Power Steel 5616Y - Aufstellpool BESTWAY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Power Steel 5616Y BESTWAY als PDF.
| Produkttyp | Aufstellpool |
| Marke | Bestway |
| Modell | Power Steel 5616Y |
| Durchmesser | 4,88 m (16 Fuß) |
| Höhe | 1,42 m (56 Zoll) |
| Wasserkapazität | Ca. 22 800 L (6 025 gal) |
| Beckenmaterial | Verstärktes PVC und Stahl |
| Leergewicht | Ca. 70 kg |
| Pumpenversorgung | 220-240 V~, 50 Hz |
| Filtertyp | Kartuschenpumpe inklusive |
| Pumpendurchfluss | Ca. 3 800 L/h |
| Hauptfunktionen | Filterung, Umwälzung, Spülen |
| Chemische Pflege | Tabletten oder Flüssigkeit über ChemConnect-Diffusor oder Schwimmer |
| Reinigung | Regelmäßig abschöpfen, Kartusche waschen |
| Sicherheit | Aufsicht durch Erwachsene erforderlich, Barriere empfohlen, Sprungverbot |
| Ersatzteile und Reparatur | Flicken für Reparaturen enthalten; Online-Support |
| Allgemeine Informationen | Werkzeuglose Montage; verlängerte Lebensdauer durch regelmäßige Wartung |
Häufig gestellte Fragen - Power Steel 5616Y BESTWAY
Benutzerfragen zu Power Steel 5616Y BESTWAY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Aufstellpool kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Power Steel 5616Y - BESTWAY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Power Steel 5616Y von der Marke BESTWAY.
BEDIENUNGSANLEITUNG Power Steel 5616Y BESTWAY
| B | Oberschiene B |
| Ülalatt B | |
| Bovenste rail B | |
| Guida superiore B | |
| Rail supérieur B | |
| ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ B | |
| Верхняя направляющая B | |
| Top Rail B | Górna szyna B |
| Corrimão Superior B | „B" felső sin |
| Riel superior B | Övre skena B |
| SIZE / TAMANHO /TAMAÑO / GROSSE/ KOKO / GROOTTE/ DIMENSIONI /DIMENSION /MEΓΕΘΟΣ /PAЗМЕР / ROZMIAR/MÉRET / STORLEK | ITEM / ITEM N.° /N° ELEMENTO /ARTIKEL-NR. / OSA NRO/ ARTIKELNR. /ARTICOLO / ELEMENT /ANTIKEIMENO /No ИЗДЕЛИЯ / NR POZ./ CIKKSZ. / ARTIKEL | PART CODE / CÓDIGO DEPEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /TEIL-CODE / OSAN KOODI /ONDERDEELCODE / CODICEDEL COMPONENTE / CODEPIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ/ ΚΟД ДЕТАЛИ / ΚΟD CZĘŚCI/ ALK. KÓDJA / DELKOD | QTY / QTDE /CANT. / MENGE/ KPL / AANT. /QTÀ / QTE /ΠΟΣΟΤΗΤΑ/Κ-ΒΟ / ILOŚĆ /MENNY. /ANTAL |
| 2.82 m x 1.96 m x 84 cm(9'3" x 6'5" x 33") | 56629 / 56631 | P05590 | 2 |
| 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m(13'3" x 6'7" x 39.5") | 56441 / 5625156426 / 56442 / 5666056721 / 56727 | P05590 | 2 |
| 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m(13'6" x 6'7" x 48") | 56456 / 5645756458 / 5666156722 / 56728 | P05590 | 2 |
| 4.88 m x 2.44 m x 1.22 m(16' x 8' x 48") | 56670 / 5667156672 / 5667356995 / 56996 | P05602 | 2 |
| 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m(18' x 9' x 48") | 56465 / 5646656467 / 5646856997 / 56998 | P05609 | 2 |
| 6.40 m x 2.74 m x 1.32 m(21' x 9' x 52") | 5611Y / 5611Z5612A / 5612B | P05611 | 2 |
| 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m(24' x 12' x 52") | 56474 / 5647556476 / 56477 | P05611 | 2 |
| 9.56 m x 4.88 m x 1.32 m(31'4" x 16' x 52") | 56623 / 56625 | P05611 | 2 |
| C | Oberschiene C |
| Ülalatt C | |
| Bovenste rail C | |
| Guida superiore C | |
| Rail supérieur C | |
| ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ C | |
| Верхняя направляющая C | |
| Top Rail C | Górna szyna C |
| Corrimão Superior C | „C“ felső sín |
| Riel superior C | Övre skena C |
| SIZE / TAMANHO /TAMAÑO / GRÓSSE/ KOKO / GROOTTE/ DIMENSIONI /DIMENSION /MEFEΘΟΣ /PAЗМЕР / ROZMIAR/MÉRET / STORLEK | ITEM / ITEM N.° /N° ELEMENTO /ARTIKEL-NR. / OSA NRO/ ARTIKELNR. /ARTICOLO / ELEMENT /ANTIKEIMENO /No ИЗДЕЛИЯ / NR POZ./ CIKKSZ. / ARTIKEL | PART CODE / CÓDIGO DEPEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /TEIL-CODE / OSAN KOODI /ONDERDEELCODE / CODICEDEL COMPONENTE / CODEPIECE / KODIKOΣ TMHMATOΣ/ KOD ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI/ ALK. KODJA / DELKOD | QTY / QTDE /CANT. / MENGE/ KPL / AANT. /QTÀ / QTE /ПОЗОТНТА /K-BO / ILOŚĆ /MENNY. /ANTAL |
| 2.82 m x 1.96 m x 84 cm(9'3" x 6'5" x 33") | 56629 / 56631 | P05591 | 2 |
| 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m(13'3" x 6'7" x 39.5") | 56441 / 5625156426 / 56442 / 5666056721 / 56727 | P05591 | 2 |
| 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m(136" x 6'7" x 48") | 56456 / 5645756458 / 5666156722 / 56728 | P05591 | 2 |
| 4.88 m x 2.44 m x 1.22 m(16' x 8" x 48") | 56670 / 5667156672 / 5667356995 / 56996 | / | 0 |
| 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m(18' x 9" x 48") | 56485 / 5648656467 / 5646856997 / 56998 | P05610 | 2 |
| 6.40 m x 2.74 m x 1.32 m(21' x 9' x 52") | 5611Y / 5611Z5612A / 5612B | P05383 | 2 |
| 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m(24' x 12' x 52") | 56474 / 5647556476 / 56477 | P05614 | 2 |
| 9.56 m x 4.88 m x 1.32 m(31'4" x 16" x 52") | 56623 / 56625 | P05614 | 2 |
| D | Oberschiene D |
| Ülalatt D | |
| Bovenste rail D | |
| Guida superiore D | |
| Rail supérieur D | |
| ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ D | |
| Верхняя направляющая D | |
| Top Rail D | Górna szyna D |
| Corrimão Superior D | „D“ felső sín |
| Riel superior D | Övre skena D |
| SIZE / TAMANHO /TAMAÑO / GRÓSSE/ KOKO / GROOTTE/ DIMENSIONI /DIMENSION /MEFEOOZ /PA3MEP / ROZMIAR/MÉRET / STORLEK | ITEM / ITEM N.° /N° ELEMENTO /ARTIKEL-NR. / OSA NRO/ ARTIKELNR. /ARTICOLO / ELEMENT /ANTIKEIMENO /No IЗДЕЛИЯ / NR POZ./ CIKKSZ. / ARTIKEL | PART CODE / CÓDIGO DEPEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /TEL-CODE / OSAN KOODI /ONDERDEELCODE / CODICEDEL COMPONENTE / CODEPIECE / KΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ/ KΟД ДЕТАЛИ / KOD CZĘSCI/ ALK. KÓDJA / DELKOD | QTY / QTDE /CANT. / MENGE/ KPL / AANT. /QTÀ / QTE /ПОΣΟΤΗΤΑ /K-BO / ILOŚĆ /MENNY. /ANTAL |
| 2.82 m x 1.96 m x 84 cm(9'3" x 8'5" x 33") | 56629 / 56631 | P05592 | 2 |
| 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m(13'3" x 6'7" x 39.5") | 56441 / 5625156426 / 56442 / 5666056721 / 56727 | P05592 | 2 |
| 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m(13'6" x 6'7" x 48") | 56456 / 5645756458 / 5666156722 / 56728 | P05592 | 2 |
| 4.88 m x 2.44 m x 1.22 m(16' x 8' x 48") | 56670 / 5667156672 / 5667356995 / 56996 | P05603 | 2 |
| 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m(18' x 9' x 48") | 56485 / 5646656467 / 5646856997 / 56998 | P05603 | 2 |
| 6.40 m x 2.74 m x 1.32 m(21' x 9' x 52") | 5611Y / 5611Z5612A / 5612B | P05603 | 2 |
| 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m(24' x 12' x 52") | 56474 / 5647556476 / 56477 | P05615 | 2 |
| 9.56 m x 4.88 m x 1.32 m(31'4" x 16' x 52") | 56623 / 56625 | P05603 | 2 |


Top Rail E
Corrimão Superior E
Riel superior E
Oberschiene E
Ülalatt E
Bovenste rail E
Guida superiore E
Rail supérieur E
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ Ε
Pooleinlass-Sieböffnung
Poolauslass-Sieböffnung
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
FI
HINWEIS: Zeichnung dient nur zu Illustrationszwecken. Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabsgetreu.
FI
text_image
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE? Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/supportPOWER STEEL™ RECTANGULAR POOLS BENUTZERHANDBUCH
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway YouTube
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbeck en mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden. - Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alamanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert, schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der Wasserober fläche entfernen, wenn sie verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.

- Beaufsichtigen Sie stets Kinder in Poolumgebung und in Wassernähe. Keine Tauchsprünge.
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
- zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpump en-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten! - Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Nutzung eines Swimmingpools setzt die Einhaltung der im Betriebs- und Wartungshandbuch beschriebenen Sicherheitsanweisungen voraus. Um der Gefahr des Ertrinkens und anderer schwerer Unfälle vorzubeugen, achten sie besonders darauf, dass Kinder unter 5 Jahren den Pool nicht unerwartet betreten und sichern sie den Zugang entsprechend ab. Stellen Sie weiterhin während der Badezeiten eine konstante Beaufsichtigung der Kinder durch Erwachsene sicher.
Bitte sorgfältig lesen und als künftige Referenz aufbewahren.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 20-30 Minuten, exklusive ggf. erforderlicher Bodenarbeiten und Befüllung.
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
- Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über die gesamte Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben sowie frei von Gegenständen und Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und Zweigen.
- Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe Kinder in den Pool klettern könnten.
HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren.
Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
- Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und Service-An sprüche führen.
- Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der Untergrund muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.
- Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.
- Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder Asphalt-Ober flächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm, Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
- Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs- und Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem gewählten Bereich zu entfernen.
- Vermeiden Sie Aufstellorte mit aggressiven Pflanzen und Gräsern, die durch die Poolfolie wachsen könnten.
HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung aller Gesetze sicher.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs.
HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert ist.
Poolwartung
Bei Nichtbeachtung der unten stehenden Wartungsanweisungen besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, vor allem für die Ihrer Kinder.
Einsatz von Chemikalien-Tabletten (nicht enthalten):
BITTE BEACHTEN: Warten Sie Ihren Pool mit Chemikalien in Tablettenform, verwenden Sie unbedingt einen Dosierschwimmer oder Chemconnect Chemikaliendosierer. Enthält der von Ihnen erworbene Artikel keinen solchen Dosierer, können Sie ihn über unsere Webseite www.bestwaycorp.com oder bei einem entsprechenden Fachhändler in Ihrer Nähe kaufen.

WICHTIG: Verwenden Sie keine Granulat-Tabletten und werfen Sie keine Tabletten direkt ins Wasser. Die Chemikalien können sich am Boden absetzen, das Material beschädigen und das PVC verfärben.
Einsatz von Flüssigchemikalien (nicht enthalten):
WICHTIG: Geben Sie Flüssigchemikalien in kleinen Mengen in die Mitte des Pools, um den direkten Kontakt von Chemikalien und PVC-Oberfläche zu vermeiden. Direkter Kontakt kann das Material beschädigen und die Oberfläche verfärben.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie den Chemikaliendosierer aus dem Pool, während Sie den Pool verwenden.
WICHTIG: Nach der Wartung des Pools mit Chemikalien verwenden Sie ein Testset (nicht enthalten), um die chemische Zusammensetzung des Wassers zu testen, bevor Sie den Pool verwenden. Wir empfehlen die Pflege Ihres Poolwassers entsprechend der folgenden Tabelle.
| Parameter | Werte |
| Klarheit des Wassers | Klare Sicht auf den Poolboden |
| Farbe des Wassers | Es sollte keine Färbung erkennbar sein |
| Trübung in FNU/NTU | max. 1,5 (möglichst geringer als 0,5) |
| Nitratkonzentration über der des Füllwassers in mg/l | max. 20 |
| Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l | max. 4,0 |
| Redoxpotential gegen Ag/AgCl 3,5 m KCl in mV | min. 650 |
| pH-Wert | 6,8 bis 7,6 |
| Freies, aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l | 0,3 bis 1,5 |
| Freies Chlor in Kombination mit Cyanursäure in mg/l | 1,0 bis 3,0 |
| Cyanursäure in mg/l | max. 100 |
| Gebundenes Chlor in mg/l | max. 0,5 (möglichst nahe 0,0 mg/l) |
BITTE BEACHTEN: Schäden aus chemischem Ungleichgewicht sind von der Garantie nicht abgedeckt. Poolchemikalien sind potenziell giftig und sind mit Sorgfalt zu behandeln. Chemische Dämpfe sowie fehlerhafte Beschriftung und Lagerung von Chemikalienbehältern stellen ernsthafte Risiken für die Gesundheit dar. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Fachhändler nach weiteren Informationen zur Anwendung von Poolchemikalien. Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers genau. Schäden am Pool aus Missbrauch von Chemikalien und falscher Behandlung des Poolwassers sind von der Garantie nicht abgedeckt.
WICHTIG: Durch Überdosierung von Chemikalien können sich der Aufdruck und beliebige Stellen des Poolmaterials verfärben. Die Poolfolie kann auch strukturellen Schaden nehmen.
So halten Sie Ihren Pool sauber:
- Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Fachhändler für Hinweise und den Kauf von Chemikalien und pH-Sets. Um die Langlebigkeit der Poolfolie zu gewährleisten, ist es besonders wichtig, das Wasser jederzeit in sauberem und gesundem Zustand zu halten. Bitte befolgen Sie die Anweisungen zur Wasserbehandlung mit Chemikalien der Fachleute genau.
- Halten Sie einen Eimer mit Wasser am Poolrand zum Reinigen der Füße vor der Benutzung des Pools bereit.
- Wenn Sie den Pool nicht verwenden, decken Sie ihn ab.
-
Schöpfen Sie die Oberfläche des Poolwassers in regelmäßigen Abständen ab, um Schmutzablagerungen zu vermeiden.
-
Überprüfen und reinigen Sie die Filterkartusche in regelmäßigen Abständen.
- Entfernen Sie vorsichtig Schaumablagerungen unterhalb des oberen Rings mit einem sauberen Tuch.
- Lassen Sie bitte bezüglich Regenwasser Vorsicht walten und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht zu hoch ist. Ist dies der Fall, LASSEN SIE ÜBERSCHÜSSIGES WASSER AB.
- Stellen Sie bei Regen sicher, dass der Wasserstand nicht höher als angegeben ist. Überschreitet der Wasserstand die Maximalanzeige, lassen Sie das Wasser bis zum angegebenen Füllstand ab.
Fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools verlängern.
Während der Poolsaison ist das Filtersystem täglich in Betrieb zu nehmen, und zwar so lange, bis das Poolwasser mindestens einmal zur Gänze erneuert ist.
BITTE BEACHTEN: Die Pumpe dient der Umwälzung des Wassers und dem Herausfiltern kleinerer Partikel. Damit das Poolwasser sauber und hygienisch einwandfrei bleibt, sind Chemikalien hinzuzufügen.
REPARATUR
Sollte ein Loch auftreten, reparieren Sie es mit dem mitgelieferten wasserfesten Reparaturflicken. Hinweise dazu entnehmen Sie den Fragen & Antworten auf unserer Webseite, www.bestwaycorp.com.
Demontage
- Schrauben Sie die Kappe des Ablassventils gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie die Kappe.
- Verbinden Sie den Adapter mit dem Schlauch und bringen Sie das andere Ende in dem Bereich an, in den Sie das Poolwasser ableiten möchten. (Halten Sie sich an die örtlichen Bestimmungen und Verordnungen zur Wasserableitung).
- Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das Ablassventil wird geöffnet und das Wasser beginnt automatisch abzulaufen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit dem Steuerring reguliert werden.
- Schrauben Sie den Steuerring nach dem Entleeren wieder zu, um das Ventil zu schließen.
- Entfernen Sie den Schlauch.
- Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Ablassventil.
- Lassen Sie den Pool an der Luft trockenen.
ACHTUNG: Nach dem Trocknen in geschlossenen Räumen lagern.
Lagerung und Überwinterung
- Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber und trocken.
- Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammen haften zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig zusammen. Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt.
- Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 °C / 41 °F und 38 °C / 100 °F.
- Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden.
- Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen.
- Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.

DE Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig, dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
Anweisungen haftbar gemacht werden.
-
Entnehmen Sie alle Teile und prüfen Sie, ob alle in der Teilliste aufgeführten Artikel in der richtigen Anzahl vorhanden sind. Für Hilfestellung oder Fragen & Antworten besuchen Sie bitte den entsprechenden Abschnitt unserer Webseite, www.bestwaycorp.com.
-
Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt, so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
-
Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies den Pool beschädigen kann.
FI
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie das Schmutz sieb ab.
FI
Ühendusklapi koost
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt.
- Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den richtigen Füllstand zu gewährleisten.
- Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen, was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden führen kann.
- Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser. Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
FI
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy