SS12010W - Wasserspender Sogo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SS12010W Sogo als PDF.
| Produkttyp | Wasserspender |
| Marke | Sogo |
| Modell | SS12010W |
| Spannung / Frequenz | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Leistung | 65 W |
| Klimaklasse | N |
| Fassungsvermögen des internen Tanks | 7 L |
| Fassungsvermögen anpassbarer Flaschen | 500 mL bis 5 L |
| Abgegebene Wassertypen | Frisches Wasser (blauer Hahn) und Wasser bei Raumtemperatur (weißer Hahn) |
| Kühlsystem | Zweistufenmotor: schnelle Kühlung dann Halten |
| Frischwassertemperatur | 10 °C bis 15 °C (Zyklus) |
| Leuchtanzeigen | Grün (Kühlung läuft), gelb (Temperatur erreicht) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Tank, Tankadapter, Adapter 1 (Flaschen 1,5-2 L), Adapter 2 (Kanister 5 L), Deckel, herausnehmbare Schublade mit Gitter |
| Außenpflege | Feuchtes Tuch dann trocken; nicht eintauchen |
| Reinigung des Kühlbeckens | Monatlich Ablassen über den Ablassstopfen; Sterilisationsmittel verwenden |
| Motorwartung | Rückwand demontieren, Staub mit Haartrockner (max. Leistung) ausblasen |
| Sicherheit | Nicht eintauchen; auf ebener, trockener, belüfteter Oberfläche verwenden; außerhalb der Reichweite von Kindern < 8 Jahren; vor Flaschenwechsel Netzstecker ziehen |
| Konformität | Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2009/125/EG |
Häufig gestellte Fragen - SS12010W Sogo
Benutzerfragen zu SS12010W Sogo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserspender kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SS12010W - Sogo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SS12010W von der Marke Sogo.
BEDIENUNGSANLEITUNG SS12010W Sogo
NETTOYAGE ET STOCKAGE
These Bedienungsanleitung kann auch von unserer Webseite www.sogo.es heruntergeladen werden.
- These Anweisungen sind sehr wichtig.itte lessen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und halten Sie es in Hand, um es jederzeit zu beziehen.
- Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, packen Sie das Produkt aus und überprüfen Sie, ob es in einwandfreiem Zustand ist. Wenn dies nicht der Fall ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden sich an das autorisierte Kundendienstzentrum.
- Dieses Produkt ist nur für den tatsächlichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie das Gerät keinem Klima ausgesetzt, wie Regen, Schnee, Sonne usw....
- Dieses Gerät eignet sich für Kinder von 8 und mehr Jahren sowie für Behinderte, Personen mit reduzierten sensorischen Fähigkeiten, Menschen mit Mangel an Erfahrung und Wissen, Wenn die entsprechende Überwachung und Gebrauchsanweisung他们在
zuverlässiger Weise zur Verfugung gestellt wurde und sie die damit verbundene Gefahr verstehen. Die Reinigung und Pflegearf vom Verwender erfolgen, scarf aber nicht von den Kindern durchgefuhrt werden, nur wenn sie alter als 8 Jahre sind und nur unter Aufsicht.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
- Prufen Sie vor dem Anschlieben des Gerätes, ob das Kabel und der Stecker in einwandfreiem Zustand sind. Überprüfen Sie auch, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung für ihre elektrische Anlage gültig ist.
- Wenn Sie feststellen, dass das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht oder versuchen Sie nicht selbst das Kabel zuersetzen. Gehen Sie direkt zu dem autorisierten Kundendienst, wo sieihn für Sie ersetzen werden.
- Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker.
- Wenn Ihr Gerät fallengelassen oder in
Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist, verwenden Sie es nicht oder versuchen Sie es nicht zu reparieren. Nehmen Sie es zum technischen Kundendienst.
- Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Gebrauch ist.
- Verwenden Sie für ihre Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes stets Ersatzteile und Zubehörteile die mit dem Produkt geflefert werden.
- Der Wasserspender muss auf einem trockenen und ebenen Untergrund an einem gut belufteten Ort aufgestellt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen wie Feuer, Herd, Raumheizungsgerät usw.
Das Netzkabel vollständig abziehen, um eine Überhitzung zu vermeiden. - Legen Sie genügend Platz über und in beiden Seiten des Gerätes für einen korrekten Fluss der Luft.
- Bevor Sie die Wasserflasche oder Karaffe wechseln, müssen Sie das Gerätausschalten und den Netzsteckerziehen.
- Nach dem Wechseln der Wasserflasche oder Karaffe nicht schütteln, da das Wasser verschüten könnte.
Es wird empfohlen, regelmäßig einen
Wasserbehälter zu entleeren, um einen Überlauf zu vermeiden.
-
Wenn Sie feststellen, dass eine Flasche, die Sie verwenden, verformt wird, kann es sein, dass das Material zu)dunn und zerbrechlich ist. Verwenden Sie eine andere Flaschentyp, um dies zu vermeiden.
-
Der Kältemotor arbeitet kontinuierlich mit 2 Geschwindigkeiten. Die schnellste Geschwindigkeit ist die Abkühlung, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, Goes an Motor auf eine langsame Geschwindigkeit oder auf den Wartungsmodus, wobei die gewünschte Temperatur konstant gehalten wird (wenn man im Laufe der Zeit bemerkt, dass ein Motor ein Gerausch erzeugt hat, konnte dies durch Schmutz ins Motor verursacht werden und es sollte gereinigt werden, um diesen Rauschen zu beseitigen).
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, mußes vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden um eine Gefährung zu vermeiden.
a-EIN/AUS-Schalter
b- Beleuchtete Kontrollleuchten
c-Wasserhahne Wasser Abfluss
d-Herausziehbarer Behälter mit Gitterrost
e-Kuhltank
f-Drainagekappe
q-Wassertank
h-Behalteradapter
i-Adapter 1
j-Adapter2
k-Deckel
HINWEIS
Ihr Wasserspender wird mit dem externen Wassertank von 7 Litern gefelwert, die gefüllt werden konnen, wie Sie wünschen, ohne sich um das Volumen und die Form der Flaschen zu kümmmern, die verwenden. Darüber hinaus gibt es 2 Adapter für Flaschen von 1,5 bis 6 Liter, wenn Sie es so verwenden möchten. Wenn Sie dies tun, beachten Sieitte die Hinweise fur den Flaschengebrauch und Sicherheit.

GEBRAUCHSANWEISUNG
- Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb besteht, vergewissern Sie sich, dass der Kälte tank mit fließendem Wasser gereinigt wurde, um den neuen Geschmack und Geruch zu beseitigen.
- Wenn nach der Reinigung eines Kuhlbehalters ein Geschmack vorhanden ist, verwenden Sie Bicarbonat mit einer 5-Liter-Flasche Wasser und führen Sie es durch einen Spender, bis er vollständig fertig ist, um den Geschmack vollig zu beseitigen.
Schlieben Sie das Gerät an das Stromnetz an und vergewissern Sie sich, dass der EIN/AUS-Schalter auf 0 stehen.
VERWENDUNG MIT WASSERTANK
- Entfernen Sie den weiß Trichter des Spenders etwas (gegen den Uhrzeigersinn zu entfernen und im Uhrzeigersinn zu fixieren) und dann konnen Sie den Tank in der gleichen Position setzen und es durch Uhrzeigersinn Drehen, fixieren.
- Schrauben Sie den Adapter H auf den Tank und stellen Sie den Tank auf den Spender.

VERWENDUNG MIT FLASCHEN UND KRUGEN
(1) Dieses Gerät ist mit 2 Adaptern verzschiedene Flaschentypen ausgestattet.
Adaptor 1 ermitteligt die Flasche von 1,5/2L und Karaffen von 5L verwenden wegen 2 Verknüpfungen, ein aus dem Inneren der Flaschen und andere von außen carafes. Schrauben Sie diesen Adapter auf eine Flasche oder Karaffe. Wenn ihre nicht in eines dieser Gewinde passt, schrauben Sie einen Adapter 2 in ihre Karaffe und dann einen Adapter 1 ein.
Um eine petite oder große Flasche in den Spender zu geben, verwenden Sie ●itte den mitgelieferten Flaschenadapter. Entfernen Sie den Deckel der Flasche oder des Behalters, den Sie verwenden möchten, und schrauben Sie den Adapter auf die Flasche.
- Wenn Sie feststellen, dass das nicht in einen Spender überführ wird, nachdem die Flasche in einen Spender mit einem Adapter eingesetzt wurde, liegt es daran, dass die Flasche zu voll ist.
Um diesen Problem zu vermeiden, leeren Sie ein Glas Wasser aus einer direkt in einen Spender und bringen Sie die Flasche wieder auf ein Gerät, wie vorher angezeigt wird.
- Nun muss die Luft in eine Flasche eintreten und damit Wasser auf einen Spender übertragen werden.
- Wenn der Adapter aufgeschraubt ist (der Adapter hat ein Tropfsystem, um ein Verschütt den Wassers zu vermeiden), kippen Sie die Flasche oder den Behälter auf den Wasserspender und das Wasser fließt in den inneren Tank.
- Helfen Sie sich mit ihren Handen, diesen Vorgang durchzufahren, um das Wasser zu verschüssen.
- Drucken Sie den ON-Schalter und stellen Sieihn in die Position I. Unmittelbar danach schaltet sich das grüne Licht ein und zeigt an, dass das Wasser abgekühlt wird. Wenn das Wasser seine Mindesttemperatur (10 °C) erreicht, schaltet sich das grüne Licht aus und das gelbe Licht schaltet sich ein.
- Beachten Sie, dass die Temperatur kalten Wassers langsam bis auf 15^ steigt und dann wieder abkühlt, bis der Zyklus von 10^ bis 15^ abgeschlossen ist.
Um kaltes Wasser zu besteht, drücken Sie den blauen Wasserhahn und, um Wasser bei Raumtemperatur zu besteht, drücken Sie den weiß gefärbten Wasserhahn.
Um einen Wasserüberlauf zu vermeiden, der durch die in einem Tank angesammelte Luft verursacht wird, öffnen Sie beiden Wasserhöhne, bevor Sie eine Flasche mit Wasser auf einen Wasserspender legen, eine Flasche setzen und beiden Wasserhöhne schreiben, wenn das Wasser ausfließt.

HINWEIS:
in
Auf den folgenden Bildern führen Sie, wo möglich diese beiden Adapter gefunden werden können.



Flasche
Um diese Adapter verwenden zu konnen, es ist es notwendig, die Anweisungen zu befolgen (Gebrauchsanweisung) (1).
- Mit diesen 2 Adaptern konnen 3 verziedende Gewindearten eingesetzt werden, die allen Flaschen von 500 ml bis 5 Liter entsprechen (500 ml, 1.5 L, 2L, 5L). Auf den folgenden Bildern führen Sie 3 Beispiele von Flaschen mit verziedenden Halsdurchmesser, perfekt angepasst an den Spender mit dem Adapter.



des
- Auf den folgenden Bildern wird gezeigt, wie die vorherigen Flaschen mit dem Adapter 1 oder den Adaptern 1 + 2 zusammengebaut werden.
REINIGUNG UND LAGERUNG
- Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass es vom Stromnetz getrennt ist.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Produkte, die das Gerät beschädigen konnten.
- Benutzen Sie ein feuchtes Tuch oder Schwamm, um die Außenseite des Gerätes zu reinigen. Verwenden Sie danach ein trockenes Tuch.
- SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IM WASSER ODER ANDERER FLUSSIGKEIT EIN.
- Es wird empfohlen, den Kuhlbehalter vor der ersten Benutzung zu fullen und abzulassen und jeder Monat vor dem Fullen mit frischem Wasser abzulassen.
Das Produkt kann mit einem Sterilisator gereinigt werden. - Vergewissern Sie sich, dass es vollständig durchgesetzt ist, bevor Sie es wieder verschließen und mit Trinkwasser füssen.
- Überschüssiges Wasser durch die darunter liegende, weiß Ablasskappe ablassen und dann die Ablasskappe wieder aufsetzen.
- Füllen Sie den Tank mit frischem Wasser und dann das Wasser abtropfen. Schritt wiederholen.
Zum Reinigen eines Motors die Rückseite des Gerätes mit einem Schraubenzieher ausbauen.
Mit jedem Trockner und seinem maximalen Luftstrommodus Luft auftragen, um den übermögen Staub oder Schmutz zu entfernen, den der Motor enthalten konnte.
- Halten Sie das Gerät mit leerem Tank an einem sicheren und trockenen Ort und schalten Sie den Wasserspender der Elektrizität aus, wenn er nicht während einer Zeit benutzt wird.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Frequenz / Spannung:
220-240V~50Hz
Leistung: 65W
Klimatyp I: N
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträgecht Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten matiereund die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Okodesign-Anforderungen fur energieverbrauchsrelevante Produkte.

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine. Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfallen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen Qualitätsstandards
Kundendienst: sogosat.com / sogosat@sogosat.com/0034 902 222 161
1
1
一
一
SOGO®
Human Technology
ref. SS-12010W
