BKS 2625 TSB - Säge AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BKS 2625 TSB AL-KO als PDF.
| Produkttyp | Benzinmotorsäge für Baumpflege |
| Marke | AL-KO |
| Modell | BKS 2625 TSB |
| Hubraum | 25,4 cm³ |
| Maximale Motorleistung | 0,9 kW |
| Schienenlänge | 25 cm (10 Zoll) |
| Nutzbare Schnittlänge | 22 cm |
| Nettogewicht (ohne Zubehör, leerer Tank) | 3,2 kg |
| Motortyp | Zweitaktmotor |
| Kraftstoff | Bleifreies Benzin 90 NO und synthetisches Öl (40:1) |
| Kraftstofftankinhalt | 200 ml |
| Kettenschmieröltankinhalt | 140 ml |
| Kettenteilung | 1/4" (für TSB) |
| Kettenbremse | Ja, automatisch und manuell |
| Leerlaufdrehzahl | 3100 ± 400 U/min |
| Maximale Drehzahl | 11000 U/min |
| Maximale Kettengeschwindigkeit | 21 m/s |
| Garantierter Schallleistungspegel (LwA) | 108 dB(A) |
| Vibrationen (vorderer Griff) | 5,8 m/s² (K=1,5) |
| Vibrationen (hinterer Griff) | 12,1 m/s² (K=1,5) |
| Verwendung | Astung und Baumpflege in der Höhe mit Seil und Gurtzeug |
| Empfohlenes Zubehör | Führungsschiene OREGON 100DEA041 oder QIRUI AT10-50; Kette 91P040x oder E1-25AP060T |
| Garantie | Gesetzliche Gewährleistung gegen Herstellungsfehler (je nach Land) |
Häufig gestellte Fragen - BKS 2625 TSB AL-KO
Benutzerfragen zu BKS 2625 TSB AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BKS 2625 TSB - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BKS 2625 TSB von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG BKS 2625 TSB AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
WieistdasHandbuchzulesen. 6
Kennzeichnung der wesentlichen Bautteile.....7
Sicherheitsvorschriften 8
Arbeit mit den Motorsägen für die Baumpflege mit einem Seil und Gurtzeug. 12
Montage der Maschine. 15
Arbeitsvorbereitung. 15
Motor anlassen, benutzen und ausschalten.....18
Maschineneinsatz. 20
Wartung und Aufbewährung 23
Störungssuche 27
Zubehor 29
Technische Daten. 29
Wartungsplan. 30
Garantie 32
EG-Konformitätserklarung 33
Ersatzteilkarte 164

These besondere Art der Motorsäge wurde eigens für die Baumpflege entwickelt und darauf nur von einem Facharbeiter verwendet werden, der eine sichere und sorgfältig ausgelegte Arbeitsausrüstung benutzt.
These Motorsäge sind nur für die Baumpflege und unter Beachtung der oberstenhenden Bedingungen benutzt werden. Normalerweise wird sie zweiähnig benutzt, einzel wie eine herkömmliche Motorsäge.
Einige nationale Vorschriften konnen ihren Einsatz beschranken.
WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN
Im Text des vorliegenden Handbuchs sind einige entsprechender wichtige Abschnittte unterscheidlich gekennzeichnet, wobei die Bedeutung solcher Kennzeichnungen wie folgt zu verstehen ist:

HINWEIS oder WICHTIG
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, mit der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden.

ACHTUNG!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen.

GEFAHR!
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
Symbole

1Bitte aufmerksam durchlesen und alle Hinweisebefolgen.
2 Rückschlaggefahr.
3 Die Motorsäge mit beiden Händen greifen.
4 Vor Inbetriebnahme der Säge die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
5 Helm, Schutzbrille und Gehörschutz/TRagen. Wir weisen den Bediener des Geräts daraufhin, dass er bei normalen Arbeitsbedingungen tätig einer Gerauschbelastung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist.
6 Feste Arbeitshandschuhe benutzen.
7 Stiefel oder Arbeits-schuhe mit rutschfester Sohle und Stahlkappen trag.
8 Geeignete Schutzvortrichtungen für FußBeine und Hande-Arme verwenden.
9 These Motorsäge ist nur für Bediener geeignet, die für die Baumpflege ausgebildet sind. (siehe Gebrauchsanweisung).
Beschreibende Symbole an der Maschine (falls vorhanden)


12 Kettenöltank
13 Motorabstellschalter

Mit dem Schalter in Position «I» startet der Motor
Wenn man den Schalter auf «O» staat, halt der Motor so-fort an.
14 Vergaseinstellung 1=0

L = Gemischregelung niedrige Drehzahl
H = Gemischregelung hohe Drehzahl
T-IDLE-MIN = Leerlaufeinstellung
15 Chokrebel (Starter)

Start bei kaltem Motor

Start bei warmem Motor

Betrieb
16 Kettenbemse (das Symbol zeigt

die Freigaberichtung der Bremse

17 Opaepregler

Wenn Sie den Bugel mit einem Schraubenzieher in Pfeilrichtung zur Position «MAX» drehen, fließt mehr Öl zur Kette;
Wenn Sie zur Position «MIN» drehen, fließt eine geringere Menge Öl.
18 Lauftung der Kette
KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTTEILE
Wesentliche Bauteile

1 Motor 7 Kette
2 Vorderer Handschutz
3 Vorderer Handgriff 9 Halteöse
4 Hinterer Handgriff 10 Krallenanschlag
5 Kettenfangbolzen 11 Typenschild
6 Schwert
Steuerungen und Auffüllen

13 Schalter Start/Stop 18 Primer
14 Drehzahlregler
19 Verschluss Gemischtank
15 Gashebelsperre
20 Verschluss Kettenöltank
16 Startgriff
21 Luftfilterdeckel
17 Chokehebel
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vorgesehener Einsatz / Nicht vorgesehener Einsatz
These Motorsäge sind nur von einem Facharbeiter benutzt werden und wurde entwickelt, um Baumkronen von Hochstammbäumen, Straucher, Stämme oder Holzbalken zu schneiden, deren Durchmesser von der Länge des Schwerts abhängig ist. Sie sind nur zum Schneiden von Holz verwendet werden. Jede andere Art des Einsatzes ist unzulässig. AUSSERDEM DARF SIE NUR VON QUALIFIZIEREN FACHARBEITERN FÜR DIE BAUMPFLEGE VERWENDET WERDEN.
Während des Gebrauchs der Motorsäge muss der Arbeiter für die eigene Schutzausrücktung gemäß den Angaben des Handbuch's und den auf der Motorsäge vorhandenen Symbolen sorgen. Auch die im Handbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften und die Bezugnahmen für die Benutzung und die Wartung sind wesentlicher Bestandteil der Gebrauchsanweisungen. Wer mit der Motorsäge arbeitet oder ihre Wartung vornimmt, muss das Handbuch kennen. Es dürfen nur originale oder vom Hersteller genehmigte Ersatzteile verwendet werden (Schwert, Kette, Zündkerze) sowie die genehmigten und im Handbuch angegebenen Kombinationen Schwert / Kette. Die Verantwortung für jeglichen Unfall durch einen nicht vorgesehenen Einsatz und/oder eine nicht genehmigte Änderung im Aufbau der Motorsäge liegt beim Benutzer und nicht beim Hersteller. Die Motorsägearfur nur im Freien benutzt werden.
Restrisiken
Auch wenn man die Motorsäge nach den Anweisungen verwendet, besteht immer ein Restrisiko, das nicht beseitigt werden kann. Je nach Art und Aufbau der Motorsäge bestehen folgende potenziellen Risiken:
- Kontakt mit den offenliegenden Zähen der Kette (Schnittgefahr).
Zugang zu der sich drehenden Kette (Schnitt-gefahr).
Plötzliche und unvorhergesehene Bewegung des Schwerts (Schnittgefahr).
Ablösen von Teilen der Kette (Schnitte / Verletzungsgefahr).
Abliesen von Teilen des bearbeiteten Holzes.
Einatmen von Teilchen des bearbeiteten Holzes, Emissionen des Benzinmotors
Kontakt der Haut mit dem Kraftstoff (Benzin / Öl)
Beeinträchtigung des Gehörs während der Arbeit, wenn man keinen Gehorschutzträgt.
Ausbildung
- Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtig Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Die Maschinearf nicht von mehr als einer Personbenutzterwen.
Maschine niemals benutzen:
Während Personen, besonderss Kinder oder Tiere in der Nähe sind;
Wenn der Benutzer mude ist oder sich nicht wohl fuhl, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoffe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeits- und Reaktionsfahigkeit beeinträchtigen;
- Wenn der Benutzer nicht imstande ist, die Maschine mit zwei Händen festzhalten bzw. wenn er bei der Arbeit nicht stabil auf den Beinen das Gleichgewicht halten kann.
Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können.
Vorbereitende Maßnahmen
Be der Arbeit, muss der Benutzer eine geeignete Kleidung,tragen, die in seinen Bewegungen nicht hindert.
■ Enganliegende Schutzkleidung mit Schnittfesten Schutzeinsätzen tragen.
Schutzhelm, Handschuhe, Schutzbrille, Staubschutzmaske und Schnittfeste Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohlertragen.
Gehorschutz tragen.
Keine Schale, Hemden, Halsketten oder andere lose hangende Zubehore/TRagen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz befindlichen Gegenständen verfangen konnten.
Langes Haar zusammenbinden.
ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar:
Kraftstoff in eigens zu diesen Zweck vorgesehenen, zugelassenen Behältern aufbewahren;
beim Umgang mit Kraftstoffen nicht rauchen;
Tankverschluss langsam öffnen, um den darin entstandenen Druck langsam abzubauen;
Kraftstoff nur im Freien mit Hilfe eines Trichters nachfüllen;
Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors einzufullen. Wahrend der Motor lauft oder bei freiher Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Benzin nachgefüllt werden;
■ falls Benzin übergelaufen ist, damit kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutzen Fläche zu entfernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen können;
- jegliche Spur von eventuell auf der Maschine oder auf dem Boden verschütttem Benzin sofort entfern;
Maschine nicht am Befüllungsort starten;
der Kontakt zwischen Kraftstoff und den Kleidern ist zu vermeiden, und in einem solchen Fall, kleiden Sie sich lieber um, bevor Sie den Motor starten;
Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehalters,müssen immer gut zugeschraubt sein.
Fehlerhafte oder beschädigte Schalldämpfer auswechseln.
Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich überprüfen und insbesondere:
der Gashebel und der Sicherheitshebel müssen sich leicht bewegen setzen, nicht klemmen und wenn losgelassen, müssen sie automatisch und schnell ihre Ausgangsposition wieder einnehmen;
der Gashebel muss blockiert bleiben, solange der Sicherheitshebel nicht betatigt wird;
der Motorabstellschalter muss von einer Position auf die andere leicht verstellbar sein;
das Elektrokabel und vor allem das Zündkerzenkabel müssen einwandfrei sein, um eine Funkenbildung auszuschreiben und der Stecker muss vorschrifsmäßig an der Zündkerze angebracht sein;
die Handgriffe und Schutzvorrichtungen der Maschine mussen gereinigt und abgetrocknet, und schließlich an die Maschine fest angebracht werden;
die Kettenbremse muss voll Funktionsfähig sein;
Schwert und Ketten müssen vorschrittgemäß montiert sein;
Die Kette muss richtig gespannt sein.
Vor Arbeitsbeginn muss sichergestellt werden, dass alle Schutzvorrichtungen richtig angebracht sind.
Die Maschine im Einsatz
Der Verbrennungsmotorarfichtin geschlossenenRäumenlaufen,inden sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammelkonnen.DenLuftaustauschsicherstellen,wenman in Gruben,Hohlen oderähnlichemarbeitet.
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guttem Kunstlicht.
Eine sichere und stabile Position bei der Arbeit am Boden einnehmen:
vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jeder falls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stätigkeit gewährleistet ist;
vermeiden Sie Treppen und unstabile Plattformen;
arbeiten Sie nicht mit der Maschine über Schulterhöhe;
rennen Sie nicht, gehen Sie immer vorsichtig voran und achten Sie auf die Bodenunbehenheiten und auf die Anwesenheit eventueller Hindernisse.
Arbeiten Sie nicht allein, oder an entle-genen Orten, um Erste Hilfe bei eventu-ellen Unfallen schnell anfordern zu konnen.
Beim Anlassen des Motors die Maschine fest drucken:
den Motor erst mindestens 3 Meter vom Befüllungsort entfernt starten;
versichert Sie sich, dass sich in Maschinenreichweite keine anderen Personen befinden;
Schalldampfer und demnach auch die Abgase nie gegen entflammbare Stoffe richten:
achten Sie auf das mögliche Herausschleudern von Material auf Grund der Kettenbewegung, vor allem wenn die Kette auf Hindernisse oder Fremdkörper trifft.
Andern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sieihn nicht.
Die Maschine darf keinen übermaßigen Kräften ausgesetzt werden, und keine Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden. Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.
- Sicherstellen, dass sich die Kette nicht bewegt solange der Motor leer lauft, und dass nach Betätigung des Gashebels der Motor dann auch schnell wieder auf den Leerlauf gebracht wird.
Achten Sie darauf, dass das Schwert nicht gegen Fremdkörper hart aufprallt und auf das eventuell durch die Reibung der Kette herumfliegende Material.
Der Motor ist abzustellen:
- wenn Sie die Maschine unbewacht lassen.
bevor Sie nachtanken.
Schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Kerzenstecker ab:
bevor Sie die Maschine überprüfen, rei nigen oder Arbeiten an ihr durchfuhren;
- nach dem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie, ob an der Maschine Schäden entwickeln sind, und führen Sie die erforderlichen Reparaturen aus, ehe Sie die Maschine wieder benutzen;
- wenn die Maschine auf anormale Weise zu vibrieren beginnnt (Sofort die Ursachen der Vibrationen ausfindig machen und die notwendigen Untersuchungen in einem Fachbetrieb durchführten halten).
- wenn die Maschine nicht benutzt wird.
- Vermeiden Sie es, sich dem von der Kette während des Schneidens erzeugten Staub und den Sägespänen auszusetzen.
Wartung und Lagerung
Sorgen Sie davon, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter gutten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
Bewahren Sie die Maschine mit Benzim Tank niemals innerhalb eines Raumes auf, in dem Benzindampfe mit offenem Feuer, einer freienden Quelle oder Funken in Berührung kommt konnten.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
Um die Brandgefahr zu vermindern, ist der Motor, der Abgasschalldampfer und der Lagerort fur die Kraftstoffe stets frei von Sagespanen, Zweigresten, Blättern oder überflüssigem Fett zu halten; Behälter mit Schneidresten niemals innerhalb eines Raumes las-essen.
Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kaltem Motor.
Tragen Sie bei jedem Eingriff an der Schneidvorrichtung Handschuhe.
Achten Sie immer daraufuf, dass die Kette gut geschliffen ist. Alle an der Kette durchzufuhrenden Arbeiten setzen fachgerechte Kompetenzen und den Einsatz spezieller Werkzeuge voraus.
- Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, die Maschine mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Die beschädigten Teile mussen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und ihre Sicherheit gefährden.
Vergewissern Sie sich vor dem Wegräumen der Maschine, dass Sie für die Wartung verwendete Schraubenschlüssel oder Werkzeuge halten.
Maschine nicht in Kinderreichweite aufbewahren!
Transport und Handhabung
Folgende Hinweise müssen bei Transport und Handhabung der Maschine beachtet werden:
Motor ausschalten; abwarten bis die Kette vollständig stillsteht, Zündkerzenstecker abtrennen;
den Schwertschutz anbringen;
Maschine ausschließlich an den Handgriffen aufheiten und das Schwert in die der Lauftrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren;
Solleter the Transport der Maschine mit einem Kraftfahrzeug erfolgen, so muss sie so aufgestellt werden, dass sie keine Gefahr darstellt und auch gut befestigt werden, um das Umkippen mit nachfolgender Schadenentstehung und Kraftstoffauslauf zu verhindern.
Restrisiken
Halten Sie bei laufender Säge alle Körpers- teile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Un- achtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körpersiteile von der Sägekette erfasst werden.
Bei der Arbeit mit beiden Händen, muss die rechte Hand immer den hinteren Griff und die linke Hand den vorderen Griff festhalten. Das Festhalten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darauf nicht angewendet werden.
Tragen Sie Schutzbrille- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung fur Kopf, Hände, Beine und Fübe wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegenden Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zureckfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommen, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das)dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewährung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringeret die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehor. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reifen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ülige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
Das Anlassersystem dieser Maschine generiert ein relativ schwaches Magnetfeld, wo bei aber trotzdem nicht ausgeschlossen werden kann, dass Funktionstörungen bei aktiven oder passiven Implantaten des Bedieiners auftreten können, mit dementsprechend schweren Gesundheitsrisiken. Trägern dieser medizinischen Vorrichtungen wird daher dringend empfohlen, einen Arzt oder den Hersteller der Vorrichtungen zu befragen, bevor die Maschine verwendet wird.
Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
In Situationen, in denen man ausrutschen konnte (nasser Boden oder Schnee) und auf unebenem oder mit Pflanzen bedecktem Gelände weitereSanders vorsichtig sein. Auf versteckte Hindernisse achten wie geschnittene Baumstämme, Wurzeln, Steine, Locher und Gruben, um nicht zu stolpern. Besonderss vorsichtig sein, wenn man an Hangen
oder auf unebenen Böden arbeitet. Die Motorsäge nie mit einer Hand verwenden. Mit nur einer Hand ist es schwieriger, den Rückschlag zu kontrollieren und zu verhindern, dass das Schwert oder die Kette an einem Ast oder Stamm entlang rutschen oder abspringen. Rückschlag kann auften, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zusückstoßen. Jeder dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglichwerweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge sollen den Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu konnen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
Halten sie die Säge mit Daumen und Fingern um die Griffe fest und nehmen Sie mit ihrem Körper und den Armen eine Position ein, die es他们在ermöglicht,den Rückschlagkräften zu widerstehen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sagen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen erhögt.
- Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägekettens. Falsche Ersatzschieren und Sägekettens können zum Reifen der Kette und/oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sagekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag.
Verwendungstechniken der Motorsäge
Es sind immer die Sicherheitshinweise zu beachten, und die Beste Schnitttechnik für die auszuführende Arbeit gemäß der Angaben und der Beispiele in den Bedienungsanleitungen anzuwenden.
Empfehlungen für Anfänger
Bevor das ersten Mal ein Baum gefällt oder entastet wird, sollenn Sie:
eine besondere Schulung zur Verwendung dieser Werkzeugart beschucht haben;
die Sicherheitshinweise und Anweisungen des vorliegenden Handbuchs aufmerksam gelesen haben;
an einem Baumstumpf oder einem Stamm auf Bocken über, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnittechniken zu erlangen.
ARBEIT MIT DEN MOTORSÄGEN FÜR DIE BAUMPFLEGE MIT EINEM SEIL UND GURTZEUG
In thisem Kapitel sind die Arbeitsverfahren beschreiben, um die Verletzungsgefahr mit Motorsägen für die Baumpflege zu reduzieren, wenn man mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in der Höhe arbeitet. Auch wenn es als Grundbeschreibung für Leitlinien oder Ausbildungshandbucher dnen kann, sollte es nicht als Ersatz einer formalen Ausbildung angesehen werden. Die in thisem Anhang aufgeführten Richtlinien sind nur Good-Practice-Beispiele. Die nationalen Gesetze und Regel in sollen den inneren eingehalten werden.
Allgemeine Anforderungen für die Arbeit in der Höhe
Die Bediener von Motorsägen für die Baumpflege, die mit Hilfe eines Seils oder Gurtzeugs in der Höhe arbeiten, sollen den bei der Arbeit nie alleine sein. Sie sollen von einem Arbeiter am Boden unterstützt werden, der über die geeigneten Notverfahren ausgegebildet ist.
Die Bediener von Motorsägen für den Baumschnitt sollenen für diese Arbeit allgemein über sichere Klettertechniken und Arbeitspositionen ausgebildet sein und über Gurtzeug, Seile, Flachriemen mit Schlingen an den Enden, Karabinerhaken und andere Ausrüstungen verfügen, um sich und die Motorsäge festzuhalten und sichere Arbeitspositionen einzunehmen.
Vorbereitung vor der Benutzung der Motorsäge auf einem Baum

Die Motorsäge solte vom Arbeiter am Boden kontrolliert, aufgetankt, gestartet und vorgewärmt werden, dann ist sie auszuschalten, bevor sie dem Benutzer auf dem Baum geleicht wird.
Die Motorsäge sollte mit einem für die Verbindung geeigneten Flachriemen am Gurtzeug des Benutzers befestigt werden.

Den Flachriemen an der Anhangevorrichtung auf der Rückseite der Motorsäge befestigen (A).
die geeigneten Karabinerhaken bereit halten, mit denen die Motorsäge indirect (d.h. mittels Flachriemen) und direkt (d.h. an der Anhangevorrichtung der Motorsäge) mit dem Gurtzeug des Bedieners verbunden werden kann;
sich vergewissern, dass die Motorsäge auf sichere Weise verbunden ist, wenn sie dem Benutzer gereicht wird;
sicherstellen, dass die Motorsäge am Gurt-zeug befestigt ist, bevor man sie von der Hebevorrichtung nimmt.
Die Möglichkeit, die Motorsäge direkt am Gurtzeug zu befestigen, reduziert das Risiko von Schäden an der Ausrüstung während der Bewegungen um den Baum herum. Die Motorsäge immer ausschalten, wenn sie direkt am Gurtzeug befestigt ist. Die Motorsäge sollte mit den empfohlenen Anhängevorrichtungen am Gurtzeug verbunden werden.
These konnen sich im Mittelpunkt (vorne oder hinten) oder an den Seiten befinden.

Wenn maybe the Motorsage mit dem hinteren Mittelpunkt verbinden, um zu verhindern, dass sie die Kletterseite behindert und damit ihr Gewicht zentral liegt, an der Basis der Wirbelsaule des Bedieners.
Während der Versetzung einer Motorsäge von einer Anhängevorrichtung zur anderen sollenten die Bediener sicherstellen, dass sie in der neuen Position befestigt ist, bevorsie vom vorherigen Anhangepunkt abgelöst wird.
Verwendung einer Motorsäge auf einem Baum
Eine Analyse der Unfälle mit diesen Motorsägen während der Baumpflegearbeiten zeigt, dass die Hauptunfallursache der nicht bestimmungs-gemäße Gebrauch der Motorsäge mit nur einer Hand ist. Bei den meisten Unfällen versuchen die Bediener nicht, eine sichere Arbeitsposition einzunehmen, die es ihren gestattet, die Motorsäge mit beiden Handen zu greifen.
Dies führt zu einer erhöhten Verletzungsgefahr, Denn:
bei einem Rückschlag hat man die Motorsäge nicht fest im Griff,
es fehl die Kontrolle über die Motorsäge, wodurch die Möglichkeit des Kontakts mit den Kletterseilen und mit dem Körper des Bedieiners sich erhöht (vor allem mit dem linken Arm und der linken Hand,
man verliert die Kontrolle aufgrund der nicht sicheren Arbeitsposition, was zu einem Kontakt mit der Motorsäge führen kann (unbeabsichtigte Bewegung während die Motorsäge lauft).
Sichere Arbeitsposition für einen beidhändigen Gebrauch
Um es den Bediernn zu erhögblichen, die Motorsäge mit beiden Handen zu greifen, sollen den sie als allgemeine Regel auf eine sichere Arbeitsposition achten, wenn sie die Motorsäge in Betrieb führen:
in Hufthöhe, wenn sie waagerechte Schnitte durchführren,
in Höhe des Solarplexus, wenn sie senkrechte Schnitte durchführten,
Wenn der Bediener nahe bei den senkrechten Stämmen arbeitet, mit niedrigen Abdrängkräften
auf die Arbeitsposition, kann eine gute Stütze notwendig sein, um eine sichere Arbeitsposition beizubehalten.

Wenn die Bediener sich jedoch vom Stamm entfern, mussen sie versuchen, die wachsenden Abdrängkrafte zu annulieren oder zu neutralisieren, beispelseweise indem sie die Richtung des Hauptseils mit Hilfe eines zusätzlichen Verankerungspunkts ändern oder einen einstellbaren Flachriemen direkt am Gurtzeug an einem zusätzlichen Verankierungspunkt verwenden.
Das Erreichen eines festen Halts in der Arbeitsposition kann durch die Verwendung eines Bügels erreichtert werden, der vorübergehend durch eine Schlinge geschaffen wird, in die man den Fuß liegt.
Anlassen der Motorsäge auf einem Baum
Beim Anlassen der Motorsäge auf einem Baum sollente der Bediener:
vor dem Anlassen die Kettenbremse betäti- gen,
die Motorsäge vor dem Anlassen entweder auf der linken oder auf der rechten Seite des Körpers halten, d.h.:
auf der linken Seite die Motorsäge mit der linken Hand auf dem vorderen Griff und vom Körperper weg halten, während man das Startseil mit der rechten Handzieht oder
auf der rechten Seite die Motorsäge mit der rechten Hand auf einem der beiden Griffe und vom Körperper weg halten, während man das Startseil mit der linken Handzieht.
Die Kettenbremse sollte immer betätigter werden, bevor man die laufende Motorsäge am Flachriemen hangen lasst. Vor der Durchführung kritischer Schnitte sollen den Bediener immer überprüfen, ob die Motorsäge ausreichend Kraftstoff enthalt.
Verwendung der Motorsäge mit nur einer Hand
Die Motorsägen für die Baumpflege sollen den den Bediern nicht mit nur einer Hand benutzt werden, wenn diese sich in einer nicht stabilen Ar-
beitsposition befinden oder die Motorsäge anstatt einer Handsäge für den Schnitt von dünnen Zwei-gen am Ende der Åste verwenden.
Die Motorsägen für die Baumpflege sollenn nur mit einer Hand benutzt werden, wenn:

die Bediener nicht eine Arbeitsposition einhalten konden, die ihren die beidhändige Verwendung gestattet, und
die Bediener ihre Arbeitsposition mit nur einer Hand einhalten müssen und die Motorsäge voll ausgestrekt, senkrecht zum Körper des Bedieiners und von diesen wegehalten verwendet wird.
Die Bediener sollen:
nie mit dem Rückschlagbereich am Ende des Schwerts der Motorsäge schneiden;
nie Stücke "schneiden und festhalten" bzw.
nie versuchen, Stücke zu greifen wenn sie herunterfallen.
Befreiung einer eingeklemmten Motorsäge
Wenn die Motorsäge während des Schnits ein-geklemmt wird, sollen den Bediener:
die Motorsäge abstellen und auf sichere Weise an der Seite des Asts befestigen, der vom Stamm zum Schnitt geght, oder an einem Seil der Ausrüstung;
die Motorsäge zur Seite des Einschnitsziehen, während sie den Ast ggf. anheben;
■ falls erforderlich eine Handsäge oder eine zweite Motorsäge verwenden, um die eingeklemmte Motorsäge freizugeben, indem sie einen Schnitt von mindestens 30 cm um die eingeklemmte Motorsäge herum machen.
Falls eine Handsäge oder eine Motorsäge verwendet wird, um die eingeklemme Motorsäge freizugeben, sollen den Schritte zur Spitze des Asts zu gemacht werden (d.h. zwischen der eingeklemmen Motorsäge und der Astspitze und nicht zwischen dem Stamm und der eingeklemmen Motorsäge), um zu vermeiden, dass die Motorsäge mit dem geschnitten Astteil mit gezogen und die Situation noch schwieriger wird.
MONTAGE DER MASCHINE

Die Maschine wird mit demontiertem Schwert und Kette sowie mit leerem Gemisch- und Öltank geliefert.

ACHTUNG!
Das Auspacken und die Montage mussen auf einer ebenen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten Werkzeuge zur Verfugung stehen. Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß der örtlichen Vorschriften erfolgen.

VORSICHT!
Tragen Sie immer feste Arbeitshandschuhe, um das Schwert und die Kette zu montieren. Arbeiten Sie bei der Montage des Schwerts und der Kette mit hochster Sorgfalt, um die Sicherheit und Effizienz der Maschine nicht zu beeinträchtigen; wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Handler.
Vergewissern Sie sich vor der Montage des Schwerts, dass die Kettenbremse nicht betatigt ist; die Kettenbremse ist frei gegeben, wenn der vordere Handschutz vollständig nach hinten, in Richtung Motorbehause, gezogen ist.

GEFAHR!
Alle Eingriffe bei ausgeschalteten Motor durchführren.
Montage der Anschlagkalle (falls nicht schon werkseitig montiert)
- Die Mutter (1) losen und das Kupplungsgehause (2) entfern.
Montage des Schwerts und der Kette
- Die Mutter abschrauben, und das Kupplungsgehäuse entfernen, um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts zuzugreifen (Abb. 2).
- Das Distanzstück aus Kunststoff (1) entfernen; dieser Abstandshalter dient nur zum Transport der verpackten Maschine und wird nicht mehr benötigt (Abb. 2).
-
Das Schwert (2) montieren, indem man die Stiftschraube in die Nut einsetzt und das Schwert in Richtung Rückseite des Maschinengehauses druckt (Abb. 3).
-
Die Kette um das Kettenrad und entlang der Schwertführungen montieren, bzw auf die Laufrichtung (Abb. 4) achten; wenn die Schwertspitze mit einem Umlenkstern ausgerüstet ist, muss darauf geachtet werden, dass die Zugglieder der Kette korrekt in den Aussparungen des Umlenksterns sitzen.
- Das Gehäuse wieder montieren, ohne die Mutter anzuziehen, und darauf darauf auf achten, die beiden hinteren Befestigungen korrekt in ihre Sitze einzufugen.
- Prufen Sie, dass der Stift des Kettenspanners (3) der Kupplungsabdeckung korrekt in der entsprechenden Bohrung des Schwerts sitzt; andernfalls mit einem Schraubendreher die Schraube (5) des Kettenspanners drehen, bis der Stift vollständig sitzt (Abb. 5).
- Die Schrauben des Kettenspanners (4) so welt drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 5).
- Das Schwert anheben und die Muttern des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel festziehen (Abb. 6).
Kontrolle der Kettenspannung
- Die Spannung der Kette prufen. Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beim Anheiten der Kette in der Mitte des Schwerts nicht aus der Führung losen (Abb. 7).
ARBEITSVORBEREITUNG
Gemischzubereitung
These Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet, der mit einem Benzin-Ol-Gemisch betrieben wird.

ACHTUNG!
Die Verwendung von Benzin allein beschädigt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur Folge.

ACHTUNG!
Verwenden Sie nur hochwertiges Benzin und Schmieröl, um die Gesamtleistungen und die Standzeit der mechani-schen Teile auch langfristig sicherzustellen.
Benzineigenschaften
Nur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einer Oktanzahl unter 90 NO verwenden.

Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin!
Öleigenschaften
Verwenden Sie nur hochwertige, für Zweitaktmotoren spezifische Kunstöle.
Bei ihrem Handlcr sind speziell fur solche Moto- ren entwickelte Ole erhaltlich, die hohe Leistun- gen gewährleisten konnen.
Die Verwendung solcher Öle ermitteligt eine 2,5%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. bestehend aus 1 Teil Öl für jeweils 40 Teile Benzin.
Gemischzubereitung und -aufbewährung

GEFAHR!
Benzin und Gemisch sind entflammbar!
Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für Kraftstoffe zuge-lassenen Behältern aufbewahren, undzar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen und offenen Flammen.
Die Behälter niemals in Kinderreichweite aufbewahren.
Rauchen Sie während der Gemisch-zubereitung nicht und versuchen Sie die Benzindampfe nicht einzuatmen.
Die Tabelle zeigt die, je nach eingesetztem Öl benötigten Benzin- und Ölmengen für die Gemisch-zubereitung.
Mischvorgang Benzin Mischol
40 Teile Benzin : 1 Teil Mischöl (2-Takt Mischöl)
1 Liter 25 ml
2 Liter 50 ml
4 Literr 100ml
Für die Gemischzubereitung:
- In einen zugelassenen Kanister ca. die Hälfte der angegebenen Benzinmenge geben.
- Das ganze Öl dazugeben, so wie in der Tabelle vorgeschrieben.
- Schließlich auch das restliche Benzin.
- Den Behälter verschlieben und gut durchmischen.

Das Gemisch ist einem ständigen Alterungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermeiden.

Gemisch- und Benzinbehälter immer schon getrennt und identifizierbar aufbewahren, um eine Verwechselungsgefahr bei der Benutzung auszuschreiben.

Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.

ACHTUNG!
Im Falle unzureichender Mischung erhöht sich das Risiko eines vorzeitigen Kolbenfraßes aufgrund eines zu armen Gemischs. Die Garantie verliert auch dann ihre Gültigkeit, wenn die Anweisungen zur Mischung des Kraftstoffs usw aus thisem Handbuch nicht befolgt werden.
Nachfüllen von Kraftstoff

GEFAHR!
VERBRENNUGS- UND BRANDGEFAHR.
Das Benzin und die Benzindampfe sind hochentzündlich.

VORSICHT!
Den Verschluss des Tanks stets vorsichtig öffnen, da sich darin gegebenenfalls Druck gebildet hat.

GEFAHR!
Nicht rauchen während man tankt und die Benzindämpfe nicht einatmen.
Den Kraftstoff einfüllen, bevor man den Motor startet.
- Sicherstellen, den Verschluss des Tanks nach dem Auffüllen wieder korrekt zu schreiben.
Den Tankverschluss nie abnehmer oder Kraftstoff nachfüllen wenn der Motor lauft oder noch warm ist.
Sicherstellen, dass keine Verluste auftreten.
Den Motor in angemessener Entfer-. nung vom Tankplatz starten.
Vor dem Nachfüllen:
Gemischbehalter gut schütteln.
Maschine auf einer ebenen Fläche, in stabiler Position mit nach oben gerichteten Tankverschluss aufstellen.
Tankverschluss und umliegenden Bereich reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank gerät.
Verschluss vorsichtig对外开放,um den Druck langsam abzulassen.Immer mit einem Trichter nachfüllen,und den Tank nicht bis zum Rand fällen.

Den Behälter immer sehr gut verschlüben.

VORSICHT!
Sofort alle eventuell auf der Maschine oder auf dem Boden verschütteten Gemischrückstände entfernen und den Motor solange nicht anlassen, bis sich alle Benzindämpfe verfluchtigt haben.
Kettenschmiermittel

ACHTUNG!
Es darf nur spezielles Kettensägenöl oder Kettensägen-Haftöl für die Kettenschmierung verwendet werden. Es darf kein verunreinigtes Öl verwendet werden, um eine Verstopfung des Filters im Tank und eine unwiederbringliche Beschädigung der Ölpumpe zu vermeiden.

Spezifisches Öl zur Kettenschmierung ist biologisch abbaubar. Die Verwendung von Mineralöl oder Motoröl schadet der Umwelt.
Die Verwendung hochwertigen Öl ist entscheidend, um eine wirksame Schmierung der Schneideorgane zu erreichen; gebrauchtes oder minderwertiges Öl beeinträchtigt die Schmierung und verkurzt die Lebensdauer der Kette und des Schwerts.
Es wird empfohlen den Öltank bei jeder Kraftstoffbefüllung (mittels eines Trichters) voll zu fühlen. Da die Kapazität des Öltanks so ausgelegt ist, dass der Kraftstoff vor dem Öl zu Ende gehen, wird gewährleistet, dass die Maschine nicht ohne Schmiermittel betrieben wird.
Maschinenüberprüfung
Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgenden geprüft werden:
die korrekte Funktionse der Kupplung überprüfen (wenn sie im Leerlauf ist darf die Kette sich nicht bewegen);
die Motorsäge tätig bzw. immer vor dem Gebrauch, nach einem Fall oder einer anderen Art von Aufprall kontrollieren, um Schäden oder wichtige Defekte festzustellen;
Gemisch und Öl einfüllen, indem man die entsprechenden Tanks füllt;
dass an der Maschine und am Schwert alle Schrauben angezogen sind;
dass die Kette scharf und nicht beschadigt sind;
dass der Luftfilter sauber ist;
dass die Handgriffe und die Schutzeinrichtungen der Maschine sauber und trocken, korrekt montiert und fest an der Maschine befestigt sind;
dass die Handgriffe richtig befestigt sind;
dass die Kettenbremse richtig Funktioniert;
Die Spannung der Kette prufen.
Kontrolle der Kettenspannung

GEFAHR!
Alle Eingriffe bei ausgeschaltetem Motor durchführren.
- Die Spannung ist richtig, wenn sich die Zugglieder beim Anheiten der Kette in der Mitte des Schwerts nicht aus der Führung losen (Abb. 7).
- Die Mutter des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel lockern (Abb. 4).
- Die Schrauben des Kettenspanners (4) so welt drehen, bis die Kette korrekt gespannt ist (Abb. 4).
- Das Schwert anheben und die Muttern des Gehäuses mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel festziehen (Abb. 5).
Kettenbremsenüberprüfung
These Maschine ist mit einem Sicherheitsbremssystem ausgestattet.
Die Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die entwickelt wurde, um die Bewegung der Kette unverzüglich anzuhalten, wenn diese einen Rückschlag erfürt. Normalerweise wird die Bremse automatisch durch die Trägheitskraft aktiviert. Sie kann auch von Hand aktiviert werden, indem man den Bremshebel (linker Schutz) nach unter, zur Vorderseite hin druckt.
These Bremse kann auch von Hand betätigt werden, in dem der vorder Handschutz nach vorne gedrückt wird. Um die Bremse zu offen, muss der vorder Handschutz in Richtung des Handgriffs gezogen werden, bis das Ausrasten festgestellt wird.
Zur Kontrolle der Bremsenwirkung muss:
- Den Motor anlassen und den Griff mit beiden Händen festhalten
- Den Gashebel betätigten, um die Kette in Bewegung zu halten, dann den Bremshebel mit dem linken Handrücken nach vorne drücken; die Kette muss sofort stehen bleiben.
- Wenn die Kette stehenbleibt,(sofort den Gashebel loslassen.
- Die Bremse loslassen.

GEFAHR!
Die Maschinearf nicht verwendet werden, wenn die Kettenbremse nicht richtig Funktioniert. Setzen Sie sich mit Ihrem Handler fur die erforderlichen Kontrollen in Verbindung.
MOTOR ANLASSEN, BENUTZEN UND AUSSCHALTEN
Anlassen des Motors

WARNING!
Der Motor darf erst angelassen werden, wenn er mindestens 3m vom Kraftstoff-Befüllungsort entfernt ist.
Vor dem Starten des Motors:
- Maschine stabil auf dem Boden aufstellen.
- Den Schwertschutz entfernen.
- Sicherstellen, dass das Schwert nicht den Boden oder sonstige Gegenstände berührt.
Kaltstart

Unter Kaltstart versteht sich das Anlassen nach mindestens 5 Min. von der Motorausschaltung oder nach der Kraftstoffnachfüllung. Um den Motor anzulassen (Abb.8):
- Sicherstellen, dass die Kettenbremse betätig ist (vorderer Handschutz ganz nach vorne gedruckt).
- Den Schalter (1) in die Stellung «START» bewegen.
- Starter betätigen,azo den Handgriff (2) bis zum Anschlag ziehen.
- Den Primerknopf (3) 3 - 4 Mal drücken, um die Gemischanreicherung für das Anlassen zu erreichen.
- Die Maschine mit einer Hand auf dem Griff fest auf den Boden drücken, um beim Anlassen die Kontrolle der Maschine nicht zu verlieren (Abb. 9).

WARNING!
Wenn die Maschine nicht festgehalten wird, konnte die vom Motor entwickelte Schubkraft den Benutzer aus dem Gleichgewicht bringen, oder den Schwert gegen einen Gegenstand oder gegen denselben Benutzer schleudern.
- Den Startgriff 10-15 cm langsam Herausziehen, bis ein gewisser Widerstand zu spuren ist, dann ein paar Mal festziehen bis die ersten Zündungen wahrgenommen werden.

WARNING!
Das Starterseil nie um die Hand wickeln.

GEFAHR!
Die Motorsäge nie anlassen, indem sie fallengelassen und das Starter-seil festgehalten wird. Diese Methode ist extrem gefährlich, da die Kontrolle über die Maschine und die Kette vollständig verloren gehen.

ACHTUNG!
Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil lieber nicht ganz herausziehen und nicht mit dem Rande der Seilführungssöffnung in Berührung bringen und den Griff loslassen, damit aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder eingezogen wird.
- Den Knopf des Starters ca. den halben Weg zusückgleiten halten.
- Den Startgriff erneutziehen, bis das korrekte Anlassen des Motors erreicht wurde.

Sollte der Griff des Anlasserseils mehrmals mit betätigtem Starter betätig werden, konnte dadurch der Motor überflutet und das Anlassen erschwert werden. Bei überfluteten Motor Zündkerze entfernen und leicht am Griff des Anlasserseilsziehen, um den überflüssigen Kraftstoff zu entfern; dann die Elektroden der Zündkerze abtrocknen und wieder einsetzen.
- Nach dem Start des Motors den Drehzahlregler kurz betätigten, um den Starter freizugeben, und den Motor auf Leerlaufdrehzahl zubringen.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie, den Motor mit hoher Drehzahl und betätigter Kettenbremse laufen zu halten; hierdurch kann die Kupplung überhitzt und beschädigt werden.
- Lassen Sie den Motor mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen bevor Sie die Maschine verwenden.
Warmstart
Für den Warmstart (sofort nach Motorausschaltung), Punkte 1 - 2 - 5 - 6 - 9 des oben beschrieben Ablaufs befolgen.

Die Hinweise im Abschnitt „Für ihre Sicherheit“ müssen genauestens befolgt werden.
Motoreinsatz (Abb.10)

Die Kettenbremse lose, indem der Hebel in Richtung des Bedieners gezogen wird, bevor der Gashebel betätig wird.
Die Kettengeschwindigkeit wird durch den Drehzahlregler (1) am hinteren Handgriff (2) gesteuert. Die Betätigung des Drehzahlreglers ist nur möglich, wenn der Verriegelungshebel (3) gleichzeitig betörtigt wird.
Die Bewegung wird vom Motor auf die Kette übertragen, und darüber über eine Fliehkraftkupplung, mit der die Bewegung der Kette verhindert wird, solange der Motor im Leerlauf lauft.

VORSICHT!
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf bewegt; in this fall muss der Handler zu Rate gezogen werden.
Die korrekte Arbeitsgeschwindigkeit erreicht man wenn die Steuerung des Drehzahlreglers (1) bis zum Anschlag betätig wird.

ACHTUNG!
Während der ersten 6-8 Stunden Maschineneinsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl benutzen.
Motorausschaltung
Um den Motor auszuschalten:
-
Die Steuerung des Drehzahlreglers losstellen (1) und den Motor eine Sekunden lang im Leerlauf laufen setzen.
-
Den Schalter (4) auf Position «STOP» drucken.

VORSICHT!
Wenn der Drehzahlregler auf den Leerlauf gebracht wird, kann es eine Sekunden dauern, bis die Kette vollständig stillsteht.

Wenn die Maschine sich nicht abschaltet, den Starter betätigten, um das Ausschalten des Motors durch Überlaufen zu bewirken und unverzüglich mit dem Handler Kontakt aufnehmen, um die Ursache des Problems festzustellen und die erforderlichen Reparaturen durchfuhren zu halten.
MASCHINENEINSATZ

Denken Sie immer davon, dass eine falsch verwendete Motorsäge andere stären und die Umwelt stark belasten kann.
Für einen rücksichtsvollen Einsatz den anderen und der Umwelt gegenüber:
- Vermeiden Sie die Verwendung der Maschine in Umgebungen und zu Uhrzeiten, die störend sein konnen.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Schneidreeste. - Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Öl, beschädigten Teilen oder s amtlichen weiteren umweltschädlichen Stoffen.
Während der Arbeit wird eine bestimmte Ölmenge an die Umwelt abgegeben, die für die Kettenschmierung erforderlich ist; aus thisem Grundarf nur biologisch abbaubes Öl, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, verwendet werden.
Um das Feuerrisiko zu mindern, darf die Maschine mit freisem Motor nicht zwischen Blättern oder trockenem Gras abgelegt werden.

Tragen Sie während der Arbeit eine zweckmäßige Kleidung. Ihr Handler kann Ihnen nutzliche Informationen über die besten Arbeitssschutzvortrichtungen geben, die ihre Sicherheit während der Arbeit gewährleisten. Die Griffe nicht mit gleichbleibendem oder übermäßigem Druck greifen.
Der langere Gebrauch der Motorsäge setzt den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursachen. Um diesen Risiko zu vermindern, Handschuhe-Tragen und die Hande warm halten. Falls ein beliebiges Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird, sofort einen Arzt aufsuchen. Zu den Symptomen gehoren: Gefühlosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz, Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Hande oder den Puls. Bei niedrigen Temperaturen erhöht sich die Gefahr.
Planen Sie ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteil wird.

Die Verwendung der Maschine zum Fällen und Entasten von Bäumen erfordert eine besondere Schulung.

WARNING!
Halten Sie die Motorsäge während der Arbeit von all ihren Körperteilen fern.
Schneiden Sie nicht bei Wind, schlechtem Wetter, schlechter Sicht, zu niedrigen oder hohen Temperaturen. Vergewissern Sie sich, dass keine trockenen Aste vorhenden sind, die herunterfallen konnen.
Arbeiten Sie nicht im Inneren einer Baumkrone, wenn Sie nicht eigens dazu ausgebildet sind.
Auszuführende Kontrollen während der Arbeit
Kontrolle der Kettenspannung
Während des Betriebs erfährt die Kette eine fortlaufende Veränderung, daß muss die Spannung regelmäßig geprüft werden.

Während des ersten Benutzungszeitraums (oder nach Wechsel der Kette) muss die Kontrolle wegen der Streckung der Kette früiger erfolgen.

WARNING!
Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Gefahrensituationen zu vermeiden, bei denen die Kette aus der Führung springen besteht.
Zur Einstellung der Kettenspannung ist vorzugehen gemäß dem Abschnitt "Arbeitsvorbereitung" > "Kontrolle der Kettenspannung".
Kontrolle des Ölstroms

ACHTUNG!
Die Maschinearf nicht ohne Schmierung verwendet werden! Der Oltank kann bei jeder verwendenten Kraftstoffankfllung vollständig aufgebraucht werden. Vergewissem Sie sich, dass Sie den Oltank bei jeder Kraftstoffbetankung der Motorsäge auffluen.

Bei der Kontrolle des Ölstroms muss sichergestellt werden, dass das Schwert und die Kette korrekt positioniert sind.
- Den Motor anlassen, mit mittlerer Drehzahl laufen setzen, und prufen, dass das Öl gemäß der Abbildung (Abb. 11) von der Kette verteil wird.
- Kann der Ölstrom mit einem Schraubendreher an der entsprechenden Einstellschraube (1 oder 1a) der Pumpe eingestellt werden, die sich im unteren Teil der Maschine (Abb. 11) befindet.
Arbeitsverhalten und Schnitttechniken
Bevor das ersten Mal ein Baum gefällt oder entastet wird sollenn Sie an einem Baumstumpf oder einem Stamm auf Böcken über, um das Gefühl für die Maschine und die geeigneten Schnittechniken zu erlangen.

WARNING!
Wenn sich die Kette während der Arbeit verkeilt muss der Motor+Ausgeschaltet werden.

WARNING!
Achten Sie immer auf Rückschläge (Kickback) die auftreten konnen, wenn das Schwert auf ein Hindernis trifft.
Der Rückschlag tritt auf, wenn das Ende der Kette auf ein Hindernis trifft, oder wenn das Holz die Kette beim Schnitt blockiert. Dieseer Kontakt mit dem Kettenende kann ein sehr schmelles Zurückschlagen in den entgegengesetzte Richtung verursachen, und das Schwert nach oben in Richtung des Benutzers drücken, wie auch im Fall, wenn die Kette entlang des oberen Teils des Schwerts eingeklemmt wird. In beiden Fälle kann der Rückschlag zum Verlust der Kontrolle über die Motorsäge führen, mit den möglichen schwerwiegenden Konsequenzen.
Bevor Sie mit der Arbeit beginnen,esen Sieitte den Abschnitt "Für ihre Sicherheit".Wirempfehlen, zuerst mit kleineren Baumstammen zuuben. Dadurch werden Sie auch mit der Motorsage vertraut.
Befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften. Die Motorsäge damit zur zum Schneiden von Holz verwendet werden. Es ist verboten, andere Materialien zu schneiden. Die Vibrationen und der Rückschlag sind anders und die Sicherheitsanforderungen wurden nicht eingehalten. Die Motorsäge nicht als Hebel verwenden, um Gegenstände anzuheben, zu versetzen oder zu spalten und sie auch nicht auf festen Unterlagen blockieren. Es ist verboten, an der Kraftabnahme der Motorsäge Werkzeuge oder Teile anzubringen, die nicht die vom Hersteller angegebenen sind.
Esistnichtnotwendig,whrendesSchneidensKraftanzuwenden.Wenn derMotor seinehochsteDrehzahlerreichthat,ubenSie nur einenleichtenDruck aus.
Wenn die Kette beim Schneiden eingeklemmt wird, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt herauszuziehen, sondern verwenden Sie einen Keil oder einen Hebel.
Falls ein Hindernis zwischen dem zu schneidenenden Stück und der Motorsäge vorhanden sein sollte, stellen Sie letztere aus und warten Sie, bis sie ganz stillsteht. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und entfern den Sie das Hindernis. Falls es erforderlich sein sollte, die Kette abzunehmen, befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel zur Montage der Motorsäge. Nachdem Sie das Hindernis beseitigt und die Kette wieder montiert haben, muss ein Test durchgeführt werden. Wenn Sie während des Tests Vibrationen oder mechanische Gerausche feststellen, unterbren Chen Sie die Arbeit und wenden Sie sich an ihren Handler.
Verwendung des Krallenanschlags (falls vorgesehen) (Abb. 12)
- Stechen Sie den Krallenanschlag in den Stamm, und führen Sie mit dem Krallenanschlag als Hebel eine Bogenbewegung der Motorsäge durch, wodurch das Schwert in das Holz schneidet.
- Wiederholen Sie den Arbeitssschritt mehr mals, und versetzen Sie gegebenenfalls den Ansetzpunkt des Krallenanschlags.
EntasteneinesBaums(Abb.13)

GEFAHR!
Achten Sie darauf, dass der Fallbereich der Åste frei ist.

Bei Baumschneidearbeiten in der Hohe mit Hilfe eines Seils und Sicherungsgurts müssen die Hinweise im Abschnitt „Für ihre Sicherheit" genauestens befolgt werden.

WARNING!
Stellen Sie sich beim Arbeiten nicht auf unstabilen Untergrund oder Sprossenleitern.
Strecken Sie sich nicht zuweit.
Schneiden Sie nicht oberhalb ihrer Schultern.
- Positionieren Sie sich auf der entgegenegaszten Seite des zu schneidenden Astes.
- Beginnen Sie bei den untersten Åsten, und fahren Sie dann mit dem Schnitt der oberen fort.
- Führn Sie den Schnitt von oben nach unter aus, um zu verhindern, dass das Schwert ein geklemmt wird.
Fallen eines Baums (Abb. 14)

WARNING!
An Hängen muss immer oberhalb des Baums gearbeitet werden, und geprüft werden, dass der gefällte Baum keine Schäden durch sein Rollen verursichen kann.
- Wahlen Sie die Fallrichtung des Baums unter Berücksichtigung des Windes, Neigung des Baumes, Position der schwersten Åste, Einfachkeit der Arbeit nach dem Fälle, usw.
- Legen Sie den Bereich um den Baum frei, und sorgen Sie für einen eigenen Stand.
- Sorgen Sie für geeignete Fluchtwege, frei von Hindernissen; die Fluchtwege müssen ungebärn in 45^ in entgegengesetzter Fallrichtung des Baums angeordnet sein, und müssen das Entfernen des Arbeits in einen sicheren Bereich ermögen, in einer Entfernung, die ca. 2,5 mal die Höhe des zu fällenden Baums entspricht.
- Bereiten Sie auf der Fallseite eine Fallkerb vor, deren Tiefe ca. 1/3 des Baumdurchmessers entspricht.
- Schneiden Sie den Baum auf der anderen Seite an einer Position knapp oberhalb des waagerechten Schnits der Fallkerbe, und halten Sie eine Bruchleiste (1) von ca. 5 - 10 cm.
- Verringern Sie langsam die Stärke der Bruchleiste, ohne das Schwert hersauszuziehen, bis der Baum fällt.
- Unter besonderen Bedingungen oder geringer Stabilität kann das Fälle durch Einsetzen von Keilen (2) in den Fällschnitt, und Eintreiben mit einem Hammer abgeschlossen werden.
Entasten nach dem Fällen (Fig. 15)

Achten Sie auf die Stützpunkte des Asts auf dem Boden, auf die Möglichkeit, dass diese unter Spannung stehen, auf die Richtung, die der Ast beim Schneiden einnehmen kann und auf die mögliche Instabilität des Baums, nachdem der Ast geschritten wurde.
- Die Richtung beachten, in die der Ast aus dem Stamm wachst.
- Den ersten Schnitt auf Seite der Biegung ausfuhren, und den Schnitt auf der anderen Seite fertig stellen.
Durchtrennen eines Stamms am Boden (Abb. 17)
- Schneiden Sie den Stamm bis ca. zur Mitte des Durchmessers, drehen Sie den Stamm, und schreiben Sie den Schnitt auf der entgegengesetzten Seite ab.
Durchtrennen eines angehobenen Stamms (Abb. 18)
- Wenn der Schnitt übbragend gegenüber der Auflagen (A) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von unter geschritten, und die Arbeit von oben abgeschlossen werden.
- Wenn der Schnitt zwischen zwei Auflagen (B) erfolgt, muss ein Drittel des Durchmessers von oben geschritten, und die Arbeit von unten abgeschlossen werden.
Arbeitsende
Wenn die Arbeit beendet ist:
- Motor wie vorangehend (Kap. 6) beschrieben ausschalten.
- Abwarten bis die Kette vollständig stillsteht und die Maschine abkühlen setzen.
- Die Befestigungsmutter des Schwerts lockern, um die Spannung der Kette zu reduzieren.
- Jegliche Spuren von Sagespänen oder Ölreste entfern.
- Bei starker Verschmutzung oder Verharzen die Kette demontieren und für eine neue Stunden in einem Behälter mit einem Spezialreiniger einweichen. Anschließlich mit sauberrem Wasser abspüssen und vor der Montage an der Maschine mit einem entsprechenden Rostschutzspray behandeln.
- Vor dem Aufräumen der Maschine den Schwertschutz montieren.

ACHTUNG!
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. Um die Brandgefahr zu reduzieren muss die Maschine von Sagespänen, Zweigresten, Blättern oder überflüssigem Fett befrei werden; Behälter mit Schnittabfällen dürfen nicht in Räumen aufbewährt werden.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Für ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen:
Eine korrekte Wartung ist grundsatzlich notwendig, um die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicherheit der Maschine zu bewahren.
Sorgen Sie davon, dass alle Mattern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unterugen Bedingungen arbeitet.
Die Maschine niemals mit abgenutzten oder beschädigten Bauteilen benutzen. Die beschädigten Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden - Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und ihre Sicherheit gefährden.
Während der Wartungseingriffe:
Zündkerzenstecker abziehen.
Abwarten bis der Motor ausreichend abgekühlt ist.
FurArbeitenamSchwertundan derKette Schutzhandschuhetragen.
Schwertschutzvorrichtung nicht entfernen, es sei dann, die Eingriffe müssen auf dem Schwert selbst oder auf der Kette vorgenommen werden.
Öle, Benzin oder andere verschutzende Stoffe vorschrifsmäßig entsorgen.
Zylinder und Schalldämpfer (19)
Um die Brandgefahr auf ein Minimum einzuschranken, die Zylinderrippen möglich mit Pressluft reinigen und den Bereich des Schalldampfers von Zweigresten, Zweiglein, Blättern oder anderen Rückständen befreiern.
Startergruppe
Um ein Überhitzen und Beschädigung des Motors zu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kuhl-
luft immer sauber, und frei von Sagespänen und Schmutz gehalten werden.
Das Anlasserseil muss bei den ersten Anzeichen von Verschleiß ersetzt werden.
Kupplungsgruppe (20)
Die Kupplungsglocke muss frei von Sagespänen und Schmutz gehalten werden, indem die Abdeckung nach Abschluss der Arbeiten entfernt und wieder korrekt montiert wird. Nach jeweils 30 Betriebsstunden muss das innere Lager durch ihren Handler geschmiert werden.
Kettenbremse
Die Funktion der Kettenbremse und die Unverkehrtheit des Metallbands, das die Kupplungsglocke umfasst müssen regelmäßig geprüft werden, indem die Abdeckung nach Abschluss der Arbeiten entfernt und wieder korrekt montiert wird.
Das Band muss ersetzt werden, wenn die Stärke an den Kontaktpunkten mit der Kupplungsglocke auf ca. die Häfte dessen an den beiden Enden, die keinen Schleifen ausgesetzt sind, abnimmt.
Kettenrad
Der Zustand des Ritzels muss regelmäßig durch den Handler geprüft, und ausgetauscht werden, wenn der Verschleiß das zulässige Maß über-schreitet.
Es darf keine neue Kette mit einem verschlussen Kettenrad, und umgekehrt, montiert werden.
Schmierbohrung (21)
Die Abdeckung regelmäßig entfernen, das Schwert demontieren und prufen, dass die Schmierbohrungen der Maschine (1) und des Schwerts (2) nicht verstopt sind.
Kettenfangbolzen
Dieser Bolzen ist ein wichtiges Sicherheitselement, da es unkontrollierte Bewegungen der Kette, bei Bruch oder Lockierung, verhindert.
Den Zustand des Bolzens regelmäßig überprüfen und bei Beschädigung reparieren.
Befestigungen
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Befestigungsschrauben und -muttern, und dass alle Handgriffe fest befestigt sind.
Reinigung des Luftfilters (22)

ACHTUNG!
Die Reinigung des Luftfilters ist die Voraussetzung für einen einwandfreiien Betrieb und eine lange Standzeit der Maschine. Um unsersetzliche Schäden des Motors zu vermeiden, arbeiten Sie nicht ohne Filter oder mit einem beschädigtem Filter.

Die Reinigung sollte alle 15 Stunden Maschineneinsatz erfolgen.
Zur Reinigung des Filters:
- Den Drehknopf (1) abschrauben.
- Den Deckel (2) und das Filterelement (3) entfernen.
- Leicht auf das Filterelement (3) klopfen, um den Schmutz zu entfernen und es ggf. auch mit Pressluft bei niedrigem Druck reinigen.

ACHTUNG!
Das Filterelement (3)arf Nie gewaeschen werden und muss immer ersetzt werden sobald es zu schmutzig oder beschädigt ist.
- Das Filterelement (3) und den Deckel (2) wie der montieren.
- Den Drehknopf (1) wieder anschrauben.
Überprüfung der Zündkerze (23)
Die Kerze ist zugänglich, wenn man den Deckel des Luftfilters entfernt.
- Regelmäßige die Zündkerze entfernen und darauf eventuelle Ablagerungen mit einem Metallbürstchen entfernen.
- Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand und stellen Sieihn gegebenenfalls wieder her.
- Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mitgelieferten Schlüssel bis zum Anschlag festziehen.

Die Zündkerze muss mit einer gleichwertigen Zündkerze mit entsprechenden Eigenschaften ersetzt werden, falls die Elektroden abgebrannt oder die Isolie-. rung beschädigt ist, und auf jeder Fall nach jeweils 100 Betriebsstunden.
Vergasereinstellung
Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei jeder Einsatz situation immer Höchstleistungen erbracht werden, und bzw bei einer minima
len Freisetzung von schädlichen Gasen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen. Bei schwachen Leistungen vorab sicherstellen, dass die Kette frei lauft, und dass das Schwert keine verschlissenen Führungen aufweist; wenden Sie sich an ihren Handler zur Überprüfung von Vergasung und Motor.
Leerlaufeinstellung
Die Kettearf sich bei leer laufendem Motor nicht bewegen. Wenn sich die Kette mit dem Motor im Leerlauf bewegt, müssen Sie ihren Handler fur die korrekte Motoreinstellung zu Rateziehen.
Scharfend der Kette

Aus Gründen der Sicherheit und Effizienz müssen die Schneideorgane immer gut geschärft sein.
Das Scharfen ist erforderlich, wenn:
Die Sagespane staubahnlich sind
Eine groBere Kraft zum Schneiden erforderlich ist.
Der Schnitt nicht gerade ist.
Die Vibrationen zunehmen.
Der Kraftstoffverbrauch zunimmt.

WARNING!
Wenn die Sägekette nicht angemessen geschlossen ist, erhöht die Gefahr des Rückschlages (Kick-Back).
Wenn das Scharfen einem geschulten Kundendienst überlassen wird, kann dies mit entsprechenden Werkzeugen ausgeführrt werden, die einen minimalen Materialabtrag und ein gleichmäßiges Scharfen an allen Zähen gewährleisten. Das selbstständige Scharfen der Kette kann mittels spezieller Rundfeilen erfolgen, deren Durchmesser jeweils für die einzelnen Kettenart angepasst ist (siehe „Tabelle Kettenwartung”), und erfordert Geschick und Erfahrung, um Schäden an den Zähnen zu vermeiden.
Zum Schärfen der Kette (Abb. 24):
- Den Motor ausschalten, die Kettenbremse lose, und das Schwert mit montierter Kette fest in einen geeigneten Schraubstock einspannen, darauf auf achten, dass sich die Kette frei bewegen kann.
-
Die Kette spannen, falls diese locker ist.
-
Die Feile in der entsprechenden Führung montieren, und dann die Feile in die Aussparung des Zahns einfahren, bzw eine gleichmäßige Neigung, entsprechend des Zahnpro-fils beibehalten.
- Nur eine Feilenstriche, ausschließlich Vorwartsstriche, ausführren, und den Arbeits-schrift an allen Zähnen mit der gleichen Ausrichtung (rechts oder links) wiederholen.
- Die Position des Schwerts in dem Schraubstock umkehren, und den Arbeitsschnitt an den verbleibenden Zahlen wiederholen.
- Prüfen, dass der Grenzzahn nicht oberhalb des Prüfwerkzeugs Herausragt, und den eventuellen Überstand mit einer Flachfeile abweilen, und das Profil abrunden.
- Nach dem Scharfen alle Feilspane und Staub entfernen, und die Kette im Ölbad schmieren.
Die Kette muss ersetzt werden, wenn:
Die Länge der Zähne kleiner als 5 mm ist;
Das Spiel der Glieder an den Kettennieten zu groß ist.
Tabelle Kettenwartung

Die technischen Daten der für diese Maschine homologierten Kette und des Schwerts sind in der "EG-Konformitätserklärung" angegeben, die der Maschine beiliegt.

WARNING!
Aus Sicherheitsgrunden dürfen keine anderen Ketten- oder Schwertarten verwendet werden.
Die Tabelle zeigt die Scharfwerte für verschiedene Kettenarten, ohne dass dies die Möglichkeit darstellt, andere Ketten als die homologierte zu verwenden.
| Kettentyp | Feilendurch-messer | Kopfwinkel | Unterschnitt-winkel | Kopfneigungs-winkel (55°) | Tiefenmaß |
| Drehwinkel des Werkzeugs | Neigungs-winkel des Werkzeugs | Seitenwinkel | |||
| 91P 5/32" | 30° 0° 80° 0,025" | ||||
| E1-25 5/32" | 30° 0° 85° 0,025" | ||||
| Tiefenmaß Feile | |||||
Wartung des Schwerts (25)
Um einen asymmetrischen Verschleib des Schwerts zu verhindern, sollte diese regelmäßig umgedreht werden. Um die Effizienz des Schwerts beizubehalten, ist Folgendes erforderlich:
Das Schmieren der Lager des Umlenksterns mit der entsprechenden Spritze (falls vorhanden).
Die Schwertnut mit dem entsprechenden Schaber reinigen (im Lieferumfang nicht enthalten).
Das Reinigen der Schmierbohrungen.
Mit einer Flachfeile den Grat von den Führungsflanken entfern, und eventuelle Abweichungen zwischen den Führungen ausgleichen.
Das Schwert muss ersetzt werden, wenn:
die Tiefeder Nutkleiner als die Hohe des Zuggliedsist (das nieden Nutboden beruhrenfarf);
die innere Führungswand so verschlissen ist, dass die Kette seitlich geneigt wird.
Außerordentliche Eingriffe
Alle in thisem Handbuch nicht enthaltenen Wartungseingriffe dürfen ausschließlich von ihrer Handler vorgenommen werden.
Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualifiziertem Personal ausgeführrt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie zur Folge.
Aufbewahrung
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig reinigen und Staub und Rückstände entfern, die beschädigten Teile reparieren oder ersetzen Die Maschine muss an einem trockenen Ort aufbewahrt, vor Witterung geschützt und mit dem vorschrittsgemäß angebrachten Schwertschutz werden.
Längere Stillstandszeiten
Falls die Maschine voraussichtlich über 2-3 Monate nicht eingesetzt wird, muss folgenden gemacht werden, um Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme oder permanente Motorschaden zu vermeiden.
Lagerung
Ehe die Maschine stillgelegt wird:
Die Motorsäge reinigen und warten, bevorm sie wegelt.
Die Mutter abschrauben, das Gehäuse abnehmen und die Kette und das Schwert entfern.
Den Oltank leeren, ca. 100-120 ccm spezifische Reinigungslüssigkeit einfllen und den Deckel wieder aufsetzen.
Das Gehäuse wieder montieren, ohne die Mutter anzuziehen, und darauf darauf auf achten, die beiden hinteren Befestigungen korrekt in ihre Sitze einzufugen.
Die Maschine starten und den Motor bei hoher Drehzahl halten, bis das gesamte Reinigungsmittel aufgebraucht ist.
Den Motor in den Leerlauf bringen und die Maschine laufen{lassen, bis der im Tank und im Vergaser verbliebene Kraftstoff vollständig aufgebraucht ist.
Die Kerze bei kalter Maschine entfern.
In die Öffnung der Zündkerze einen Löffel Öl für Zweitaktor (neues) einleeren.
Mehrmals am Startgriffziehen, damit sich dasOl imZylinderverteilt.
Zündkerze schließlich wieder einsetzen wenn sich der Kolben am oberen Totpunkt befindet (durch die Zündkerzenöffnung ersichtlich wenn der Kolben seinen hochsten Hub erreicht hat).
Wiedereinsatz
Wenn die Maschine wieder in Betrieb gesetzt wird:
Zündkerze entfernen.
Ein paar Mal am Startgriffziehen, um das überflüssige OI zu beseitigen.
Zündkerze überprüfen, so wie unter Kapitel "Überprüfung der Zündkerze" beschrieben.
Maschine so einstellen, wie unter Kapitel "Maschinenvorbereitung" beschreiben.
STÖRUNGSSUCHE
| Störung Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Motor kann entweder nicht ge-startet werden, oder schaltet(sofort aus | Falscher AnlassvorgangZündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektroden-abstandVerstopfter LuftfilterProbleme der Gemischauf-bereitung | Anweisungen befolgen(siehe Abschnitt "Anlassen des Motors")Zündkerze überprüfen(siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewährung")Filter reinigen bzw. aus-whicheln (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewah-rung")Sich mit dem Handler in Verbindung setzen |
| Der Motor weist eine übertrie-bene Rauchentwicklung auf | Falsche Gemischzusam-menstellungProbleme der Gemischauf-bereitung | Gemisch gemäß Anweisungen zubereiten (siehe Abschnitt "Gemischzuberei-tung und -aufbewahrung")Sich mit dem Handler in Verbindung setzen |
| Motor kann gestartet werden, erbringt aber eine schwache Leistung | ■ Verstopfter Luftfilter ■ Probleme der Gemischauf-bereitung | ■ Filter reinigen bzw. aus-wechseln (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewah-rung") ■ Sich mit dem Handler in Verbindung setzen |
| Der Motor lauft unregelmäßig oder erbringt Belastung keine Leistung | ■ Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektroden-abstand ■ Probleme der Gemischauf-bereitung | ■ Zündkerze überprüfen (siehe Abschnitt "Wartung und Aufbewahrung") ■ Sich mit dem Handler in Verbindung setzen |
| Es tritt kein Öl aus Minderwertige | Ölqualität ■ Schmierbohrungen ver-stopf | ■ Den Tank leeren, Tank und Leitungen mit Reinigungslflüssigkeit durchspüssen und das Öl wechseln ■ Reinigen |
ZUBEHÖR
Die Tabelle enthalt die Liste der möglichen Verbindungen aus Schwert und Kette, mit Angabe der Teile, die auf jeder Maschine verwendbar sind, gekennzeichnet mit dem Symbol **.
Da die Auswahr, die Montage und die Verwendung der Kette und des Schwerts vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgefuhrt werden, haftet dieser auch fur durch diese Arbeitsgange verursachte Schaden jeglicher Art.
Bei Zweifeln oder Unwissen über die Eigenschaften der einzelnen Schwerner und Ketten, wenden Schwert- und Kettenkombinationen
Sie sich an ihren Handler oder ein spezialisiertes Gartencenter.

VORSICHT!
Die Verwendung von nicht genehmigten Kombinationen Schwert-Kette vermindt das Sicherheitsniveau und die ursprünglichen Leistungen der Maschine und kann außer dem die Maschine beschädigen und für den Bediener und die anderen Personen gefährlich sein.
TECHNISCHE DATEN
| Teilung Führungsschiene (Schwert) Kette Modell der | Kettensäge | |||||
| Zoll LängeZoll / cm | NutbreiteZoll / mm | Code Code | BKS | 2625 T | BKS2625 TSB | |
| 3/8" | 10" / 25 cm | 0,050" / 1,3 mm | 100SDEA041 | 91P040X | * | |
| 1/4" | 10" / 25 cm | 0,050" / 1,3 mm | QIRUI AT10-50 | E1-25AP060T | * | |
| Typ | BKS 2625 T | BKS 2625 TSB |
| Art.-Nr. | 113 355 | 113 474 |
| Hubraum | 25,4 cm³ | |
| Motorleistung max. | 0,9 kW | |
| LängeFührungsschiene (OREGON) | 25 cm100DEA041 | 25 cmQIRUI AT10-50 |
| Nutzbare Schnittlänge | 22 cm | |
| Sägekette (OREGON) | 91P040x | E1-25AP060T |
| Teilung - Kettenrad | 3/8" | 1/4" |
| Zähnezahl Antriebsstrang | 6T | |
| Kettenbremse | ja | |
| Leerlaufdrehzahl | 3100 ± 400 r/min | |
| Maximalrehzahl (mit Schneidwerkzeug) | 11000 r/min | |
| Max. Kettengeschwindigkeit | 21 m/s | |
| Kraftstofftankgröße | 200 ml | |
| Größe Kettenöltank | 140 ml | |
| Typ BKS 2625 T BKS 2625 TSB | ||
| Kraftstoffgemischverhältnis 40:1 | ||
| Nettogewicht ohne Kette und Führungsschiene, mit leeren Tanks | 3,2 kg | |
| Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 560 g/kWh | ||
| Schalleistung LwA (EN ISO 11681) 104,5 dB(A) (K=3) | ||
| Schalldruckwert LpA (EN ISO 11681) 87,3 dB(A) (K=3) | ||
| Max. Vibrationsbeschleunigung a vhw (K=1,5) | ||
| Vorderer Griff 5,8 m/s | 2 | |
| Hinterer Griff 12,1 m/s | 2 | |
| Garantierte Schalleistung LwA (2000/14/EC+2005/88/EC) 108 dB(A) | ||
WARTUNGPLAN
Die folgenden Hinweise beziehen sich auf normale Einsatzverhältnisse. Bei besonderen Bedingungen, wie z. B. besonderss langer, tätiglicher Arbeitszeit, müssen die angegebenen Wartungsintervalle entsprechend verkürzt werden.
| Wartungsplan | |||||||
| einnalig nach 5 Bh | vor Ar-beits-be-ginn | wö-chentlich | alle 50 Bh | alle 100 Bh | bei Bedarf | vor/nach der Saison, jährlich | |
| Vergaser | |||||||
| Leerlauf kontrollieren X | |||||||
| Luftfilter | |||||||
| Reinigen | X | ||||||
| Ersetzen | X | ||||||
| Zündkerze | |||||||
| Elektrodenabstand prüfen, ggf. nachstellen | X | X | |||||
| Ersetzen | X | X | |||||
| Schalldämpfer | |||||||
| Sicht- und Zustandsprüfung | X | ||||||
| Kraftstofftank, Öltank | |||||||
Wartungsplan
| einnalig nach 5 Bh | vor Ar-beits-be-ginn | wö-chentlich | alle 50 Bh | alle 100 Bh | bei Bedarf | vor/nach der Saison, jährlich | |
| Reinigen XX | |||||||
| Kraftstofffilter | |||||||
| Ersetzen X | |||||||
| Kettenbremse | |||||||
| Funktionsprüfung, Leichtgängigkeitprüfen | X | ||||||
| Reinigen, Gelenkstellen schmieren XX | |||||||
| Kettenschmierung | |||||||
| Prüfen XX | |||||||
| Sägekette | |||||||
| Sicht- und Zustandsprüfung, Schä-fezustand prüfen | X | ||||||
| Nachschärfen XX | |||||||
| Erneumann, ggf. Kettenrad mit erneu-ern und Kettenradiager schmieren | X | ||||||
| Führungsschiene | |||||||
| Sicht- und Zustandsprüfung X | |||||||
| Schwert umdrehen X | |||||||
| Umlenkstern schmieren X | |||||||
| Kettenut/Ölbohrung reinigen X | |||||||
| Schwertabdeckung auf der Inneneite reinigen | X | ||||||
| Bedienelemente | |||||||
| Start-/Stoppersalter des Motors,Drehzahlregler, Verriegelung desDrehzahlreglers, Startseil | X | ||||||
| Alle erreichenbaren Schrauben (au-ßer Einstellschrauben) | |||||||
| Nachziehen XX X X |
Wartungsplan
| einnalig nach 5 Bh | vorAr-beits-be-ginn | wö-chentlich | alle 50 Bh | alle 100 Bh | bei Bedarf | vor/nach derSaison,jährlich | |
| Gesamte Maschine | |||||||
| Sicht- und Zustandsprüfung X | |||||||
| Reinigen (inkl. Luft eintritt, Zylinder-kührippen) | X X X |
Führer Sie die Wartungsarbeiten regelmäß durch. Beauftragen Sie eventuell eine Fachwerkstatt, wenn Sie nicht alle Arbeiten selbst durchführten können. Der Maschinenbesitzer ist auch verantwortlich für:
Schaden durch nicht fachmännisch bzw. rechtzeitig durchgeführte Wartungs- oder Reparaturarbeit-ten
Folgeschäden - auch Korrosion - bei unsachgemäßer Lagerung
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
■ eigenmächtigen Reparaturversuchen
eigenmächtig technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
VonderGarantieausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleibe, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die nachste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkafer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklaren wir, dass这点 Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den Produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
Kettensäge
AL-KO Geräte GmbH
Andreas Hedrich
Seriennummer
Ichenhauser Str. 14
Ichenhauser Str. 14
G4114115
D-89359 Kottz
D-89359Kotz
Modell EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
BKS 2625 T
2006/42/EC
EN ISO 11681-2:2011
BKS 2625 TSB
2000/14/EC
EN ISO 14982:2009
Schalleistung Konformitätsbewertung
gemessen / garantiert
2000/14/EG Anhang V
BKS 2625 T:106,5/110 dB(A)
BKS 2625 TSB:106,5/110 dB(A)
Baumusterprüfung nach
2006/42/EC Anhang IX
Nr.: 12SHW0852-03
Benannte Stelle
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
Nr.: 0905
Kotz, 20.05.2016

Wolfgang Hergeth
Managing Direktor
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
Intertek Deutschland GmbH
No.: 12SHW0852-03
Stangenstraße 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
No.: 0905
| 2006/42/EC Annexe IX | Intertek Deutschland GmbH |
| N°: 12SHW0852-03 | Stangenstraße 1 |
| 70771 Leinfelden-Echterdingen | |
| N°: 0905 |

Wolfgang Hergeth
Managing Director
TRADUCCION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
Indices
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
N.°: 0905
Kotz, 20.05.2016

Wolfgang Hergeth
Director general
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L'uso ORIGINALI
#
| 2006/42/CE appendice IX | Intertek Deutschland GmbH |
| n°: 12SHW0852-03 | Stangenstraße 1 |
| 70771 Leinfelden-Echterdingen | |
| n°: 0905 |
Kotz, 20/05/2016

Wolfgang Hergeth
Managing Direktor
ORIJINAL ISLETIM KILAVUZUNUNCEVIRISI
Icindekiler
El kitabi{nasil okunmaldir? 139
Onemli yapiparcalarin tanimi. 140
Intertek Deutschland GmbH
Stangenstraße 1
70771 Leinfelden-Echterdingen
No.: 0905
Kötz, 20.05.2016

Wolfgang Hergeth
Sorumlu budur
ERSATZTEILKARTE

Tophandle BKS 2625 T
Art.Nr.113 355

AL-KO
Tophandle BKS 2625 T
Art. Nr. 113 355
| Pos. | Art.-Nr. |
| 158 | 417033 |
| 159 | 417034 |
| 160 | 417035 |
| 161 | 417036 |
| Pos. | Art-Nr. |
| 116 | 417005 |
| 117 | 417006 |
| 118 | 417007 |
| 119 | 417008 |
| 120 | 417009 |
| 124 | 417010 |
| 125 | 417011 |
| 126 | 417012 |
| 127 | 417013 |
| 128 | 417014 |
| 129 | 417015 |
| 130 | 417016 |
| 131 | 417017 |
| 132 | 417018 |
| 133 | 417019 |
| 134 | 417020 |
| 135 | 417021 |
| 136 | 417022 |
| 137 | 417023 |
| 138 | 417024 |
| 139 | 417025 |
| 140 | 417026 |
| 141 | 417027 |
| 142 | 417028 |
| 144 | 417029 |
| 155 | 417030 |
| 156 | 417031 |
| 157 | 417032 |
| Pos. | Art-Nr. |
| 63 | 416977 |
| 64 | 416978 |
| 65 | 416979 |
| 66 | 416980 |
| 68 | 416981 |
| 69 | 416982 |
| 78 | 416983 |
| 79 | 416984 |
| 80 | 416985 |
| 81 | 416986 |
| 89 | 416987 |
| 95 | 416988 |
| 96 | 416989 |
| 100 | 416990 |
| 101 | 416991 |
| 102 | 416992 |
| 103 | 416993 |
| 104 | 416994 |
| 105 | 416995 |
| 106 | 416996 |
| 107 | 416997 |
| 108 | 416998 |
| 110 | 416999 |
| 111 | 417000 |
| 112 | 417001 |
| 113 | 417002 |
| 114 | 417703 |
| 115 | 417004 |
| Pos. | Art.-Nr. |
| 33 | 416949 |
| 35 | 416950 |
| 36 | 416951 |
| 37 | 416952 |
| 38 | 416953 |
| 39 | 416954 |
| 40 | 416955 |
| 41 | 416956 |
| 42 | 416957 |
| 43 | 416958 |
| 44 | 416959 |
| 45 | 416960 |
| 46 | 416961 |
| 47 | 416962 |
| 48 | 416963 |
| 49 | 416964 |
| 50 | 416965 |
| 51 | 416966 |
| 52 | 416967 |
| 53 | 416968 |
| 54 | 416969 |
| 55 | 416970 |
| 56 | 416971 |
| 57 | 416972 |
| 59 | 416973 |
| 60 | 416974 |
| 61 | 416975 |
| 62 | 416976 |
| Pos. | Art.-Nr. |
| 2 | 416921 |
| 3 | 416922 |
| 4 | 416923 |
| 5 | 416924 |
| 6 | 416925 |
| 7 | 416926 |
| 8 | 416927 |
| 11 | 416928 |
| 12 | 416929 |
| 13 | 416930 |
| 14 | 416931 |
| 15 | 416932 |
| 16 | 416933 |
| 17 | 416934 |
| 18 | 416935 |
| 20 | 416936 |
| 21 | 416937 |
| 22 | 416938 |
| 23 | 416939 |
| 24 | 416940 |
| 25 | 416941 |
| 26 | 416942 |
| 27 | 416943 |
| 28 | 416944 |
| 29 | 416945 |
| 30 | 416946 |
| 31 | 416947 |
| 32 | 416948 |
E13355 2/2
| a | b | c | d | e | f |


Tophandle BKS 2625 TSB
Art.Nr.113474
AL-KO
Tophandle BKS 2625 TSB Art. Nr.113474
| Pos. | Art.-Nr. | Pos. | Art.-Nr. | Pos. | Art.-Nr. | Pos. | Art.-Nr. | Pos. | Art.-Nr. |
| 2 41 | 6921 33 | 416949 | 63 41697 | 7 116 4 | 7005 158 | 417033 | |||
| 3 41 | 6922 35 | 416950 | 64 41697 | 8 117 4 | 7006 159 | 417034 | |||
| 4 41 | 6923 36 | 416951 | 65 41697 | 9 118 4 | 7007 160 | 113476 | |||
| 5 41 | 6924 37 | 416952 | 66 41698 | 10 119 4 | 7008 161 | 113475 | |||
| 6 41 | 6925 38 | 416953 | 68 41698 | 11 120 4 | 7009 | ||||
| 7 41 | 6926 39 | 416954 | 69 41698 | 12 124 4 | 7010 | ||||
| 8 41 | 6927 40 | 416955 | 78 41698 | 13 125 4 | 7011 | ||||
| 11 | 416928 | 41 416956 79 | 416956 79 | 14 416984 | 126 417012 | ||||
| 12 | 416929 | 42 416957 80 | 416957 80 | 15 416985 | 127 417013 | ||||
| 13 | 416930 | 43 416958 81 | 416958 81 | 16 416986 | 128 417014 | ||||
| 14 | 416931 | 44 416959 89 | 416959 89 | 17 416987 | 129 417015 | ||||
| 15 | 416932 | 45 416960 95 | 416960 95 | 18 416988 | 130 417016 | ||||
| 16 | 416933 | 46 416961 96 | 416961 96 | 19 416989 | 131 417017 | ||||
| 17 | 416934 | 47 | 416962 | 100 | 416990 | 132 | 417018 | ||
| 18 | 416935 | 48 | 416963 | 101 | 442000 | 133 | 417019 | ||
| 20 | 416936 | 49 | 416964 | 102 | 416992 | 134 | 417020 | ||
| 21 | 416937 | 50 | 416965 | 103 | 416993 | 135 | 417021 | ||
| 22 | 416938 | 51 | 416966 | 104 | 416994 | 136 | 417022 | ||
| 23 | 416939 | 52 | 416967 | 105 | 416995 | 137 | 417023 | ||
| 24 | 416940 | 53 | 416968 | 106 | 416996 | 138 | 417024 | ||
| 25 | 416941 | 54 | 416969 | 107 | 416997 | 139 | 417025 | ||
| 26 | 416942 | 55 | 416970 | 108 | 416998 | 140 | 417026 | ||
| 27 | 416943 | 56 | 416971 | 110 | 416999 | 141 | 417027 | ||
| 28 | 416944 | 57 | 416972 | 111 | 417000 | 142 | 417028 | ||
| 29 | 416945 | 59 | 416973 | 112 | 417001 | 144 | 417029 | ||
| 30 | 416946 | 60 | 416974 | 113 | 417002 | 155 | 417030 | ||
| 31 | 416947 | 61 | 416975 | 114 | 417703 | 156 | 417031 | ||
| 32 | 416948 | 62 | 416976 | 115 | 417004 | 157 | 417032 | ||
| Country | Company | Telephone | Fax |
| A | AL-KO KOBER Ges.m.b.H. | (+43)3578/2515-100 | (+43)3578/2515-31 |
| AUS | AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. | (+61)3/97 67-3700 | (+61)3/97 67-3799 |
| B / L | Eurogarden NV | (+32)16/805427 | (+32)16/805425 |
| BG | Valerii S&M Group SJ | (+359)2 942 34 02 | (+359)2 942 34 10 |
| CH | AL-KO KOBER AG | (+41)56/418-31 53 | (+41)56/4183160 |
| CZ | AL-KO KOBER Spol. S.R.O. | (+420)3 82/210381 | (+420)3 82/212782 |
| D | AL-KO GERÄTE GmbH | (+49)8221/203-0 | (+49)8221/97-8199 |
| DK | AL-KO GINGE A/S | (+45)98 82 10 00 | (+45)98 82 54 54 |
| EST/LT/LV | SIA AL-KO KOBER | (+371)67/627-326 | ((+371)67/807-018 |
| F | AL-KO S.A.S. | (+33)3/8576-3500 | (+33)3/8576-3581 |
| GB | Rochford Garden Machinery Ltd. | (+44)1963/828050 | (+44)1963/828052 |
| H | AL-KO KFT | (+36)29/5370-50 | (+36)29/5370-51 |
| HR | Brun.ko.-prom d.o.o. | (+385)1 3096 567 | (+385)1 3096 567 |
| I | AL-KO KOBER GmbH / SRL | (+39)039/9329-311 | (+39)039/9329-390 |
| IN | AGRO-COMMERCIAL | (+91)3322874206 | (+91)3322874139 |
| IQ | Avro Gulistan Com | (+946)750 450 80 64 | |
| IRL | Cyril Johnston & Co. Ltd. | (+44)2890813121 | (+44)2890914220 |
| LY | ASHOFAN FOR AGRICULT. ACC. | (+218)512660209 | (+218)512660209 |
| MA | BADRA Sarl | (+212)022447128 | (+212)022447130 |
| MK | Techno Geneks | (+389)2 2551801 | (+389)2 2520175 |
| N | AL-KO GINGE A/S | (+47)64/86-2550 | (+47)64/86-2554 |
| NL | O.DE LEEUW GROENTECHNIEK | (+31)38/444 6160 | (+31)38/444 6358 |
| PL | AL-KO KOBER Sp. z.o.o. | (+48)61/816-1925 | (+48)61/816-1980 |
| RO | SC PECEF TECHNICA SRL | (+40)344 40 30 30 | (+40)244 51 44 86 |
| RUS | OOO AL-KO KOBER | (+7)499/16708-42 | (+7)499/96600-00 |
| RUS | ZAO AL-KO St. Petersburg GmbH | (+7)812/446-1084 | (+7)812/446-1084 |
| S | GINGE Svenska AB | (+46)31/57-3580 | (+46)31/57-5620 |
| SK | AL-KO KOBER Slovakia Spol. S.R.O. | (+421)2/4564-8267 | (+421)2/4564-8117 |
| SLO | Darko Opara s.p. | (+386)1 722 58 50 | (+386)1 722 58 51 |
| SRB | Agromarket d.o.o. | (+381)34 308 000 | (+381)34 308 16 |
| TR | ZIMAS A.S. | (+90)232 4580586 | (+90)232 4572697 |
| UA | TOV AL-KO KOBER | (+380)44/392-07-08 | (+380)44/392-07-09 |