AL-KO BKS 2625 TSB - Säge

BKS 2625 TSB - Säge AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BKS 2625 TSB AL-KO als PDF.

📄 168 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice AL-KO BKS 2625 TSB - page 6
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : AL-KO

Modell : BKS 2625 TSB

Kategorie : Säge

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BKS 2625 TSB - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BKS 2625 TSB von der Marke AL-KO.

BEDIENUNGSANLEITUNG BKS 2625 TSB AL-KO

  • ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Wie ist das Handbuch zu lesen p. 6
  • Kennzeichnung der wesentlichen Bautteile p. 7
  • Sicherheitsvorschriften p. 8
  • Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug p. 12
  • Montage der Maschine p. 15
  • Arbeitsvorbereitung p. 15
  • Motor anlassen, benutzen und ausschalten p. 18
  • Maschineneinsatz p. 20
  • Wartung und Aufbewahrung p. 23
  • Störungssuche p. 27
  • Zubehör p. 29
  • Technische Daten p. 29
  • Wartungsplan p. 30
  • Garantie p. 32
  • EG-Konformitätserklärung p. 33
  • Ersatzteilkarte HINWEIS Diese besondere Art der Motorsäge wurde eigens für die Baumpflege entwi- ckelt und darf daher nur von einem Fach- arbeiter verwendet werden, der eine si- chere und sorgfältig ausgelegte Arbeits- ausrüstung benutzt. Diese Motorsäge darf nur für die Baum- pflege und unter Beachtung der obenste- henden Bedingungen benutzt werden. Normalerweise wird sie zweihändig be- nutzt, genau wie eine herkömmliche Mo- torsäge. Einige nationale Vorschriften können ih- ren Einsatz beschränken. p. 164

WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN

Im Text des vorliegenden Handbuchs sind ei- nige besonders wichtige Abschnitte unterschied- lich gekennzeichnet, wobei die Bedeutung sol- cher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist: HINWEIS HINWEIS oder WICHTIG Liefert erläuternde Hinweise oder an- dere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, mit der Ab- sicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden. ACHTUNG! Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen. GEFAHR! Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. Symbole 1 Bitte aufmerksam durchlesen und alle Hin- weise befolgen. 2 Rückschlaggefahr. 3 Die Motorsäge mit bei- den Händen greifen. 4 Vor Inbetriebnahme der Säge die Gebrauchsan- leitung aufmerksam le- sen. 5 Helm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Wir weisen den Bedie- ner des Geräts darauf hin, dass er bei norma- len Arbeitsbedingungen täglich einer Geräusch- belastung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist. 6 Feste Arbeitshand- schuhe benutzen. 7 Stiefel oder Arbeits- schuhe mit rutschfester Sohle und Stahlkappen tragen.Wie ist das Handbuch zu lesen 469850_d 7 8 Geeignete Schutzvor- richtungen für Füße- Beine und Hände-Arme verwenden. 9 Diese Motorsäge ist nur für Bediener geeignet, die für die Baumpflege ausgebildet sind. (siehe Gebrauchsanweisung). Beschreibende Symbole an der Maschine (falls vorhanden) 11 Gemischtank 12 Kettenöltank 13 Motorabstellschalter Mit dem Schalter in Position «I» startet der Motor Wenn man den Schalter auf «O» stellt, hält der Motor so- fort an. 14 Vergasereinstellung L = Gemischregelung niedrige Drehzahl H = Gemischregelung hohe Drehzahl

Leerlaufeinstellung 15 Chokehebel (Starter) Start bei kaltem Motor Start bei warmem Motor Betrieb 16 Kettenbremse (das Symbol zeigt die Freigaberichtung der Bremse an) 17 Ölpumpenregler Wenn Sie den Bügel mit ei- nem Schraubenzieher in Pfeil- richtung zur Position «MAX» drehen, fließt mehr Öl zur Kette; Wenn Sie zur Position «MIN» drehen, fließt eine geringere Menge Öl. 18 Laufrichtung der Kette KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTTEILE Wesentliche Bauteile 1 Motor 7 Kette 2 Vorderer Hand- schutz 8 Schwertschutz 3 Vorderer Handgriff 9 Halteöse 4 Hinterer Handgriff 10 Krallenanschlag 5 Kettenfangbolzen 11 Typenschild 6 Schwert Steuerungen und Auffüllen 13 Schalter Start/Stop 18 Primer 14 Drehzahlregler 19 Verschluss Ge- mischtank 15 Gashebelsperre 20 Verschluss Ketten- öltank 16 Startgriff 21 Luftfilterdeckel 17 ChokehebelD Sicherheitsvorschriften

8 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vorgesehener Einsatz / Nicht vorgesehener Einsatz Diese Motorsäge darf nur von einem Fachar- beiter benutzt werden und wurde entwickelt, um Baumkronen von Hochstammbäumen, Sträu- cher, Stämme oder Holzbalken zu schneiden, de- ren Durchmesser von der Länge des Schwerts abhängig ist. Sie darf nur zum Schneiden von Holz verwendet werden. Jede andere Art des Ein- satzes ist unzulässig. AUSSERDEM DARF SIE

NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHARBEITERN

FÜR DIE BAUMPFLEGE VERWENDET WER-

DEN. Während des Gebrauchs der Motorsäge muss der Arbeiter für die eigene Schutzausrüstung ge- mäß den Angaben des Handbuchs und den auf der Motorsäge vorhandenen Symbolen sorgen. Auch die im Handbuch enthaltenen Sicherheits- vorschriften und die Bezugnahmen für die Benut- zung und die Wartung sind wesentlicher Bestand- teil der Gebrauchsanweisungen. Wer mit der Mo- torsäge arbeitet oder ihre Wartung vornimmt, muss das Handbuch kennen. Es dürfen nur origi- nale oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteile verwendet werden (Schwert, Kette, Zündkerze) sowie die genehmigten und im Handbuch ange- gebenen Kombinationen Schwert / Kette. Die Ver- antwortung für jeglichen Unfall durch einen nicht vorgesehenen Einsatz und/oder eine nicht geneh- migte Änderung im Aufbau der Motorsäge liegt beim Benutzer und nicht beim Hersteller. Die Mo- torsäge darf nur im Freien benutzt werden. Restrisiken Auch wenn man die Motorsäge nach den Anwei- sungen verwendet, besteht immer ein Restrisiko, das nicht beseitigt werden kann. Je nach Art und Aufbau der Motorsäge bestehen folgende poten- ziellen Risiken: Kontakt mit den offenliegenden Zähnen der Kette (Schnittgefahr). Zugang zu der sich drehenden Kette (Schnitt- gefahr). Plötzliche und unvorhergesehene Bewegung des Schwerts (Schnittgefahr). Ablösen von Teilen der Kette (Schnitte / Ver- letzungsgefahr). Ablösen von Teilen des bearbeiteten Holzes. Einatmen von Teilchen des bearbeiteten Hol- zes, Emissionen des Benzinmotors Kontakt der Haut mit dem Kraftstoff (Benzin / Öl) Beeinträchtigung des Gehörs während der Arbeit, wenn man keinen Gehörschutz trägt. Ausbildung Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzu- stellen. Erlauben Sie niemals Kindern oder Perso- nen, die nicht über die erforderlichen Kennt- nisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestim- mungen können das Mindestalter des Benut- zers festlegen. Die Maschine darf nicht von mehr als einer Person benutzt werden. Maschine niemals benutzen: Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind; Wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Arznei- mittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeits- und Reaktionsfähig- keit beeinträchtigen; Wenn der Benutzer nicht imstande ist, die Maschine mit zwei Händen festzu- halten bzw. wenn er bei der Arbeit nicht stabil auf den Beinen das Gleichgewicht halten kann. Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können. Vorbereitende Maßnahmen Bei der Arbeit, muss der Benutzer eine geeig- nete Kleidung tragen, die ihn in seinen Bewe- gungen nicht hindert.Sicherheitsvorschriften 469850_d 9 Enganliegende Schutzkleidung mit schnittfesten Schutzeinsätzen tragen. Schutzhelm, Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske und schnittfeste Si- cherheitsschuhe mit rutschfester Sohle tragen. Gehörschutz tragen. Keine Schale, Hemden, Halsketten oder andere lose hängende Zubehöre tragen, die sich in der Maschine oder in eventu- ell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Ge- genständen verfangen könnten. Langes Haar zusammenbinden. ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar: Kraftstoff in eigens zu diesem Zweck vorgesehenen, zugelassenen Behältern aufbewahren; beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rau- chen; Tankverschluss langsam öffnen, um den darin entstandenen Druck langsam ab- zubauen; Kraftstoff nur im Freien mit Hilfe eines Trichters nachfüllen; Kraftstoff ist vor dem Starten des Mo- tors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tank- verschluss nicht geöffnet bzw. Benzin nachgefüllt werden; falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Mo- tor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutz- ten Fläche zu entfernen. Bis das Ben- zin nicht vollständig verdampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen könnte; jegliche Spur von eventuell auf der Ma- schine oder auf dem Boden verschütte- tem Benzin sofort entfernen; Maschine nicht am Befüllungsort starten; der Kontakt zwischen Kraftstoff und den Kleidern ist zu vermeiden, und in einem solchen Fall, kleiden Sie sich lieber um, bevor Sie den Motor starten; Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müssen immer gut zu- geschraubt sein. Fehlerhafte oder beschädigte Schalldämpfer auswechseln. Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich überprüfen und insbesondere: der Gashebel und der Sicherheitshe- bel müssen sich leicht bewegen lassen, nicht klemmen und wenn losgelassen, müssen sie automatisch und schnell ihre Ausgangsposition wieder einnehmen; der Gashebel muss blockiert bleiben, so- lange der Sicherheitshebel nicht betätigt wird; der Motorabstellschalter muss von einer Position auf die andere leicht verstellbar sein; das Elektrokabel und vor allem das Zündkerzenkabel müssen einwandfrei sein, um eine Funkenbildung auszu- schließen und der Stecker muss vor- schriftsmäßig an der Zündkerze ange- bracht sein; die Handgriffe und Schutzvorrichtungen der Maschine müssen gereinigt und ab- getrocknet, und schließlich an die Ma- schine fest angebracht werden; die Kettenbremse muss voll funktionsfä- hig sein; Schwert und Ketten müssen vorschrift- gemäß montiert sein; Die Kette muss richtig gespannt sein. Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt wer- den, dass alle Schutzvorrichtungen richtig angebracht sind. Die Maschine im Einsatz Der Verbrennungsmotor darf nicht in ge- schlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sam- meln können. Den Luftaustausch sicherstel- len, wenn man in Gräben, Höhlen oder ähn- lichem arbeitet. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei gu- tem Kunstlicht. Eine sichere und stabile Position bei der Ar- beit am Boden einnehmen:D Sicherheitsvorschriften

10 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausrei- chende Stabilität gewährleistet ist; vermeiden Sie Treppen und unstabile Plattformen; arbeiten Sie nicht mit der Maschine über Schulterhöhe; rennen Sie nicht, gehen Sie immer vor- sichtig voran und achten Sie auf die Bo- denunebenheiten und auf die Anwesen- heit eventueller Hindernisse. Arbeiten Sie nicht allein, oder an entle- genen Orten, um Erste Hilfe bei eventu- ellen Unfällen schnell anfordern zu kön- nen. Beim Anlassen des Motors die Maschine fest drücken: den Motor erst mindestens 3 Meter vom Befüllungsort entfernt starten; versichern Sie sich, dass sich in Maschi- nenreichweite keine anderen Personen befinden; Schalldämpfer und demnach auch die Abgase nie gegen entflammbare Stoffe richten: achten Sie auf das mögliche Heraus- schleudern von Material auf Grund der Kettenbewegung, vor allem wenn die Kette auf Hindernisse oder Fremdkörper trifft. Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräf- ten ausgesetzt werden, und kleine Maschi- nen dürfen nicht für schwere Arbeiten ver- wendet werden. Die Verwendung einer ge- eigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit. Sicherstellen, dass sich die Kette nicht be- wegt solange der Motor leer läuft, und dass nach Betätigung des Gashebels der Motor dann auch schnell wieder auf den Leerlauf gebracht wird. Achten Sie darauf, dass das Schwert nicht gegen Fremdkörper hart aufprallt und auf das eventuell durch die Reibung der Kette herum- fliegende Material. Der Motor ist abzustellen: wenn Sie die Maschine unbewacht las- sen. bevor Sie nachtanken. Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Kerzenstecker ab: bevor Sie die Maschine überprüfen, rei- nigen oder Arbeiten an ihr durchführen; nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie, ob an der Maschine Schäden entstanden sind, und führen Sie die erforderlichen Reparaturen aus, ehe Sie die Maschine wieder benutzen; wenn die Maschine auf anormale Weise zu vibrieren beginnt (Sofort die Ursachen der Vibrationen ausfindig machen und die notwendigen Untersuchungen in ei- nem Fachbetrieb durchführen lassen). wenn die Maschine nicht benutzt wird. Vermeiden Sie es, sich dem von der Kette während des Schneidens erzeugten Staub und den Sägespänen auszusetzen. Wartung und Lagerung Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter gu- ten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit. Bewahren Sie die Maschine mit Benzin im Tank niemals innerhalb eines Raumes auf, in dem Benzindämpfe mit offenem Feuer, ei- ner heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen könnten. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. Um die Brandgefahr zu vermindern, ist der Motor, der Abgasschalldämpfer und der La- gerort für die Kraftstoffe stets frei von Säge- spänen, Zweigresten, Blättern oder überflüs- sigem Fett zu halten; Behälter mit Schneid- resten niemals innerhalb eines Raumes las- sen. Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kaltem Motor. Tragen Sie bei jedem Eingriff an der Schneid- vorrichtung Handschuhe. Achten Sie immer darauf, dass die Kette gut geschliffen ist. Alle an der Kette durchzufüh- renden Arbeiten setzen fachgerechte Kom- petenzen und den Einsatz spezieller Werk- zeuge voraus.Sicherheitsvorschriften 469850_d 11 Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abgenutzten oder beschä- digten Teilen. Die beschädigten Teile müs- sen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden. Vergewissern Sie sich vor dem Wegräumen der Maschine, dass Sie für die Wartung verwendete Schraubenschlüssel oder Werk- zeuge entfernt haben. Maschine nicht in Kinderreichweite aufbe- wahren! Transport und Handhabung Folgende Hinweise müssen bei Transport und Handhabung der Maschine beachtet werden: Motor ausschalten; abwarten bis die Kette vollständig stillsteht, Zündkerzen- stecker abtrennen; den Schwertschutz anbringen; Maschine ausschließlich an den Hand- griffen aufheben und das Schwert in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren; Sollte der Transport der Maschine mit ei- nem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie so aufgestellt werden, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt werden, um das Umkippen mit nachfolgender Schaden- entstehung und Kraftstoffauslauf zu verhin- dern. Restrisiken Halten Sie bei laufender Säge alle Körper- teile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Un- achtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden. Bei der Arbeit mit beiden Händen, muss die rechte Hand immer den hinteren Griff und die linke Hand den vorderen Griff festhalten. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehr- ter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Ver- letzungen und darf nicht angewendet wer- den. Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsge- fahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette. Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass die- ser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Schnei- den von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Be- rührung mit der laufenden Sägekette. Befolgen Sie Anweisungen für die Schmie- rung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder rei- ßen oder das Rückschlagrisiko erhöhen. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. Das Anlassersystem dieser Maschine gene- riert ein relativ schwaches Magnetfeld, wo- bei aber trotzdem nicht ausgeschlossen wer- den kann, dass Funktionsstörungen bei ak- tiven oder passiven Implantaten des Bedie- ners auftreten können, mit dementsprechend schweren Gesundheitsrisiken. Trägern die- ser medizinischen Vorrichtungen wird daher dringend empfohlen, einen Arzt oder den Hersteller der Vorrichtungen zu befragen, be- vor die Maschine verwendet wird. Ursachen und Vermeidung eines Rück- schlags In Situationen, in denen man ausrutschen könnte (nasser Boden oder Schnee) und auf unebenem oder mit Pflanzen bedecktem Gelände besonders vorsichtig sein. Auf versteckte Hindernisse achten wie geschnittene Baumstämme, Wurzeln, Steine, Löcher und Gräben, um nicht zu stolpern. Be- sonders vorsichtig sein, wenn man an HängenD Sicherheitsvorschriften

12 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

oder auf unebenen Böden arbeitet. Die Motor- säge nie mit einer Hand verwenden. Mit nur ei- ner Hand ist es schwieriger, den Rückschlag zu kontrollieren und zu verhindern, dass das Schwert oder die Kette an einem Ast oder Stamm entlang rutschen oder abspringen. Rückschlag kann auf- treten, wenn die Spitze der Führungsschiene ei- nen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hin- ten gerichteten Reaktion führen, bei der die Füh- rungsschiene nach oben und in Richtung der Be- dienperson geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Ober- kante der Führungsschiene kann die Schiene hef- tig in Bedienerrichtung zurückstoßen. Jeder die- ser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich mög- licherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge ein- gebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollten Sie verschiedene Maß- nahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nach- folgend beschrieben, verhindert werden: Halten sie die Säge mit Daumen und Fingern um die Griffe fest und nehmen Sie mit Ihrem Körper und den Armen eine Position ein, die es Ihnen ermöglicht, den Rückschlagkräften zu widerstehen. Wenn geeignete Maßnah- men getroffen werden, kann die Bedienper- son die Rückschlagkräfte beherrschen. Nie- mals die Kettensäge loslassen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- tung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwar- teten Situationen ermöglicht. Verwenden Sie stets vom Hersteller vor- geschriebene Ersatzschienen und Sägeket- ten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. Halten Sie sich an die Anweisungen des Her- stellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer er- höhen die Neigung zum Rückschlag. Verwendungstechniken der Motorsäge Es sind immer die Sicherheitshinweise zu beach- ten, und die beste Schnitttechnik für die auszu- führende Arbeit gemäß der Angaben und der Bei- spiele in den Bedienungsanleitungen anzuwen- den. Empfehlungen für Anfänger Bevor das erste Mal ein Baum gefällt oder entas- tet wird, sollten Sie: eine besondere Schulung zur Verwendung dieser Werkzeugart besucht haben; die Sicherheitshinweise und Anweisungen des vorliegenden Handbuchs aufmerksam gelesen haben; an einem Baumstumpf oder einem Stamm auf Böcken üben, um das Gefühl für die Ma- schine und die geeigneten Schnittechniken zu erlangen. ARBEIT MIT DEN MOTORSÄGEN FÜR

DIE BAUMPFLEGE MIT EINEM SEIL

UND GURTZEUG In diesem Kapitel sind die Arbeitsverfahren be- schrieben, um die Verletzungsgefahr mit Motor- sägen für die Baumpflege zu reduzieren, wenn man mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in der Höhe arbeitet. Auch wenn es als Grundbeschrei- bung für Leitlinien oder Ausbildungshandbücher dienen kann, sollte es nicht als Ersatz einer for- malen Ausbildung angesehen werden. Die in die- sem Anhang aufgeführten Richtlinien sind nur Good-Practice-Beispiele. Die nationalen Gesetze und Regeln sollten immer eingehalten werden. Allgemeine Anforderungen für die Arbeit in der Höhe Die Bediener von Motorsägen für die Baumpflege, die mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in der Höhe arbeiten, sollten bei der Arbeit nie alleine sein. Sie sollten von einem Arbeiter am Boden un- terstützt werden, der über die geeigneten Notver- fahren ausgebildet ist. Die Bediener von Motorsägen für den Baum- schnitt sollten für diese Arbeit allgemein über sichere Klettertechniken und Arbeitspositionen ausgebildet sein und über Gurtzeug, Seile, Flach- riemen mit Schlingen an den Enden, Karabinerha- ken und andere Ausrüstungen verfügen, um sich und die Motorsäge festzuhalten und sichere Ar- beitspositionen einzunehmen.Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug 469850_d 13 Vorbereitung vor der Benutzung der Motor- säge auf einem Baum Die Motorsäge sollte vom Ar- beiter am Boden kontrolliert, aufgetankt, gestartet und vor- gewärmt werden, dann ist sie auszuschalten, bevor sie dem Benutzer auf dem Baum ge- reicht wird. Die Motorsäge sollte mit ei- nem für die Verbindung geeig- neten Flachriemen am Gurt- zeug des Benutzers befestigt werden. Den Flachriemen an der Anhängevorrichtung auf der Rückseite der Motorsäge be- festigen (A). die geeigneten Karabinerhaken bereit halten, mit denen die Motorsäge indirekt (d.h. mittels Flachriemen) und direkt (d.h. an der Anhän- gevorrichtung der Motorsäge) mit dem Gurt- zeug des Bedieners verbunden werden kann; sich vergewissern, dass die Motorsäge auf sichere Weise verbunden ist, wenn sie dem Benutzer gereicht wird; sicherstellen, dass die Motorsäge am Gurt- zeug befestigt ist, bevor man sie von der He- bevorrichtung nimmt. Die Möglichkeit, die Motorsäge direkt am Gurt- zeug zu befestigen, reduziert das Risiko von Schäden an der Ausrüstung während der Bewe- gungen um den Baum herum. Die Motorsäge im- mer ausschalten, wenn sie direkt am Gurtzeug befestigt ist. Die Motorsäge sollte mit den empfoh- lenen Anhängevorrichtungen am Gurtzeug ver- bunden werden. Diese können sich im Mittelpunkt (vorne oder hin- ten) oder an den Seiten befinden. Wenn möglich die Motorsäge mit dem hinteren Mittelpunkt verbinden, um zu verhindern, dass sie die Kletterseile be- hindert und damit ihr Gewicht zentral liegt, an der Basis der Wirbelsäule des Bedieners. Während der Versetzung ei- ner Motorsäge von einer An- hängevorrichtung zur anderen sollten die Bediener sicher- stellen, dass sie in der neuen Position befestigt ist, bevor sie vom vorherigen Anhänge- punkt abgelöst wird. Verwendung einer Motorsäge auf einem Baum Eine Analyse der Unfälle mit diesen Motorsä- gen während der Baumpflegearbeiten zeigt, dass die Hauptunfallursache der nicht bestimmungs- gemäße Gebrauch der Motorsäge mit nur einer Hand ist. Bei den meisten Unfällen versuchen die Bediener nicht, eine sichere Arbeitsposition ein- zunehmen, die es ihnen gestattet, die Motorsäge mit beiden Händen zu greifen. Dies führt zu einer erhöhten Verletzungsgefahr, denn: bei einem Rückschlag hat man die Motor- säge nicht fest im Griff, es fehlt die Kontrolle über die Motorsäge, wo- durch die Möglichkeit des Kontakts mit den Kletterseilen und mit dem Körper des Bedie- ners sich erhöht (vor allem mit dem linken Arm und der linken Hand, man verliert die Kontrolle aufgrund der nicht sicheren Arbeitsposition, was zu einem Kon- takt mit der Motorsäge führen kann (unbeab- sichtigte Bewegung während die Motorsäge läuft). Sichere Arbeitsposition für einen beidhändi- gen Gebrauch Um es den Bedienern zu ermöglichen, die Motor- säge mit beiden Händen zu greifen, sollten sie als allgemeine Regel auf eine sichere Arbeitsposition achten, wenn sie die Motorsäge in Betrieb neh- men: in Hüfthöhe, wenn sie waagerechte Schnitte durchführen, in Höhe des Solarplexus, wenn sie senk- rechte Schnitte durchführen, Wenn der Bediener nahe bei den senkrechten Stämmen arbeitet, mit niedrigen AbdrängkräftenD Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug

14 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

auf die Arbeitsposition, kann eine gute Stütze not- wendig sein, um eine sichere Arbeitsposition bei- zubehalten. Wenn die Bediener sich jedoch vom Stamm entfernen, müssen sie versuchen, die wachsenden Abdrängkräfte zu annullieren oder zu neutralisieren, beispiels- weise indem sie die Richtung des Hauptseils mit Hilfe eines zu- sätzlichen Verankerungspunkts ändern oder einen einstellbaren Flachriemen direkt am Gurtzeug an einem zusätzlichen Veranke- rungspunkt verwenden. Das Erreichen eines festen Halts in der Arbeitsposition kann durch die Verwendung eines Bügels erleichtert werden, der vorüber- gehend durch eine Schlinge ge- schaffen wird, in die man den Fuß stellt. Anlassen der Motorsäge auf einem Baum Beim Anlassen der Motorsäge auf einem Baum sollte der Bediener: vor dem Anlassen die Kettenbremse betäti- gen, die Motorsäge vor dem Anlassen entweder auf der linken oder auf der rechten Seite des Körpers halten, d.h.: auf der linken Seite die Motorsäge mit der linken Hand auf dem vorderen Griff und vom Körper weg halten, während man das Startseil mit der rechten Hand zieht oder auf der rechten Seite die Motorsäge mit der rechten Hand auf einem der beiden Griffe und vom Körper weg halten, wäh- rend man das Startseil mit der linken Hand zieht. Die Kettenbremse sollte immer betätigt werden, bevor man die laufende Motorsäge am Flach- riemen hängen lässt. Vor der Durchführung kriti- scher Schnitte sollten die Bediener immer über- prüfen, ob die Motorsäge ausreichend Kraftstoff enthält. Verwendung der Motorsäge mit nur einer Hand Die Motorsägen für die Baumpflege sollten von den Bedienern nicht mit nur einer Hand benutzt werden, wenn diese sich in einer nicht stabilen Ar- beitsposition befinden oder die Motorsäge anstatt einer Handsäge für den Schnitt von dünnen Zwei- gen am Ende der Äste verwenden. Die Motorsägen für die Baumpflege sollten nur mit einer Hand benutzt werden, wenn: die Bediener nicht eine Ar- beitsposition einhalten kön- nen, die ihnen die beidhän- dige Verwendung gestattet, und die Bediener ihre Arbeitsposi- tion mit nur einer Hand ein- halten müssen und die Motor- säge voll ausgestreckt, senk- recht zum Körper des Bedie- ners und von diesem wegge- halten verwendet wird. Die Bediener sollten: nie mit dem Rückschlagbereich am Ende des Schwerts der Motorsäge schneiden; nie Stücke “schneiden und festhalten” bzw. nie versuchen, Stücke zu greifen wenn sie herunterfallen. Befreiung einer eingeklemmten Motorsäge Wenn die Motorsäge während des Schnitts ein- geklemmt wird, sollten die Bediener: die Motorsäge abstellen und auf sichere Weise an der Seite des Asts befestigen, der vom Stamm zum Schnitt geht, oder an einem Seil der Ausrüstung; die Motorsäge zur Seite des Einschnitts zie- hen, während sie den Ast ggf. anheben; falls erforderlich eine Handsäge oder eine zweite Motorsäge verwenden, um die einge- klemmte Motorsäge freizugeben, indem sie einen Schnitt von mindestens 30 cm um die eingeklemmte Motorsäge herum machen. Falls eine Handsäge oder eine Motorsäge ver- wendet wird, um die eingeklemmte Motorsäge freizugeben, sollten die Schnitte zur Spitze des Asts zu gemacht werden (d.h. zwischen der ein- geklemmten Motorsäge und der Astspitze und nicht zwischen dem Stamm und der eingeklemm- ten Motorsäge), um zu vermeiden, dass die Mo- torsäge mit dem geschnittenen Astteil mitgezo- gen und die Situation noch schwieriger wird.Montage der Maschine 469850_d 15

MONTAGE DER MASCHINE

HINWEIS Die Maschine wird mit demontiertem Schwert und Kette sowie mit leerem Ge- misch- und Öltank geliefert. ACHTUNG! Das Auspacken und die Montage müs- sen auf einer ebenen und stabilen Ober- fläche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werk- zeuge zur Verfügung stehen. Die Entsor- gung der Verpackung muss gemäß der örtlichen Vorschriften erfolgen. VORSICHT! Tragen Sie immer feste Arbeitshand- schuhe, um das Schwert und die Kette zu montieren. Arbeiten Sie bei der Mon- tage des Schwerts und der Kette mit höchster Sorgfalt, um die Sicherheit und Effizienz der Maschine nicht zu beein- trächtigen; wenden Sie sich im Zweifels- fall an Ihren Händler. Vergewissern Sie sich vor der Montage des Sch- werts, dass die Kettenbremse nicht betätigt ist; die Kettenbremse ist frei gegeben, wenn der vordere Handschutz vollständig nach hinten, in Richtung Motorgehäuse, gezogen ist. GEFAHR! Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Montage der Anschlagkralle (falls nicht schon werkseitig montiert)

1. Die Mutter (1) lösen und das Kupplungsge-

häuse (2) entfernen. Montage des Schwerts und der Kette

1. Die Mutter abschrauben, und das Kupplungs-

gehäuse entfernen, um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts zuzugreifen (Abb. 2).

2. Das Distanzstück aus Kunststoff (1) entfer-

nen; dieser Abstandshalter dient nur zum Transport der verpackten Maschine und wird nicht mehr benötigt (Abb. 2).

3. Das Schwert (2) montieren, indem man die

Stiftschraube in die Nut einsetzt und das Schwert in Richtung Rückseite des Maschi- nengehäuses drückt (Abb. 3).

4. Die Kette um das Kettenrad und entlang der

Schwertführungen montieren, dabei auf die Laufrichtung (Abb. 4) achten; wenn die Sch- wertspitze mit einem Umlenkstern ausgerüs- tet ist, muss darauf geachtet werden, dass die Zugglieder der Kette korrekt in den Ausspa- rungen des Umlenksterns sitzen.

5. Das Gehäuse wieder montieren, ohne die

Mutter anzuziehen, und dabei darauf achten, die beiden hinteren Befestigungen korrekt in ihre Sitze einzufügen.

6. Prüfen Sie, dass der Stift des Kettenspanners

(3) der Kupplungsabdeckung korrekt in der entsprechenden Bohrung des Schwerts sitzt; andernfalls mit einem Schraubendreher die Schraube (5) des Kettenspanners drehen, bis der Stift vollständig sitzt (Abb. 5).

7. Die Schrauben des Kettenspanners (4) so

weit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 5).

8. Das Schwert anheben und die Muttern des

Gehäuses mit dem mitgelieferten Schrauben- schlüssel festziehen (Abb. 6). Kontrolle der Kettenspannung

1. Die Spannung der Kette prüfen. Die Span-

nung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beim Anheben der Kette in der Mitte des Schwerts nicht aus der Führung lösen (Abb. 7). ARBEITSVORBEREITUNG Gemischzubereitung Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor aus- gestattet, der mit einem Benzin-Öl-Gemisch be- trieben wird. ACHTUNG! Die Verwendung von Benzin allein be- schädigt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur Folge. ACHTUNG! Verwenden Sie nur hochwertiges Ben- zin und Schmieröl, um die Gesamtleis- tungen und die Standzeit der mechani- schen Teile auch langfristig sicherzustel- len. Benzineigenschaften Nur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einer Oktanzahl unter 90 NO verwenden.D Arbeitsvorbereitung

16 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

HINWEIS Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin! Öleigenschaften Verwenden Sie nur hochwertige, für Zweitaktmo- toren spezifische Kunstöle. Bei Ihrem Händler sind speziell für solche Moto- ren entwickelte Öle erhältlich, die hohe Leistun- gen gewährleisten können. Die Verwendung solcher Öle ermöglicht eine 2,5%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. beste- hend aus 1 Teil Öl für jeweils 40 Teile Benzin. Gemischzubereitung und -aufbewahrung GEFAHR! Benzin und Gemisch sind entflamm- bar! Benzin und Gemisch ausschließ- lich in eigens für Kraftstoffe zuge- lassenen Behältern aufbewahren, und zwar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen und offenen Flammen. Die Behälter niemals in Kinderreich- weite aufbewahren. Rauchen Sie während der Gemisch- zubereitung nicht und versuchen Sie die Benzindämpfe nicht einzuat- men. Die Tabelle zeigt die, je nach eingesetztem Öl be- nötigten Benzin- und Ölmengen für die Gemisch- zubereitung. Mischvorgang Benzin Mischöl 1 Liter 25 ml 2 Liter 50 ml 40 Teile Benzin : 1 Teil Mischöl (2- Takt Mischöl) 4 Liter 100 ml Für die Gemischzubereitung:

1. In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte

der angegebenen Benzinmenge geben.

2. Das ganze Öl dazugeben, so wie in der Ta-

belle vorgeschrieben.

3. Schließlich auch das restliche Benzin.

4. Den Behälter verschließen und gut durchmi-

schen. HINWEIS Das Gemisch ist einem ständigen Alte- rungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermeiden. HINWEIS Gemisch- und Benzinbehälter immer schön getrennt und identifizierbar aufbe- wahren, um eine Verwechslungsgefahr bei der Benutzung auszuschließen. HINWEIS Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Abla- gerungen zu entfernen. ACHTUNG! Im Falle unzureichender Mischung er- höht sich das Risiko eines vorzeitigen Kolbenfraßes aufgrund eines zu armen Gemischs. Die Garantie verliert auch dann ihre Gültigkeit, wenn die Anweisun- gen zur Mischung des Kraftstoffs usw. aus diesem Handbuch nicht befolgt wer- den. Nachfüllen von Kraftstoff GEFAHR!

VERBRENNUNGS- UND BRANDGE-

FAHR. Das Benzin und die Benzindämpfe sind hochentzündlich. VORSICHT! Den Verschluss des Tanks stets vorsich- tig öffnen, da sich darin gegebenenfalls Druck gebildet hat.Arbeitsvorbereitung 469850_d 17 GEFAHR! Nicht rauchen während man tankt und die Benzindämpfe nicht einat- men. Den Kraftstoff einfüllen, bevor man den Motor startet. Sicherstellen, den Verschluss des Tanks nach dem Auffüllen wieder korrekt zu schließen. Den Tankverschluss nie abnehmen oder Kraftstoff nachfüllen wenn der Motor läuft oder noch warm ist. Sicherstellen, dass keine Verluste auftreten. Den Motor in angemessener Entfer- nung vom Tankplatz starten. Vor dem Nachfüllen: Gemischbehälter gut schütteln. Maschine auf einer ebenen Fläche, in stabi- ler Position mit nach oben gerichtetem Tank- verschluss aufstellen. Tankverschluss und umliegenden Bereich reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank gerät. Verschluss vorsichtig öffnen, um den Druck langsam abzulassen. Immer mit einem Trich- ter nachfüllen, und den Tank nicht bis zum Rand füllen. HINWEIS Den Behälter immer sehr gut verschlie- ßen. VORSICHT! Sofort alle eventuell auf der Maschine oder auf dem Boden verschütteten Ge- mischrückstände entfernen und den Mo- tor solange nicht anlassen, bis sich alle Benzindämpfe verflüchtigt haben. Kettenschmiermittel ACHTUNG! Es darf nur spezielles Kettensägenöl oder Kettensägen- Haftöl für die Ketten- schmierung verwendet werden. Es darf kein verunreinigtes Öl verwendet wer- den, um eine Verstopfung des Filters im Tank und eine unwiederbringliche Be- schädigung der Ölpumpe zu vermeiden. HINWEIS Spezifisches Öl zur Kettenschmierung ist biologisch abbaubar. Die Verwen- dung von Mineralöl oder Motoröl schadet der Umwelt. Die Verwendung hochwertigen Öls ist entschei- dend, um eine wirksame Schmierung der Schnei- deorgane zu erreichen; gebrauchtes oder min- derwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung und verkürzt die Lebensdauer der Kette und des Sch- werts. Es wird empfohlen den Öltank bei jeder Kraft- stoffbefüllung (mittels eines Trichters) voll zu fül- len. Da die Kapazität des Öltanks so ausgelegt ist, dass der Kraftstoff vor dem Öl zu Ende geht, wird gewährleistet, dass die Maschine nicht ohne Schmiermittel betrieben wird. Maschinenüberprüfung Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes geprüft werden: die korrekte Funktionsweise der Kupplung überprüfen (wenn sie im Leerlauf ist darf die Kette sich nicht bewegen); die Motorsäge täglich bzw. immer vor dem Gebrauch, nach einem Fall oder einer ande- ren Art von Aufprall kontrollieren, um Schä- den oder wichtige Defekte festzustellen; Gemisch und Öl einfüllen, indem man die ent- sprechenden Tanks füllt; dass an der Maschine und am Schwert alle Schrauben angezogen sind; dass die Kette scharf und nicht beschädigt sind; dass der Luftfilter sauber ist; dass die Handgriffe und die Schutzeinrich- tungen der Maschine sauber und trocken, korrekt montiert und fest an der Maschine be- festigt sind; dass die Handgriffe richtig befestigt sind; dass die Kettenbremse richtig funktioniert; Die Spannung der Kette prüfen. Kontrolle der Kettenspannung GEFAHR! Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführen.D Arbeitsvorbereitung

18 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

1. Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zugg-

lieder beim Anheben der Kette in der Mitte des Schwerts nicht aus der Führung lösen (Abb. 7).

2. Die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelie-

ferten Schraubenschlüssel lockern (Abb. 4).

3. Die Schrauben des Kettenspanners (4) so

weit drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 4).

4. Das Schwert anheben und die Muttern des

Gehäuses mit dem mitgelieferten Schrauben- schlüssel festziehen (Abb. 5). Kettenbremsenüberprüfung Diese Maschine ist mit einem Sicherheitsbrems- system ausgestattet. Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die entwi- ckelt wurde, um die Bewegung der Kette unver- züglich anzuhalten, wenn diese einen Rückschlag erfährt. Normalerweise wird die Bremse automa- tisch durch die Trägheitskraft aktiviert. Sie kann auch von Hand aktiviert werden, indem man den Bremshebel (linker Schutz) nach unten, zur Vor- derseite hin drückt. Diese Bremse kann auch von Hand betätigt wer- den, in dem der vordere Handschutz nach vorne gedrückt wird. Um die Bremse zu lösen, muss der vordere Handschutz in Richtung des Handgriffs gezogen werden, bis das Ausrasten festgestellt wird. Zur Kontrolle der Bremsenwirkung muss:

1. Den Motor anlassen und den Griff mit beiden

2. Den Gashebel betätigen, um die Kette in Be-

wegung zu halten, dann den Bremshebel mit dem linken Handrücken nach vorne drücken; die Kette muss sofort stehen bleiben.

3. Wenn die Kette stehenbleibt, sofort den Gas-

4. Die Bremse loslassen.

GEFAHR! Die Maschine darf nicht verwendet wer- den, wenn die Kettenbremse nicht rich- tig funktioniert. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler für die erforderlichen Kontrollen in Verbindung.

MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND

AUSSCHALTEN Anlassen des Motors WARNUNG! Der Motor darf erst angelassen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraftstoff- Befüllungsort entfernt ist. Vor dem Starten des Motors:

1. Maschine stabil auf dem Boden aufstellen.

2. Den Schwertschutz entfernen.

3. Sicherstellen, dass das Schwert nicht den Bo-

den oder sonstige Gegenstände berührt. Kaltstart HINWEIS Unter Kaltstart versteht sich das An- lassen nach mindestens 5 Min. von der Motorausschaltung oder nach der Kraftstoffnachfüllung. Um den Motor anzulassen (Abb. 8):

1. Sicherstellen, dass die Kettenbremse betätigt

ist (vorderer Handschutz ganz nach vorne ge- drückt).

3. Starter betätigen, dazu den Handgriff (2) bis

zum Anschlag ziehen.

4. Den Primerknopf (3) 3 - 4 Mal drücken, um

die Gemischanreicherung für das Anlassen zu erreichen.

5. Die Maschine mit einer Hand auf dem Griff

fest auf den Boden drücken, um beim Anlas- sen die Kontrolle der Maschine nicht zu ver- lieren (Abb. 9). WARNUNG! Wenn die Maschine nicht festge- halten wird, könnte die vom Motor entwickelte Schubkraft den Benut- zer aus dem Gleichgewicht bringen, oder den Schwert gegen einen Ge- genstand oder gegen denselben Be- nutzer schleudern.

6. Den Startgriff 10-15 cm langsam herauszie-

hen, bis ein gewisser Widerstand zu spüren ist, dann ein paar Mal fest ziehen bis die ers- ten Zündungen wahrgenommen werden.Motor anlassen, benutzen und ausschalten 469850_d 19 WARNUNG! Das Starterseil nie um die Hand wi- ckeln. GEFAHR! Die Motorsäge nie anlassen, indem sie fallengelassen und das Starter- seil festgehalten wird. Diese Me- thode ist extrem gefährlich, da die Kontrolle über die Maschine und die Kette vollständig verloren geht. ACHTUNG! Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil lieber nicht ganz heraus- ziehen und nicht mit dem Rande der Seilführungsöffnung in Berüh- rung bringen und den Griff loslas- sen, dabei aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder einge- zogen wird.

7. Den Knopf des Starters ca. den halben Weg

zurückgleiten lassen.

8. Den Startgriff erneut ziehen, bis das korrekte

Anlassen des Motors erreicht wurde. HINWEIS Sollte der Griff des Anlasserseils mehrmals mit betätigtem Starter be- tätigt werden, könnte dadurch der Motor überflutet und das Anlas- sen erschwert werden. Bei überflute- tem Motor Zündkerze entfernen und leicht am Griff des Anlasserseils zie- hen, um den überflüssigen Kraftstoff zu entfernen; dann die Elektroden der Zündkerze abtrocknen und wie- der einsetzen.

9. Nach dem Start des Motors den Drehzahlreg-

ler kurz betätigen, um den Starter freizuge- ben, und den Motor auf Leerlaufdrehzahl zu bringen. ACHTUNG! Vermeiden Sie, den Motor mit ho- her Drehzahl und betätigter Ketten- bremse laufen zu lassen; hierdurch kann die Kupplung überhitzt und be- schädigt werden.

10. Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute

im Leerlauf laufen bevor Sie die Maschine verwenden. Warmstart Für den Warmstart (sofort nach Motorausschal- tung), Punkte 1 - 2 - 5 - 6 - 9 des oben beschrie- benen Ablaufs befolgen. HINWEIS Die Hinweise im Abschnitt „Für Ihre Si- cherheit“ müssen genauestens befolgt werden. Motoreinsatz (Abb. 10) HINWEIS Die Kettenbremse lösen, indem der He- bel in Richtung des Bedieners gezogen wird, bevor der Gashebel betätigt wird. Die Kettengeschwindigkeit wird durch den Dreh- zahlregler (1) am hinteren Handgriff (2) gesteuert. Die Betätigung des Drehzahlreglers ist nur mög- lich, wenn der Verriegelungshebel (3) gleichzeitig betätigt wird. Die Bewegung wird vom Motor auf die Kette über- tragen, und zwar über eine Fliehkraftkupplung, mit der die Bewegung der Kette verhindert wird, solange der Motor im Leerlauf läuft. VORSICHT! Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf bewegt; in diesem Fall muss der Händler zu Rate gezogen werden. Die korrekte Arbeitsgeschwindigkeit erreicht man wenn die Steuerung des Drehzahlreglers (1) bis zum Anschlag betätigt wird. ACHTUNG! Während der ersten 6-8 Stunden Ma- schineneinsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl benutzen. Motorausschaltung Um den Motor auszuschalten:

1. Die Steuerung des Drehzahlreglers loslassen

(1) und den Motor einige Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen.

2. Den Schalter (4) auf Position «STOP» drü-

cken. VORSICHT! Wenn der Drehzahlregler auf den Leer- lauf gebracht wird, kann es einige Se- kunden dauern, bis die Kette vollständig stillsteht.D Maschineneinsatz

20 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

HINWEIS Wenn die Maschine sich nicht abschal- tet, den Starter betätigen, um das Aus- schalten des Motors durch Überlaufen zu bewirken und unverzüglich mit dem Händler Kontakt aufnehmen, um die Ur- sache des Problems festzustellen und die erforderlichen Reparaturen durch- führen zu lassen. MASCHINENEINSATZ HINWEIS Denken Sie immer daran, dass eine falsch verwendete Motorsäge andere stören und die Umwelt stark belasten kann. Für einen rücksichtsvollen Einsatz den anderen und der Umwelt gegenüber: Vermeiden Sie die Verwendung der Ma- schine in Umgebungen und zu Uhrzeiten, die störend sein können. Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vor- schriften für die Entsorgung der Schneid- reste. Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vor- schriften für die Entsorgung von Öl, beschä- digten Teilen oder sämtlichen weiteren um- weltschädlichen Stoffen. Während der Arbeit wird eine bestimmte Öl- menge an die Umwelt abgegeben, die für die Kettenschmierung erforderlich ist; aus die- sem Grund darf nur biologisch abbaubares Öl, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, verwendet werden. Um das Feuerrisiko zu mindern, darf die Ma- schine mit heißem Motor nicht zwischen Blät- tern oder trockenem Gras abgelegt werden. HINWEIS Tragen Sie während der Arbeit eine zweckmäßige Kleidung. Ihr Händler kann Ihnen nützliche Informationen über die besten Arbeitsschutzvor- richtungen geben, die Ihre Sicher- heit während der Arbeit gewährleis- ten. Die Griffe nicht mit gleichblei- bendem oder übermäßigem Druck greifen. Der längere Gebrauch der Motor- säge setzt den Bediener Vibratio- nen aus und kann Kreislaufpro- bleme (“weißer Finger”) verursa- chen. Um dieses Risiko zu ver- mindern, Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Falls ein beliebiges Symptom des “weißen Fingers” erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu den Sympto- men gehören: Gefühllosigkeit, Ver- lust der Sensibilität, Kribbeln, Ju- cken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Fin- ger, die Hände oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr. Planen Sie Ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vi- brationen erzeugen, über mehrere Tage verteilt wird. HINWEIS Die Verwendung der Maschine zum Fäl- len und Entasten von Bäumen erfordert eine besondere Schulung. WARNUNG! Halten Sie die Motorsäge während der Arbeit von all Ihren Körperteilen fern. Schneiden Sie nicht bei Wind, schlechtem Wetter, schlechter Sicht, zu niedrigen oder hohen Tem- peraturen. Vergewissern Sie sich, dass keine trockenen Äste vorhan- den sind, die herunterfallen können. Arbeiten Sie nicht im Inneren einer Baumkrone, wenn Sie nicht eigens dazu ausgebildet sind.Maschineneinsatz 469850_d 21 Auszuführende Kontrollen während der Ar- beit Kontrolle der Kettenspannung Während des Betriebs erfährt die Kette eine fort- laufende Verlängerung, daher muss die Span- nung regelmäßig geprüft werden. HINWEIS Während des ersten Benutzungszeit- raums (oder nach Wechsel der Kette) muss die Kontrolle wegen der Streckung der Kette häufiger erfolgen. WARNUNG! Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Ge- fahrensituationen zu vermeiden, bei de- nen die Kette aus der Führung springen könnte. Zur Einstellung der Kettenspannung ist vorzuge- hen gemäß dem Abschnitt "Arbeitsvorbereitung" > "Kontrolle der Kettenspannung". Kontrolle des Ölstroms ACHTUNG! Die Maschine darf nicht ohne Schmie- rung verwendet werden! Der Öltank kann bei jeder verwendeten Kraft- stofftankfüllung vollständig aufgebraucht werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Öltank bei jeder Kraftstoffbetankung der Motorsäge auffüllen. HINWEIS Bei der Kontrolle des Ölstroms muss si- chergestellt werden, dass das Schwert und die Kette korrekt positioniert sind.

1. Den Motor anlassen, mit mittlerer Drehzahl

laufen lassen, und prüfen, dass das Öl gemäß der Abbildung (Abb. 11) von der Kette verteilt wird.

2. Kann der Ölstrom mit einem Schraubendre-

her an der entsprechenden Einstellschraube (1 oder 1a) der Pumpe eingestellt werden, die sich im unteren Teil der Maschine (Abb. 11) befindet. Arbeitsverhalten und Schnitttechniken Bevor das erste Mal ein Baum gefällt oder ent- astet wird sollten Sie an einem Baumstumpf oder einem Stamm auf Böcken üben, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnitttech- niken zu erlangen. WARNUNG! Wenn sich die Kette während der Ar- beit verkeilt muss der Motor sofort aus- geschaltet werden. WARNUNG! Achten Sie immer auf Rückschläge (Kickback) die auftreten können, wenn das Schwert auf ein Hindernis trifft. Der Rückschlag tritt auf, wenn das Ende der Kette auf ein Hindernis trifft, oder wenn das Holz die Kette beim Schnitt blockiert. Dieser Kontakt mit dem Ket- tenende kann ein sehr schnelles Zu- rückschlagen in den entgegengesetzte Richtung verursachen, und das Schwert nach oben in Richtung des Benutzers drücken, wie auch im Fall, wenn die Kette entlang des oberen Teils des Sch- werts eingeklemmt wird. In beiden Fäl- len kann der Rückschlag zum Verlust der Kontrolle über die Motorsäge führen, mit den möglichen schwerwiegenden Kon- sequenzen. Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, lesen Sie bitte den Abschnitt “Für Ihre Sicherheit”. Wir empfehlen, zuerst mit kleineren Baumstäm- men zu üben. Dadurch werden Sie auch mit der Motorsäge vertraut. Befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschrif- ten. Die Motorsäge darf zur zum Schneiden von Holz verwendet werden. Es ist verboten, andere Materialien zu schneiden. Die Vibra- tionen und der Rückschlag sind anders und die Sicherheitsanforderungen würden nicht eingehalten. Die Motorsäge nicht als Hebel verwenden, um Gegenstände anzuheben, zu versetzen oder zu spalten und sie auch nicht auf festen Unterlagen blockieren. Es ist ver- boten, an der Kraftabnahme der Motorsäge Werkzeuge oder Teile anzubringen, die nicht die vom Hersteller angegebenen sind. Es ist nicht notwendig, während des Schnei- dens Kraft anzuwenden. Wenn der Motor seine höchste Drehzahl erreicht hat, üben Sie nur einen leichten Druck aus.D Maschineneinsatz

22 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

Wenn die Kette beim Schneiden einge- klemmt wird, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt herauszuziehen, sondern verwenden Sie einen Keil oder einen Hebel. Falls ein Hindernis zwischen dem zu schnei- denden Stück und der Motorsäge vorhanden sein sollte, stellen Sie letztere aus und war- ten Sie, bis sie ganz stillsteht. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und entfernen Sie das Hindernis. Falls es erforderlich sein sollte, die Kette abzunehmen, befolgen Sie die An- leitungen im Kapitel zur Montage der Mo- torsäge. Nachdem Sie das Hindernis besei- tigt und die Kette wieder montiert haben, muss ein Test durchgeführt werden. Wenn Sie während des Tests Vibrationen oder me- chanische Geräusche feststellen, unterbre- chen Sie die Arbeit und wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwendung des Krallenanschlags (falls vor- gesehen) (Abb. 12)

1. Stechen Sie den Krallenanschlag in den

Stamm, und führen Sie mit dem Krallenan- schlag als Hebel eine Bogenbewegung der Motorsäge durch, wodurch das Schwert in das Holz schneidet.

2. Wiederholen Sie den Arbeitsschritt mehr-

mals, und versetzen Sie gegebenenfalls den Ansetzpunkt des Krallenanschlags. Entasten eines Baums (Abb. 13) GEFAHR! Achten Sie darauf, dass der Fallbereich der Äste frei ist. HINWEIS Bei Baumschneidearbeiten in der Höhe mit Hilfe eines Seils und Sicherungs- gurts müssen die Hinweise im Abschnitt „Für Ihre Sicherheit“ genauestens be- folgt werden. WARNUNG! Stellen Sie sich beim Arbeiten nicht auf unstabilen Untergrund oder Sprossenleitern. Strecken Sie sich nicht zu weit. Schneiden Sie nicht oberhalb Ihrer Schultern.

1. Positionieren Sie sich auf der entgegenge-

setzten Seite des zu schneidenden Astes.

2. Beginnen Sie bei den untersten Ästen, und

fahren Sie dann mit dem Schnitt der oberen fort.

3. Führen Sie den Schnitt von oben nach unten

aus, um zu verhindern, dass das Schwert ein- geklemmt wird. Fällen eines Baums (Abb. 14) WARNUNG! An Hängen muss immer oberhalb des Baums gearbeitet werden, und geprüft werden, dass der gefällte Baum keine Schäden durch sein Rollen verursachen kann.

1. Wählen Sie die Fallrichtung des Baums unter

Berücksichtigung des Windes, Neigung des Baumes, Position der schwersten Äste, Ein- fachkeit der Arbeit nach dem Fällen, usw.

2. Legen Sie den Bereich um den Baum frei, und

sorgen Sie für einen guten Stand.

3. Sorgen Sie für geeignete Fluchtwege, frei von

Hindernissen; die Fluchtwege müssen unge- fähr in 45° in entgegengesetzter Fallrichtung des Baums angeordnet sein, und müssen das Entfernen des Arbeiters in einen sicheren Be- reich ermöglichen, in einer Entfernung, die ca. 2,5 mal die Höhe des zu fällenden Baums ent- spricht.

4. Bereiten Sie auf der Fallseite eine Fallkerb

vor, deren Tiefe ca. 1/3 des Baumdurchmes- sers entspricht.

5. Schneiden Sie den Baum auf der anderen

Seite an einer Position knapp oberhalb des waagerechten Schnitts der Fallkerbe, und lassen Sie eine Bruchleiste (1) von ca. 5 - 10 cm.

6. Verringern Sie langsam die Stärke der Bruch-

leiste, ohne das Schwert herauszuziehen, bis der Baum fällt.

7. Unter besonderen Bedingungen oder gerin-

ger Stabilität kann das Fällen durch Einsetzen von Keilen (2) in den Fällschnitt, und Eintrei- ben mit einem Hammer abgeschlossen wer- den.Maschineneinsatz 469850_d 23 Entasten nach dem Fällen (Fig. 15) HINWEIS Achten Sie auf die Stützpunkte des Asts auf dem Boden, auf die Möglichkeit, dass diese unter Spannung stehen, auf die Richtung, die der Ast beim Schneiden einnehmen kann und auf die mögliche Instabilität des Baums, nachdem der Ast geschnitten wurde.

1. Die Richtung beachten, in die der Ast aus

2. Den ersten Schnitt auf Seite der Biegung aus-

führen, und den Schnitt auf der anderen Seite fertig stellen. Durchtrennen eines Stamms am Boden (Abb. 17)

1. Schneiden Sie den Stamm bis ca. zur Mitte

des Durchmessers, drehen Sie den Stamm, und schließen Sie den Schnitt auf der entge- gengesetzten Seite ab. Durchtrennen eines angehobenen Stamms (Abb. 18)

1. Wenn der Schnitt überragend gegenüber der

Auflagen (A) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von unten geschnitten, und die Arbeit von oben abgeschlossen werden.

2. Wenn der Schnitt zwischen zwei Auflagen (B)

erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von oben geschnitten, und die Arbeit von un- ten abgeschlossen werden. Arbeitsende Wenn die Arbeit beendet ist:

1. Motor wie vorangehend (Kap. 6) beschrieben

2. Abwarten bis die Kette vollständig stillsteht

und die Maschine abkühlen lassen.

3. Die Befestigungsmutter des Schwerts lo-

ckern, um die Spannung der Kette zu redu- zieren.

4. Jegliche Spuren von Sägespänen oder Öl-

5. Bei starker Verschmutzung oder Verharzen

die Kette demontieren und für einige Stun- den in einem Behälter mit einem Spezialrei- niger einweichen. Anschließend mit saube- rem Wasser abspülen und vor der Montage an der Maschine mit einem entsprechenden Rostschutzspray behandeln.

6. Vor dem Aufräumen der Maschine den Sch-

wertschutz montieren. ACHTUNG! Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum ab- stellen. Um die Brandgefahr zu reduzie- ren muss die Maschine von Sägespä- nen, Zweigresten, Blättern oder über- flüssigem Fett befreit werden; Behälter mit Schnittabfällen dürfen nicht in Räu- men aufbewahrt werden.

WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG

Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit der ande- ren: Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich not- wendig, um die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicherheit der Maschine zu bewah- ren. Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet. Die Maschine niemals mit abgenutzten oder beschädigten Bauteilen benutzen. Die be- schädigten Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden – Nur Original-Er- satzteile verwenden. Nicht gleichwertige Er- satzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden. Während der Wartungseingriffe: Zündkerzenstecker abziehen. Abwarten bis der Motor ausreichend abge- kühlt ist. Für Arbeiten am Schwert und an der Kette Schutzhandschuhe tragen. Schwertschutzvorrichtung nicht entfernen, es sei denn, die Eingriffe müssen auf dem Schwert selbst oder auf der Kette vorgenom- men werden. Öle, Benzin oder andere verschmutzende Stoffe vorschriftsmäßig entsorgen. Zylinder und Schalldämpfer (19) Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzu- schränken, die Zylinderrippen häufig mit Press- luft reinigen und den Bereich des Schalldämpfers von Zweigresten, Zweiglein, Blättern oder ande- ren Rückständen befreien. Startergruppe Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kühl-D Wartung und Aufbewahrung

24 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

luft immer sauber, und frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden. Das Anlasserseil muss bei den ersten Anzeichen von Verschleiß ersetzt werden. Kupplungsgruppe (20) Die Kupplungsglocke muss frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden, indem die Abde- ckung nach Abschluss der Arbeiten entfernt und wieder korrekt montiert wird. Nach jeweils 30 Be- triebsstunden muss das innere Lager durch Ihren Händler geschmiert werden. Kettenbremse Die Funktion der Kettenbremse und die Unver- sehrtheit des Metallbands, das die Kupplungsglo- cke umfasst müssen regelmäßig geprüft werden, indem die Abdeckung nach Abschluss der Arbei- ten entfernt und wieder korrekt montiert wird. Das Band muss ersetzt werden, wenn die Stärke an den Kontaktpunkten mit der Kupplungsglocke auf ca. die Hälfte dessen an den beiden Enden, die keinen Schleifen ausgesetzt sind, abnimmt. Kettenrad Der Zustand des Ritzels muss regelmäßig durch den Händler geprüft, und ausgetauscht werden, wenn der Verschleiß das zulässige Maß über- schreitet. Es darf keine neue Kette mit einem verschlisse- nen Kettenrad, und umgekehrt, montiert werden. Schmierbohrung (21) Die Abdeckung regelmäßig entfernen, das Schwert demontieren und prüfen, dass die Schmierbohrungen der Maschine (1) und des Schwerts (2) nicht verstopft sind. Kettenfangbolzen Dieser Bolzen ist ein wichtiges Sicherheitsele- ment, da es unkontrollierte Bewegungen der Kette, bei Bruch oder Lockerung, verhindert. Den Zustand des Bolzens regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung reparieren. Befestigungen Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Befestigungsschrauben und -muttern, und dass alle Handgriffe fest befestigt sind. Reinigung des Luftfilters (22) ACHTUNG! Die Reinigung des Luftfilters ist die Vor- aussetzung für einen einwandfreien Be- trieb und eine lange Standzeit der Ma- schine. Um unersetzliche Schäden des Motors zu vermeiden, arbeiten Sie nicht ohne Filter oder mit einem beschädigtem Filter. HINWEIS Die Reinigung sollte alle 15 Stunden Ma- schineneinsatz erfolgen. Zur Reinigung des Filters:

1. Den Drehknopf (1) abschrauben.

2. Den Deckel (2) und das Filterelement (3) ent-

3. Leicht auf das Filterelement (3) klopfen, um

den Schmutz zu entfernen und es ggf. auch mit Pressluft bei niedrigem Druck reinigen. ACHTUNG! Das Filterelement (3) darf nie gewa- schen werden und muss immer er- setzt werden sobald es zu schmutzig oder beschädigt ist.

4. Das Filterelement (3) und den Deckel (2) wie-

5. Den Drehknopf (1) wieder anschrauben.

Überprüfung der Zündkerze (23) Die Kerze ist zugänglich, wenn man den Deckel des Luftfilters entfernt.

1. Regelmäßig die Zündkerze entfernen und da-

bei eventuelle Ablagerungen mit einem Me- tallbürstchen entfernen.

2. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand und

stellen Sie ihn gegebenenfalls wieder her.

3. Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mit-

gelieferten Schlüssel bis zum Anschlag fest- ziehen. HINWEIS Die Zündkerze muss mit einer gleich- wertigen Zündkerze mit entsprechenden Eigenschaften ersetzt werden, falls die Elektroden abgebrannt oder die Isolie- rung beschädigt ist, und auf jeden Fall nach jeweils 100 Betriebsstunden. Vergasereinstellung Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei jeder Einsatzsituation immer Höchstleistun- gen erbracht werden, und zwar bei einer minima-Wartung und Aufbewahrung 469850_d 25 len Freisetzung von schädlichen Gasen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen. Bei schwachen Leistungen vorab sicherstellen, dass die Kette frei läuft, und dass das Schwert keine verschlissenen Führungen aufweist; wen- den Sie sich an Ihren Händler zur Überprüfung von Vergasung und Motor. Leerlaufeinstellung Die Kette darf sich bei leer laufendem Motor nicht bewegen. Wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf bewegt, müssen Sie Ihren Händler für die korrekte Motoreinstellung zu Rate ziehen. Schärfen der Kette HINWEIS Aus Gründen der Sicherheit und Effizi- enz müssen die Schneideorgane immer gut geschärft sein. Das Schärfen ist erforderlich, wenn: Die Sägespäne staubähnlich sind Eine größere Kraft zum Schneiden erforder- lich ist. Der Schnitt nicht gerade ist. Die Vibrationen zunehmen. Der Kraftstoffverbrauch zunimmt. WARNUNG! Wenn die Sägekette nicht angemessen geschliffen ist, erhöht die Gefahr des Rückschlages (Kick-Back). Wenn das Schärfen einem geschulten Kunden- dienst überlassen wird, kann dies mit entspre- chenden Werkzeugen ausgeführt werden, die ei- nen minimalen Materialabtrag und ein gleichmä- ßiges Schärfen an allen Zähnen gewährleisten. Das selbstständige Schärfen der Kette kann mit- tels spezieller Rundfeilen erfolgen, deren Durch- messer jeweils für die einzelnen Kettenart ange- passt ist (siehe „Tabelle Kettenwartung“), und er- fordert Geschick und Erfahrung, um Schäden an den Zähnen zu vermeiden. Zum Schärfen der Kette (Abb. 24):

1. Den Motor ausschalten, die Kettenbremse lö-

sen, und das Schwert mit montierter Kette fest in einen geeigneten Schraubstock einspan- nen, darauf achten, dass sich die Kette frei bewegen kann.

2. Die Kette spannen, falls diese locker ist.

3. Die Feile in der entsprechenden Führung

montieren, und dann die Feile in die Ausspa- rung des Zahns einführen, dabei eine gleich- mäßige Neigung, entsprechend des Zahnpro- fils beibehalten.

4. Nur einige Feilenstriche, ausschließlich Vor-

wärtsstriche, ausführen, und den Arbeits- schritt an allen Zähnen mit der gleichen Aus- richtung (rechts oder links) wiederholen.

5. Die Position des Schwerts in dem Schraub-

stock umkehren, und den Arbeitsschritt an den verbleibenden Zähnen wiederholen.

6. Prüfen, dass der Grenzzahn nicht ober-

halb des Prüfwerkzeugs herausragt, und den eventuellen Überstand mit einer Flachfeile abfeilen, und das Profil abrunden.

7. Nach dem Schärfen alle Feilspäne und Staub

entfernen, und die Kette im Ölbad schmieren. Die Kette muss ersetzt werden, wenn: Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist; Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu groß ist. Tabelle Kettenwartung HINWEIS Die technischen Daten der für diese Maschine homologierten Kette und des Schwerts sind in der „EG-Konformitäts- erklärung“ angegeben, die der Maschine beiliegt. WARNUNG! Aus Sicherheitsgründen dürfen keine anderen Ketten- oder Schwertarten ver- wendet werden. Die Tabelle zeigt die Schärfwerte für verschie- dene Kettenarten, ohne dass dies die Möglichkeit darstellt, andere Ketten als die homologierte zu verwenden.D Wartung und Aufbewahrung

26 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

Feilendurch- messer Kopfwinkel Unterschnitt- winkel Kopfneigungs- winkel (55 °) Tiefenmaß Drehwinkel des Werkzeugs Neigungs- winkel des Werkzeugs Seitenwinkel Kettentyp 91P 5/32" 30° 0° 80° 0,025" E1-25 5/32" 30° 0° 85° 0,025" Tiefenmaß Feile Wartung des Schwerts (25) Um einen asymmetrischen Verschleiß des Sch- werts zu verhindern, sollte dieses regelmäßig um- gedreht werden. Um die Effizienz des Schwerts beizubehalten, ist Folgendes erforderlich: Das Schmieren der Lager des Umlenksterns mit der entsprechenden Spritze (falls vorhan- den). Die Schwertnut mit dem entsprechenden Schaber reinigen (im Lieferumfang nicht ent- halten). Das Reinigen der Schmierbohrungen. Mit einer Flachfeile den Grat von den Füh- rungsflanken entfernen, und eventuelle Ab- weichungen zwischen den Führungen aus- gleichen. Das Schwert muss ersetzt werden, wenn: die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe des Zugglieds ist (das nie den Nutboden berüh- ren darf); die innere Führungswand so verschlissen ist, dass die Kette seitlich geneigt wird. Außerordentliche Eingriffe Alle in diesem Handbuch nicht enthaltenen War- tungseingriffe dürfen ausschließlich von Ihrem Händler vorgenommen werden. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden, ha- ben grundsätzlich den Verfall der Garantie zur Folge.Wartung und Aufbewahrung 469850_d 27 Aufbewahrung Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorg- fältig reinigen und Staub und Rückstände ent- fernen, die beschädigten Teile reparieren oder ersetzen Die Maschine muss an einem trocke- nen Ort aufbewahrt, vor Witterung geschützt und mit dem vorschriftsgemäß angebrachten Sch- wertschutz werden. Längere Stillstandszeiten Falls die Maschine voraussichtlich über 2-3 Mo- nate nicht eingesetzt wird, muss folgendes ge- macht werden, um Schwierigkeiten bei der Wie- derinbetriebnahme oder permanente Motorschä- den zu vermeiden. Lagerung Ehe die Maschine stillgelegt wird: Die Motorsäge reinigen und warten, bevor man sie weglegt. Die Muttern abschrauben, das Gehäuse ab- nehmen und die Kette und das Schwert ent- fernen. Den Öltank leeren, ca. 100-120 ccm spezifi- sche Reinigungsflüssigkeit einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen. Das Gehäuse wieder montieren, ohne die Mutter anzuziehen, und dabei darauf achten, die beiden hinteren Befestigungen korrekt in ihre Sitze einzufügen. Die Maschine starten und den Motor bei ho- her Drehzahl halten, bis das gesamte Reini- gungsmittel aufgebraucht ist. Den Motor in den Leerlauf bringen und die Maschine laufen lassen, bis der im Tank und im Vergaser verbliebene Kraftstoff vollstän- dig aufgebraucht ist. Die Kerze bei kalter Maschine entfernen. In die Öffnung der Zündkerze einen Löffel Öl für Zweitakter (neues) einleeren. Mehrmals am Startgriff ziehen, damit sich das Öl im Zylinder verteilt. Zündkerze schließlich wieder einsetzen wenn sich der Kolben am oberen Totpunkt befindet (durch die Zündkerzenöffnung er- sichtlich wenn der Kolben seinen höchsten Hub erreicht hat). Wiedereinsatz Wenn die Maschine wieder in Betrieb gesetzt wird: Zündkerze entfernen. Ein paar Mal am Startgriff ziehen, um das überflüssige Öl zu beseitigen. Zündkerze überprüfen, so wie unter Kapitel “Überprüfung der Zündkerze” beschrieben. Maschine so einstellen, wie unter Kapitel “Maschinenvorbereitung” beschrieben. STÖRUNGSSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor kann entweder nicht ge- startet werden, oder schaltet sofort aus Falscher Anlassvorgang Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektroden- abstand Verstopfter Luftfilter Probleme der Gemischauf- bereitung Anweisungen befolgen (siehe Abschnitt "Anlassen des Motors") Zündkerze überprüfen (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewahrung") Filter reinigen bzw. aus- wechseln (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewah- rung") Sich mit dem Händler in Verbindung setzen Der Motor weist eine übertrie- bene Rauchentwicklung auf Falsche Gemischzusam- menstellung Probleme der Gemischauf- bereitung Gemisch gemäß Anwei- sungen zubereiten (siehe Abschnitt "Gemischzuberei- tung und -aufbewahrung") Sich mit dem Händler in Verbindung setzenD Störungssuche

28 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

Motor kann gestartet werden, erbringt aber eine schwache Leistung Verstopfter Luftfilter Probleme der Gemischauf- bereitung Filter reinigen bzw. aus- wechseln (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewah- rung") Sich mit dem Händler in Verbindung setzen Der Motor läuft unregelmäßig oder erbringt Belastung keine Leistung Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektroden- abstand Probleme der Gemischauf- bereitung Zündkerze überprüfen (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewahrung") Sich mit dem Händler in Verbindung setzen Es tritt kein Öl aus Minderwertige Ölqualität Schmierbohrungen ver- stopft Den Tank leeren, Tank und Leitungen mit Reinigungs- flüssigkeit durchspülen und das Öl wechseln ReinigenZubehör 469850_d 29 ZUBEHÖR Die Tabelle enthält die Liste der möglichen Ver- bindungen aus Schwert und Kette, mit Angabe der Teile, die auf jeder Maschine verwendbar sind, gekennzeichnet mit dem Symbol “*”. Da die Auswahl, die Montage und die Verwen- dung der Kette und des Schwerts vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgeführt werden, haftet dieser auch für durch diese Arbeitsgänge verursachte Schäden jeglicher Art. Bei Zweifeln oder Unwissen über die Eigenschaf- ten der einzelnen Schwerter und Ketten, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein spezialisiertes Gartencenter. VORSICHT! Die Verwendung von nicht genehmigten Kombinationen Schwert-Kette vermin- dert das Sicherheitsniveau und die ur- sprünglichen Leistungen der Maschine und kann außerdem die Maschine be- schädigen und für den Bediener und die anderen Personen gefährlich sein. Schwert- und Kettenkombinationen Teilung Führungsschiene (Schwert) Kette Modell der Kettensäge Zoll Länge Zoll / cm Nutbreite Zoll / mm Code Code BKS 2625 T BKS 2625 TSB 3/8" 10" / 25 cm 0,050" / 1,3 mm 100SDEA041 91P040X * 1/4" 10" / 25 cm 0,050" / 1,3 mm QIRUI AT10-50 E1-25AP060T * TECHNISCHE DATEN Typ BKS 2625 T BKS 2625 TSB Art.-Nr. 113 355 113 474 Hubraum 25,4 cm

Motorleistung max. 0,9 kW Länge Führungsschiene (OREGON) 25 cm 100DEA041 25 cm

Nutzbare Schnittlänge 22 cm Sägekette (OREGON) 91P040x E1-25AP060T Teilung – Kettenrad 3/8" 1/4" Zähnezahl Antriebsstrang 6T Kettenbremse ja Leerlaufdrehzahl 3100 ± 400 r/min Maximaldrehzahl (mit Schneidwerkzeug) 11000 r/min Max. Kettengeschwindigkeit 21 m/s Kraftstofftankgröße 200 ml Größe Kettenöltank 140 mlD Wartungsplan

30 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

Typ BKS 2625 T BKS 2625 TSB Kraftstoffgemischverhältnis 40:1 Nettogewicht ohne Kette und Führungsschiene, mit leeren Tanks 3,2 kg Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 560 g/kWh Schallleistung LwA (EN ISO 11681) 104,5 dB(A) (K=3) Schalldruckwert LpA (EN ISO 11681) 87,3 dB(A) (K=3) Max. Vibrationsbeschleunigung a vhw (K=1,5) Vorderer Griff 5,8 m/s

Garantierte Schallleistung LwA (2000/14/EC+2005/88/EC) 108 dB(A) WARTUNGSPLAN Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z. B. besonders langer, täglicher Arbeitszeit, müssen die angegebenen Wartungsintervalle entspre- chend verkürzt werden. Wartungsplan ein- malig nach 5 Bh vor Ar- beits- be- ginn wö- chent- lich alle 50 Bh alle

bei Bedarf vor/ nach der Sai- son, jähr- lich Vergaser Leerlauf kontrollieren X Luftfilter Reinigen X Ersetzen X Zündkerze Elektrodenabstand prüfen, ggf. nachstellen X X Ersetzen X X Schalldämpfer Sicht- und Zustandsprüfung X Kraftstofftank, ÖltankWartungsplan 469850_d 31 Wartungsplan ein- malig nach 5 Bh vor Ar- beits- be- ginn wö- chent- lich alle 50 Bh alle

bei Bedarf vor/ nach der Sai- son, jähr- lich Reinigen X X Kraftstofffilter Ersetzen X Kettenbremse Funktionsprüfung, Leichtgängigkeit prüfen

Reinigen, Gelenkstellen schmieren X X Kettenschmierung Prüfen X X Sägekette Sicht- und Zustandsprüfung, Schär- fezustand prüfen

Nachschärfen X X Erneuern, ggf. Kettenrad mit erneu- ern und Kettenradlager schmieren

Führungsschiene Sicht- und Zustandsprüfung X Schwert umdrehen X Umlenkstern schmieren X Kettennut/Ölbohrung reinigen X Schwertabdeckung auf der Innen- seite reinigen

Bedienelemente Start-/Stoppschalter des Motors, Drehzahlregler, Verriegelung des Drehzahlreglers, Startseil

Alle erreichbaren Schrauben (au- ßer Einstellschrauben) Nachziehen X X XD Wartungsplan

32 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

Wartungsplan ein- malig nach 5 Bh vor Ar- beits- be- ginn wö- chent- lich alle 50 Bh alle

bei Bedarf vor/ nach der Sai- son, jähr- lich Gesamte Maschine Sicht- und Zustandsprüfung X Reinigen (inkl. Lufteintritt, Zylinder- kühlrippen) X X X Führen Sie die Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selber durchführen können. Der Maschinenbesitzer ist auch verantwortlich für: Schäden durch nicht fachmännisch bzw. rechtzeitig durchgeführte Wartungs- oder Reparaturarbei- ten Folgeschäden - auch Korrosion - bei unsachgemäßer Lagerung GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: beachten dieser Bedienungsanleitung sachgemäßer Behandlung verwenden von Original-Ersatzteilen Die Garantie erlischt bei: eigenmächtigen Reparaturversuchen eigenmächtigen technischen Veränderungen nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Von der Garantie ausgeschlossen sind: Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller) Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ- ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.EG-Konformitätserklärung 469850_d 33

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU- Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Kettensäge Seriennummer G4114115 AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Modell EU-Richtlinien Harmonisierte Normen BKS 2625 T BKS 2625 TSB 2006/42/EC 2000/14/EC 2014/30/EU

EN ISO 14982:2009 EN 55012:2010 Schallleistung Konformitätsbewertung gemessen / garantiert BKS 2625 T: 106,5 / 110 dB(A) BKS 2625 TSB: 106,5 / 110 dB(A) 2000/14/EG Anhang V Kötz, 20.05.2016 Baumusterprüfung nach 2006/42/EC Anhang IX Nr.: 12SHW0852-03 Benannte Stelle Intertek Deutschland GmbH Stangenstraße 1 70771 Leinfelden-Echterdingen Nr.: 0905 Wolfgang Hergeth Managing Direktoren Translation of the original instructions for use

34 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

36 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

38 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

As far as possible, avoid using the ma- chine on wet or slippery ground, or in any case on uneven or steeply sloping ground if the user cannot achieve suffici- ent stability during work; Avoid steps and unstable platforms; Do not work with the machine above shoulder height; Do not run, always proceed carefully and watch out for unevenness in the ground as well as the presence of potential obst- acles. Do not work alone or in remote places so that you can quickly request first aid in the event of an accident. Press down on the machine firmly when star- ting the engine: Do not start the engine unless you are at least 3 metres away from the place where you filled the fuel; Make sure that no one else is within range of the machine; Never point the silencer and conse- quently also the exhaust gases towards inflammable substances: Pay attention to the possibility of material being thrown out due to the chain move- ment, above all if the chain encounters obstacles or foreign bodies. Do not alter the basic setting of the engine or overrev it. Do not expose the machine to excessive forces, and do not use small machines for heavy work. Using a suitable machine re- duces the risks and improves the quality of work. Make sure that the chain does not move when the engine is idling, and that after the throttle lever is operated the engine quickly returns to idling speed. Make sure that the bar does not collide with foreign bodies, and also pay attention to ma- terial flying around due to the friction of the chain. The engine must be switched off: If you leave the machine unattended. Before refuelling. Switch off the engine and remove the ignition key. Before you check the machine, clean it or carry out work on it; After encountering a foreign body. Check if the machine has been damaged and carry out the necessary repairs before you use the machine again; If the machine starts to vibrate abnor- mally (immediately identify the causes of the vibration and have the necessary in- spections carried out at a specialist com- pany). If the machine is not used. Avoid exposure to the dust and chips created by the chain during cutting. Maintenance and storage Make sure that all nuts and screws are firmly tightened so as to be certain that the machine is always operating under good conditions. Regular maintenance is essential for safety and maintaining performance. Never store the machine with fuel in the tank inside a room in which petrol vapours could come into contact with naked flames, a heat source or sparks. Allow the engine to cool down before you place the machine in a room. To reduce the risk of fire, always keep the en- gine, the exhaust silencer and the fuel sto- rage location free from saw chips, prunings, leaves or surplus grease; never leave contai- ners with cutting residues inside a room. If you need to empty the tank, do this out- doors with the engine cold. Wear gloves whenever working on the cutting device. Always make sure that the chain is well shar- pened. All work to be performed on the chain requires technical skills and the use of spe- cial tools. For safety reasons, never use the machine with worn or damaged parts. The damaged parts must be renewed and are never allowed to be repaired. Only use genuine spare parts. Non-equivalent spare parts can damage the machine and endanger the operator. Before putting the machine away, make sure that you have removed the spanners or tools used for maintenance. Store the machine out of reach of children!Safety regulations 469850_d 39 Transport and handling The following instructions must be complied when transporting and handling the machine: Switch off the engine; wait for the chain to come to a complete standstill, discon- nect the spark plug connector; Put on the chain guard; Only lift the machine using the hand grips and position the bar so it is pointing op- posite to the direction in which you are walking; If the machine is transported in a motor vehi- cle, it must be positioned so that it does not represent a danger and can also be effec- tively attached to prevent it from tipping over with consequent damage and leaking of fuel. Residual risks Keep all parts of your body away from the saw chain when the saw is running. Before starting the saw, make sure that nothing is touching the saw chain. When working with a chain saw, one moment of inattention can mean your clothing or parts of your body co- ming into contact with the saw chain. When working with both hands, the right hand always grasps the rear grip while the left hand grasps the front grip. Holding the chain saw with your hands the other way around increa- ses the risk of injury and is not allowed. Wear protective goggles and ear defenders. Further protective equipment is recommen- ded for the head, hands, legs and feet. Ap- propriate protective clothing reduces the risk of injury due to flying chips and inadvertent contact with the saw chain. When cutting a branch that is under tension, expect it to spring back. When the tension in the wood fibres is released, the branch under tension can hit the operator and/or cause a loss of control over the chain saw. Take particular care when cutting under- growth and young trees. The thin material can get caught in the saw chain and hit you or cause you to lose your balance. Carry the chain saw at the front grip when it is switched off, and have the saw chain pointing away from your body. Always put on the pro- tective cover when transporting or storing the chain saw. Careful handling of the chain saw reduces the probability of inadvertent contact with the running saw chain. Follow the instructions for lubrication, chain tensioning and changing accessories. An in- correctly tensioned or lubricated chain can either tear or increase the risk of kickback. Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. Greasy, oily grips are slippery and re- sult in loss of control. The starter system of this machine generates a relatively weak magnetic field, nevertheless it is not possible to exclude the likelihood of interference with active or passive implants in the operator's body, with correspondingly se- vere health risks. Users of such medical de- vices are thus strongly recommended to seek advice from a doctor or the manufacturer of the devices before using the machine. Causes of kickback and how to avoid them Be especially careful in slippery conditions (wet ground or snow), on uneven ground or on ter- rain covered in plant growth. Watch out for hidden obstacles like logs, roots, rocks, holes and ditches to avoid tripping. Exercise special care on slopes and uneven ground. Never use the saw with only one hand. If only one hand is used, it is more dif- ficult to control and prevent kickback since the bar or chain can slip along or rebound off of a branch or trunk. Kickback can occur if the tip of the chain bar touches an object or if the wood bends and traps the saw chain during cutting. In many cases, contact with the tip of the bar can lead to an unexpected, rearward reaction causing the chain bar to be knocked upwards and towards the operator. If the saw chain is trapped on the top edge of the chain bar, the bar can be forced violently back towards the operator. Each of these reactions can result in you losing control of the saw, with the pos- sibility of severe injury. Do not rely entirely on the safety devices installed on the chain saw. As user of a chain saw, you should take various measures to be able to work without accident and injury. Kickback is the consequence of incorrect or faulty use of the chain saw. It can also be prevented by taking suitable precautions as described below:en Safety regulations

40 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

42 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

44 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

46 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

48 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

50 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

52 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

91P 5/32" 30° 0° 80° 0.025" E1-25 5/32" 30° 0° 85° 0.025" Depth gauge setting File Maintenance of the bar (25) The bar should be turned around regularly in order to prevent asymmetrical wear. The following are required to retain the efficiency of the bar: Lubricate the bearings of the reversing spro- cket using the corresponding spray (if avail- able). Clean the groove of the bar using the appro- priate scraper (not included in the scope of delivery). Clean the lubricating holes. Use a flat file to remove burrs from the guide flanks and compensate for any deviations between the guides. The bar must be renewed if: The depth of the groove is less than the height of the pulling link (which is never allo- wed to touch the base of the groove); The inner guide wall is worn to such an extent that the chain tilts to the side. Work that does not form part of the usual procedures Any maintenance work not described in this ma- nual is only allowed to be performed by your dea- ler. Work that is not carried out by a specialist orga- nisation or is performed by unqualified personnel will invalidate the warranty in all cases. Storage After working, clean the machine carefully and remove dust and residues, and repair damaged parts or renew them. The machine must be kept in a dry place, protected against the weather and with the chain guard fitted properly. Lengthy downtimes If the machine is not expected to be used for 2-3 months, perform the following tasks so as to avoid difficulties or permanent engine damage when ta- king it back into operation. Storage Before the machine is taken out of service: Clean the chain saw and service it before sto- ring it. Unscrew the nut, remove the cover and take off the chain and bar. Empty the oil tank, fill approx. 100-120 cc of specific cleaning fluid and put the cap back on. Mount the cover again without tightening the nut, ensuring that the two rear fasteners are correctly seated. Start the machine and run the engine at high speed until all of the cleaning fluid has been consumed.Maintenance and storage 469850_d 53 Set the engine to idling speed and allow the machine to run until the fuel remaining in the tank and the carburettor has been fully con- sumed. Remove the spark plug when the machine is cold. Pour a spoonful of two-stroke oil (new) into the opening for the spark plug. Pull the starter handle several times to distri- bute the oil in the cylinder. Then reinsert the spark plug when the piston is at the top dead centre position (this can be seen through the spark plug opening when the piston has reached the highest point in its stroke). Returning to operation When taking the machine back into operation: Remove the spark plug. Pull the starter handle a few times to remove the surplus oil. Check the spark plug as described under "Checking the spark plug". Set the machine as described under "Ma- chine preparation". TROUBLESHOOTING Malfunction Possible cause Remedy Engine can either not be started or switches off immediately. Incorrect starting procedure Spark plug dirty or electrode gap incorrect Air filter blocked Problems with the mixture preparation Follow the instructions (see "Starting the engine") Check the spark plug (see "Maintenance and storage") Clean the filter or change it (see "Maintenance and sto- rage") Contact the dealer The engine emits excessive smoke. Incorrect mixture prepara- tion Problems with the mixture preparation Prepare the mixture as in- structed (see "Mixture pre- paration and storage") Contact the dealer The engine can be started, but only develops low power. Air filter blocked Problems with the mixture preparation Clean the filter or change it (see "Maintenance and sto- rage") Contact the dealer The engine runs irregularly or does not develop any power under load. Spark plug dirty or electrode gap incorrect Problems with the mixture preparation Check the spark plug (see "Maintenance and storage") Contact the dealer No oil comes out. Low-quality oil Lubricating holes blocked Empty the tank, flush the tank and lines with cleaning fluid and change the oil. Cleanen Accessories

54 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

60 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

62 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

66 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

68 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

70 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

72 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

76 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

78 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

82 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

86 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

96 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

98 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

110 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

158 BKS 2625 T / BKS 2625 TSB

ERSATZTEILKARTEErsatzteilkarte 469850_d 165D Ersatzteilkarte