Ladegerät trennen herausziehen
LED- Anzeige:
LED blinkt Grün: Akku wird geladen LED leuchtet Grün: Akku vollständig geladen
LED blinkt Rot: Akku oder überhitzt oder Sicherung ist defekt
LED leuchtet Rot: Kundenservice kontaktieren
Akkuanzeige:
Durch Drücken der Akkuprüftaste (1) neben der Akkuanzeige (2) kann der Ladezustand des Akkus geprüft werden.
4 x LED = vollständig geladen Wenn keine LED mehr leuchtet, Akku aufladen
7.3 Bedienung
7.3.1 Grasfangkorb einhängen
![]() | Die hintere Klappe öffnen und den Grasfangkorb mit den Haken in die Halterung einsetzen.Bei korrektem Sitz des Grasfangkorbes muss die Klappe beim Schließen genau in die Aussparung des Grasfangkorbes passen. | |
![]() | Grasfangkorbfüllstandanzeige:Bei leerem Grasfangkorb öffnet sich bei laufender Maschine die seitliche Klappe.Schließt sich die Klappe, ist der Grasfangkorb voll und muss entleert werden. |
7.3.2 Schnitthöhe einstellen
![]() | Die Schnitthöhe wird zentral mit einem Hebel eingestellt1. Schnitthöhenhebel zur Seite drücken2. Hebel in gewünschte Position bringen und einrasten lassenPosition unten: 25mmPosition oben: 70mm |
7.3.3 Motor starten
![]() | SeilzugstartMotorstartbügel an den Handgriff drücken.Seilzug-Startergriff zügig durchziehen.Seilzug-Startergriff langsam in die Seilführung zurückführen sobald der Motor anspringt. |
![]() ![]() | E-StartAkkufach öffnenaufgeladenen Akku auf die Einschubrillen setzen und einschieben bis der Akku hörbar einrastetAkkufach schließenMotorstartbügel zum Handgriff ziehenE-start Knopf drücken bis Motor startetE-start Knopf loslassen wenn Motor läuft |
7.3.4 Maschine stoppen

- Motorstartbügel loslassen um den Motor und die die Schneidmesser zu stoppen
7.3.5 Radantrieb aktivieren/deaktivieren

Radantrieb aktivieren
- Antriebsbügel (2) zum Handgriff drücken und Radantrieb zur Unterstützung bei der Vorwärtsbewegung wird aktiviert.
Radantrieb de-aktivieren
- Antriebsbügel (2) loslassen und der Radantrieb wird deaktiviert.
7.4 Umrüsten auf unterschiedlichen Betriebsarten
Dieser Rasenmäher kann auf 4 Betriebsarten umgerüstet werden:
- Rasenmäher
- Rasenmäher mit Grasauffangkorb
- einem Mulchmäher oder zu
- einem Rasenmäher mit seitlichem Auswurf
7.4.1 Rasenmäher
Verwenden Sie den Rasenmäher ohne Auffangkorb und der Rasen wird nicht aufgefangen sondern auf der Mähfläche gelassen
7.4.2 Rasenmäher mit Auffangkorb
Verwenden Sie den Rasenmäher mit Grasauffangkorb und der Rasen wird im Auffangkorb gesammelt. Mulchkeil und seitlicher Auswurf müssen entfernt sein.
7.4.3 Mulchmäher

- Auswurfklappe öffnen und Grasauffangkorb entnehmen.
- Mulchkeil in die dafür vorgesehene Öffnung schieben.
- Auswurfklappe wieder schließen.
Was ist Mulchen?
Beim Mulchen wird das Gras oder Laub in einem Arbeitsschritt geschnitten, dann fein gehackt und anschließend als natürlicher Dünger wieder ausgeworfen.
Tipps zum Mulch-Mähen:
- Regelmäßiges Zurückschneiden auf max. 2 cm (von 6 cm bis 4 cm hohem Gras)
- das Mähmesser sollte möglichst scharf sein
• mähen Sie kein nasses Gras - Bewegen Sie den Rasenmäher nur im Schritttempo
- Reinigen Sie regelmäßig den Mulchkeil, das Gehäuseinnere und das Mähmesser.
7.4.4 Rasenmäher mit seitlichem Auswurf
- Auswurfklappe hinten öffnen und Grasauffangkorb entnehmen.
- Mulchkeil montieren
- Seitenklappe für den seitlichen Auswurf heben.
- Seitenauswurfführung an der Halterung der Klappe montieren.
- Seitenklappe senken – die Klappe fixiert nun auf den Seitenauswurf

Heiße Oberflächen und rotierende Maschinenteile bei laufendem Motor können schwere Verletzungen hervorrufen oder sogar zum Tod führen. Setzen Sie die Maschine vor Umrüst-, Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten immer still und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme.
8.1 Instandhaltungs- und Wartungsplan
| Was? | Häufigkeit (Intervall) |
| Kraftstoffstand überprüfen | vor jeder Inbetriebnahme |
| Motoröl-Stand überprüfen | vor jeder Inbetriebnahme |
| Kontrolle der Bedienelemente | vor jeder Inbetriebnahme |
| Kontrolle auf beschädigte Teile | vor jeder Inbetriebnahme |
| Kontrolle auf lockere oder verlorene Schrauben | vor jeder Inbetriebnahme |
| Motoröl wechseln | erstmalig nach 5h oder 1Monat, dann alle 3 Monate oder 25 h |
| Luftfilterreinigung/ersetzen | alle 3 Monate oder 25 h |
| Zündkerzenprüfung/ersetzen | alle 200 h oder 2 Jahre |
| Treibstofffilter reinigen | alle 3 Monate oder 25h |
Die angegebenen Intervalle beziehen sich auf das Arbeiten unter „normalen“ Betriebsbedingun-gen. Je nach Belastung kann ein Wechsel/Tausch aber auch schon zu einem früheren Zeitpunkt erforderlich sein.
8.2 Motoröl wechseln
HINWEI S


Motoröl sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Verwenden Sie beim Wechsel geeignete Auffangbehälter mit ausreichendem Volumen! Beachten Sie die Hinweise der Hersteller, und kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokale Behörde für weitere Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung.
Ölablassschraube

- Lassen Sie das verbrauchte Öl ab, während der Motor warm ist. Warmes Öl läuft schnell und vollständig ab.
- Wischen Sie den Oleinfüllbereich sauber und entfernen Sie dann die Ölablassschraube.
- Füllen Sie das empfohlene Öl ein. Nicht überfüllen! Warten Sie einige Minuten, bis sich das Öl im Motor absetzt hat, und messen Sie erst dann den Ölstand.
8.3 Messer überprüfen / ersetzen
HINWEIS

Überprüfen Sie nach erfolgter Montage, ob die Klingenschrauben fest angezogen sind. Bei Arbeiten am Messer immer Schutzhandschuhe tragen.
8.3.1 Messer überprüfen
- Kippen Sie den Mäher nach rechts, so dass die Luftfilterseite nach oben zeigt. Dies trägt dazu bei, Kraftstoffleckagen und hartes Anfahren zu vermeiden.
- Überprüfen Sie die Klinge auf Beschädigungen, Risse und übermäßigen Rost oder Korrosion: Eine stumpfe Klinge kann geschärft werden, hingegen muss eine Klinge, die übermäßig abgenutzt, gebogen, gerissen oder anderweitig beschädigt ist, ersetzt werden.
8.3.2 Messer ersetzen
- Entfernen Sie die Schraube. Verwenden Sie einen Holzblock, um zu verhindern, dass sich die Klinge beim Entfernen der Schraube dreht. Dann entfernen Sie das Messer.
- Montieren Sie das Messer mit der Schraube und Scheibe.
- Ziehen Sie die Schraube an. Verwenden Sie einen Holzblock um zu verhindern, dass sich die Klinge beim Anziehen der Schraube dreht.

Wird der Motor ohne oder mit einem beschädigten Luftfilter betrieben, gelangt Schmutz in den Motor, was zu einem schnellen Motorverschleiß führt.

Um den Luftfilter zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
- Drücken Sie auf die Klemmstücke und entfernen Sie die Luftfilter-Abdeckung.
- Entnehmen Sie den Filter.
- Überprüfen Sie den Filter bzw. das Schaumstoffelement und ersetzen Sie es bei Beschädigung.
- Reinigen Sie den Filter, indem Sie ihn mehrmals auf eine harte Oberfläche klopfen, um Schmutz zu entfernen, oder blasen Sie Druckluft von innen durch den Luftfilter. Versuchen Sie niemals, Schmutz abzubürsten; durch das Bürsten wird Schmutz in die Fasern gedrückt.
- Entfernen Sie den Schmutz an der Innenseite der Luftfilterbasis und der Abdeckung mit einem feuchten Lappen ab. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Luftkanal gelangt, der zum Vergaser führt.
Montieren Sie den Filter und die Abdeckung wieder
8.5 Zündkerze reinigen / ersetzen
HINWEIS

Eine lose Zündkerze kann den Motor überhitzen und beschädigen. Zu starkes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen.
Für das fehlerfreie Funktionieren müssen die Auflagefläche der Kerze im Zylinderkopf und der Dichtring der Kerze sauber und rückstandsfrei sein.
![]() | 1. Ziehen Sie die Zündkerzenkappe ab und entfernen Sie eventuell anhaftenden Schmutz. |
![]() | 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.3. Überprüfen Sie die Zündkerze. Ersetzen Sie sie, wenn die Elektroden abgenutzt sind, oder wenn der Isolator gerissen oder abgebrochen ist. |
![]() | 4. Messen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze mit einem geeigneten Messgerät. Der Abstand sollte 0,7 – 0,8 mm betragen. Korrigieren Sie den Spalt, falls erforderlich, indem Sie die Seitenelektrode mit einem geeigneten Werkzeug vorsichtig biegen.5. Montieren Sie die Zündkerzenkappe. |
9 TRANSPORT
WARNUNG

Maschine niemals mit laufendem Motor anheben oder transportieren!
Maschine in ihrer Lage sichern (Festbinden, Verkeilen der Räder)
Kraftstofftank vollständig leeren um Kraftstoffaustritt zu vermeiden
10 LAGERUNG
- Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Motor, Schalldämpfer und Kraftstofftank frei von Gras, Laub oder übermäßigem Fett.
- Lassen Sie das Produkt vor der Einlagerung mindestens 30 Minuten abkühlen.
- Reinigen Sie den Mäher vor dem Einlagern gründlich und bewahren Sie ihn an einem trockenen, frostfreien Ort auf.
- Lagern Sie den Rasenmäher niemals mit Kraftstoff im Tank innerhalb eines Gebäudes, wo er eine offene Flamme oder einen Funken erreichen kann.
- Wenn der Kraftstofftank entleert werden muss, sollte dies im Freien erfolgen.
Wenn die Maschine längere Zeit (>30 Tage) still steht:
- Treibstofftank leeren.
- Zündkerze abnehmen und einige Tropfen Motoröl in den Zylinder einfüllen. Mittels Seilstarter den Motor einige Male umdrehen, sodass das Öl im Zylinderinnenraum gut verteilt wird. (Zündkerze vor Wiederverwendung reinigen!)
11 REINIGUNG
HINWEI S

Falsche Reinigungsmittel können den Lack der Maschine angreifen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, Nitroverdünnung oder andere Reinigungsmittel, die den Lack der Maschine beschädigen könnten.
In weiterer Folge ist regelmäßige Reinigung Voraussetzung für den sicheren Betrieb der Maschine sowie eine lange Lebensdauer derselben. Jedes Jahr einmal sollten die Antriebsräder im Inneren gereinigt werden: Räder abmontieren und unter Verwendung einer Bürste oder Druckluft das Zahnrad und Zahnkranz von Gras und Schmutz reinigen. Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
Wasserschlauch anschließen und Maschine kurz laufen lassen. Mäher dabei nicht kippen!

text_image
Unterseite Wasseranschluss Recht Seite Wasseranschluss12 ENTSORGUNG

Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet, Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen.
13 FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG

Heiße Oberflächen und rotierende Maschinenteile bei laufendem Motor können schwere Verletzungen hervorrufen oder sogar zum Tod führen. Maschine vor Arbeiten zur Störungsbeseitigung ausschalten und gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme sichern.
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Motor läuft nicht | Falsche Reihenfolge beim Startvorgang | Beachten Sie die richtige Startfolge |
| Luftfilter verschmutzt | Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| Fehlende Kraftstoffversorgung | Tanken | |
| Fehler in der Kraftstoffleitung | Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen | |
| Motor abgesoffen | Zündkerze rausschrauben,; anschließend das Starterseil mehrmals ziehen; Zündkerze wieder einschrauben | |
| Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt | Zündkerzenstecker aufstecken | |
| Kein Zündfunke | Zündkerze reinigen/ersetzenZündkabel prüfen | |
| Motor startet nicht bei E-start | Leerer/kein Akku | Akku aufladen/einsetzen |
| Motor läuft an und stirbt sofort ab | Falsche Vergasereinstellung (Leerlaufdrehzahl) | an Kundendienst wenden |
| Motor arbeitet mit Unterbrechungen (stottert) | Vergaser ist falsch eingestellt | an Kundendienst wenden |
| Zündkerze ist verrußt | Zündkerze reinigen/ersetzen.Zündkerzenstecker prüfen | |
| Rauchentwicklung | Falscher Kraftstoff | richtigen Kraftstoff tanken |
| Vergaser ist falsch eingestellt | an Kundendienst wenden | |
| Maschine arbeitet nicht mit voller Leistung | Maschine ist überlastet | Zu dichtes schweres Gras |
| Luftfilter ist verschmutzt | Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| Vergaser ist falsch eingestellt | an Kundendienst wenden | |
| Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes | Messerbefestigung lose | Messerbefestigung prüfen und ggf. nachziehen |
| Messer unwucht oder schadhaft | Messer auswuchten oder ersetzen | |
| Schlechte, unsaubere Schnitte | Fremdmaterial/Gras um das Blatt gewickelt | Material/Gras entfernen |
| Zu hohes Gras | Schnitthöhe einstellen | |
| Gras wird schlecht aufgesammelt | zu niedrige Schnitthöhe bei zu hohem Gras | Schnitthöhe einstellen |
| Messer verbraucht bzw. abgenutzt | Messer austauschen | |
| Grasfangkorb ist voll | Grasfangkorb ausleeren |
14 PREFACE (EN)
Dear Customer!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
15 SAFETY
![]() | Connect the charger to the power supply (AC outlet) 230 V / 50 HzConnect the charger with the batteryCharge the batteryOnce the battery is fully charged disconnect the battery and the charger | |
![]() | LED- indicator light:LED blinkt Grün: Akku wird geladenLED leuchtet Grün: Akku vollständig geladenLED blinkt Rot: Akku oder überhitzt oder Sicherung ist defektLED leuchtet Rot: Kundenservice kontaktieren | Battery status light:Durch Drücken der Akkuprüftaste (1) neben der Akkuanzeige (2) kann der Ladezustand des Akkus geprüft werden.4 x LED = vollständig geladenWenn keine LED mehr leuchtet, Akku aufladen |
17.3 Operating
17.3.1 Installing grass box
- Antriebsbügel (2) loslassen und der Radantrieb wird deaktiviert.
Um den Luftfilter zu reinigen, gehen Sie folgendermaßen vor:
-
Drücken Sie auf die Klemmstücke und entfernen Sie die Luftfilter-Abdeckung.
-
Entnehmen Sie den Filter.
-
Überprüfen Sie den Filter bzw. das Schaumstoffelement und ersetzen Sie es bei Beschädigung.
-
Reinigen Sie den Filter, indem Sie ihn mehrmals auf eine harte Oberfläche klopfen, um Schmutz zu entfernen, oder blasen Sie Druckluft von innen durch den Luftfilter.
Versuchen Sie niemals, Schmutz abzubürsten; durch das Bürsten wird Schmutz in die Fasern gedrückt.
- Entfernen Sie den Schmutz an der Innenseite der Luftfilterbasis und der Abdeckung mit einem feuchten Lappen ab. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Luftkanal gelangt, der zum Vergaser führt.
Montieren Sie den Filter und die Abdeckung wieder
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
25 SECURITE
(DE) Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEI S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen
Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name:
Produkt / product:
Kaufdatum / purchase date:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
AUSTRIA
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
info@zipper-maschinen.at
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:
| □ | Serviceanfrage | / | service inquiry |
| □ | Ersatzteilanfrage | / | spare part inquiry |
| □ | Garantieantrag | / | guarantee claim |
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone
International numbers with country code
* E-Mail
Fax
2. Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number: ____ *Maschinentype/machine type:
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Wurde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN.
BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPIE DER BETREFFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEI! MARKIEREN SIE DARAUF DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIERUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.















