FXIG13 - Generator Fuxtec - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FXIG13 Fuxtec als PDF.
Benutzerfragen zu FXIG13 Fuxtec
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FXIG13 - Fuxtec und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FXIG13 von der Marke Fuxtec.
BEDIENUNGSANLEITUNG FXIG13 Fuxtec
Original-Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
FX-IG13

ACHTUNG:itte lesen Sie sich vor Arbeitsbeginn das Betriebshandbuch aufmerksam durch, da es alle wichtigen Informationen und Sicherheitsinweise enthalt, deren Einhaltung die Voraussetzung fur den ordnungsgemaien Gebrauch these Gerates ist.
1 INHALT / INDEX
Inhalt
1 INHALT/INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETYSIGNS 8
4 VORWORT (DE) 9
Kundendienstadresse 9
5 TECHNIK 10
5.1 Komponenten, Bedienfeld, Display 10
Teleskophandgriff 10
5.2 Technische Daten 11
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und darauf resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt FUXTEC GmbH keine Verantwortung oder Garantieleistung. 12
Unzulässige Verwendung: 12
6.2 Sicherheitshinweise 13
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern! 13
6.3 Restrisiken 14
- Verbrennungsgefahr: 14
Feuer- und Explosionsgefahren 14
ChemischeGefahren 14
Gefahr durch elektrischen Strom 14
Gehorschädigungen 14
8 BETRIEB 15
81 Vor der Inbetriebnahme 15
8.1.1 Motorolkonrolle 15
8.1.2 Treibstoffkontrolle 15
NIE BEI LAUFENDER MASCHINE NACHTANKEN!! 15
8.2 Betriebshinweise 15
8.3 Bedienung 16
8.3.1 Starten 16
8.3.2 Stoppen 16
8.4 Energiesparmodus 16
9 WARTUNG 17
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan 17
9.2 Reinigung 17
9.3 Motorolwechsel 18
9.4 Luftfilter 18
9.5 Zündkerze (LG R6TC) 19
9.6 Transport 19
9.7 Lagerung 19
9.8 Entsorgung 19
10 FEHLERBEHEBUNG 20
19.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order 34
19.2 Explosionszeichnung / explosion drawing 35
21 GEWÄHRLEISTUNG 39
1.) Gewährleistung: 39
2.)Meldung: 39
3.) Bestimmungen: 39
4.) Schadensatzansprüche und sonstige Haftungen: 39
22 WARRANTY GUIDELINES 40
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN
BDEUTUNG DER SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS

DE CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schaden an Menschen und Maschine vorzubeugen.
DE WARNING! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schieren Personenschäden und tõdliche Gefahren mit sich bringen.
DE Allgemeiner Hinweis
EN General note

DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
DE Verbrennungsgefahr!
EN Burn hazard!

DE Sicherheitsabstand einhalten!
DE Vergiftungsgefahr! Nicht in Innenraumen und in der Nähe von offen den Fenstern und Belüftungen verwenden
DE ACHTUNG! Öl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4-Takt Motor einfüllen. Bei Nichtbeachtung entstehen ein dauerhafter Schaden am Motor und setzen die Garantie außer Kraft!
Sehr geehrter Kunde!
These Betriebsanleitung enthalt Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Stromerzeugers FX-IG13.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und damit nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäß Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte konnen Abbildungen und Inhalte geringfugig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie unsitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kundendienstadresse
FUXTEC GmbH
Kappstraße 69, 71083 Herrenberg
Deutschland
Tel.: +49 7032 95608-88
Fax: +49 7032 95608-89
Mail: info@fuxtec.de
5 TECHNIK
5.1 Komponenten, Bedienfeld, Display


| 1 | Motorölablassöffnung | 6 | Räder |
| 2 | Motoroleinfüllöffnung | 7 | Motorabdeckung |
| 3 | Seilzugstergerfriff | 8 | Teleskophandgriff |
| 4 | Tankdeckel | 9 | Bedienfeld |
| 5 | Treibstoffanzeige | 10 | Gummifübe |
Teleskophandgriff


5.2 Technische Daten
| FX-IG13 | |
| Motortyp | 1-Zylinder 4-Takt |
| Hubraum | 205 cm³ |
| Motorleistung | 4,3 kW |
| Motordrehzahl | 3600 min-1 |
| Starter | Seilzug |
| Zündung | CDI |
| Laufleistung bei 100% | 6 h |
| Durchschnittsverbrauch | 355ml / kWh |
| Treibstoff | bleifreies Benzin |
| Tankkapazität | 10 l |
| Motoröl | SF 15W40 |
| Motoröltankkapazität | 520 ml |
| Generatordauerleistung | 2800 W |
| Max. Leistung | 3000 W |
| AC-Steckdose | 2 x 230 V / 50 Hz / max. 13 A |
| DC-Anschluss | 12 V / max. 8 A |
| Schalldruckpegel LPA | 64-76 dB(A) bei 7 m |
| Maschinenmaße | 700 x 440 x 515 mm |
| Gewicht | 38 kg |
6 SICHERHEIT
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, Sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen konnen, umgehend beseitigen lessen! Die vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Antrieb von 230V Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei Haushaltsgeräten prüfen Sieitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und darauf resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt FUXTEC GmbH keine Verantwortung oder Garantieleistung.

WARNING
- Betreiben Sie nur elektrische Geräte, deren max. Leistung innerhalb der Leistungsangaben des Stromerzeugers liegen.
- Der Stromerzeuger hat eine Ölmangelsicherung. Bei zu niedrigem Ölstandist es nicht möglich das Gerät zu starten.
- Verbinden Sie den Stromerzeuger niemals mit dem Stromnetz (Steckdose)!
- Niemals 2 Stromerzeuger zusammenlichkeiten!
- An den Motor- und Maschineneinstellungen)durfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 70%
Temperatur
von +5^ bis +40^
Höhe
1500m über NN
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgeführlichen Bedingungen bestimmt.
Unzulässige Verwendung:
- Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist nicht zulässig.
- Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. - Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
- Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
- Decken Sie den laufenden Stromerzeuger niemals ab.
6.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schaden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:

Die Maschine nur bei ausreichend洵 Lichtverhältnissen verwenden, damit eine gefahrenlose Bedienung gewährleistet werden kann.
- Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeitsen an der Maschine verboten!
- Kinder und Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, * dürfen die Maschine nicht benutzen!
- Die Maschinearf nur von unterwiesenen Personen (Kenntnis und Verständnis dieser Betriebsanleitung), die keine Einschränkungen von motorischen Fähigkeiten verglichen mit üblichen Arbeitnehmern aufweisen, bedient werden.
- Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten!
- Wenn Sie die Maschine an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung der Maschine zwingend beizulegen.

- Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb stromen heiBe Abgase aus und Maschinenteile wie etwa Auspuff und Motor werden heiB.
- Legen Sie die heiße Maschine nie in trockenes Gras oder auf sonstige, leicht entflammbare Materialien.
- Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen. Ansonsten besteht akute Verbrennungsgefahr

- ACHTUNG: Benzin ist hochgradig entflammbar!
Vor dem Nachtanken Motor abstellen - Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten.
- Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heißt sind.
Tanken nur im Freien oder in gut durchlufteten Räumen. - Vermeiden Sie Kontakt mit Haut und Kleidung (Brandgefahr!).
- Nach dem Tanken Tankdeckel gut verschlieben und auf Dichtheit prufen.
- Startvorgang mindestens 3m entfernt vom Tankort.
- Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen.
- Benzin ist nur in speziell davon vorgesehenen Behältern aufzubewahren.
- Falls Benzin übergelaufen ist, damit kein Startversuch unternommen werden. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist bis zur Verflüchtigung der entwickelten Benzindämpfe zu vermeiden
- Beschädigte Benzintank-oder andere Tankverschlussse sind auszutauschen
- Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Benzinabsperrhahn schlieben (wenn vorhanden)
- Den Stromerzeuger Nicht in Innenräumen und in der Nähe von offenen Fenstern und Belüftungen verwenden oder in leicht entflammarer Umgebung betreiben.
- Die Abgase enthalten giftinges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tod führen.



- Im Umkreis von 5m davon sich keine weitere Person, insbesondere Kinder oder Haustiere aufhalten!
- Den Generator mindestens 1m entfernt von Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
- Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.

TRANSPORTHINWEISE:
- Motor ausschalten. Den Stromerzeuger nie eingeschaltet transportieren!
- Maschine beim Transport sichern
6.3 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
- Verbrennungsgefahr:
Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffs und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
- Feuer- und Explosionsgefahren
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heißt ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüfung bedienen oder auftanken.
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors konnen in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelufteten Räumen bzw. im Freien in Betriebephmen.
Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
Gefahr durch elektrischen Strom
Direkter elektrischer Kontakt kann zu Stromschlagen führen. Niemals mit feuchten Händen berühren. Achten Sie auf ausreichende Erdung.
Gehorschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe des laufenden Geräts kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz verwenden!
These Risiken konnen minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal benutzt wird.
Trotz aller Sicherheitsvorschriften ist und bleibt ihr gesunden Menschenverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Benutzung von einer Maschine der wichtige Sicherheitsfaktor!
8 BETRIEB
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Handler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außer dem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
81 Vor der Inbetriebnahme
8.1.1 Motorölkontrolle

ACHTUNG
Der Stromerzeuger wird ohne Betriebsmittel ausgeliefert! Vor Erstinbetriebnahme muss Motoröl 15W40 eingefüllt werden!

Siehe Kapitel Wartung Motorölwechsel
8.1.2 Treibstoffkontrolle
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
Öffnen Sie den Tankverschluss.
Prufen Sie den Treibstofffilter.
Nie ohne Treibstofffilter tanken!
Tanken Sie bleifreies Benzin.
NIE BEI LAUFENDER MASCHINE NachtankEN!!


8.2 Betriebshinweise

HINWEIS
- Stellen Sie den Stromerzeuger immer auf einen festen und ebenen Untergrund! Drehen und kippen oder Standortwechsel während des Betriebs sind verboten.
- Prüfen Sie vor dem Starten immer Motoröl- und Treibstoffstand.
- Schlieben Sie den Verbraucher erst an, wenn der Stromerzeuger mit voller Drehzahl lauft. Trennen Sie den Verbraucher, bevor Sie den Stromerzeuger ausschalten.
- Angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfrei den Zustand sein.
Die Leitungslangen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten.
8.3 Bedienung
8.3.1 Starten
- Benzinhahn auf Position „ON" drehen
Hauptschalter einschalten (Position "I"). - Bei einem Kaltstart Choke auf Position "START" stellen.
Bei einem Warmstart (der Motor ist schon gelaufen und ist noch warm) Choke auf Position „RUN" stellen. Sollte der Stromerzeuger nach 5 Versuchen nicht anspringen, Choke auf „START" stellen und nochmals versuchen.
- Wenn der Motor ruhig lauft Choke auf Position „RUN" stellen
- Den Motor mit dem Seilzugstarter starten.
Ziehen Sie am Griff kräftig an. Sollte der Motor nicht anspringen, nochmals versuchen.
Normalstart: 3-4 Versuche


Beim Starten mit dem Seilzugsteller kann es durch plötzlichen Rückschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommt.
8.3.2 Stoppen

ACHTUNG
Im Notfall den Stromerzeuger mit dem EIN-AUS-Schalter schnell ausschalten
Unter normalen Umständen den Stromerzeuger wie folgt ausschalten:
Alle Verbraucher ausschalten und vom Stromerzeuger trennen.
Lassen Sie den Stromerzeuger eine Zeit ohne angeschlossenem Verbraucher laufen um abzukühlen. Schalten Sie den EIN-AUS-Hauptschalter aus (Position „0").
Bei längeren Stehzeiten setzen Sie den Stromerzeuger eine Zeit ohne angeschlossenem Verbraucher laufen um abzukühlen. Danach den Treibstoffhahn auf Position „OFF“ stellen. Der Motor lauft, bis der restliche Treibstoff im Vergaser verbraucht ist. Dann Hauptschalter auf Position „0“ OFF schalten
8.4 Energiesparmodus
Bei niedriger Leistungsabgabe kann mit dem ECO-Schalter auf Energiesparmodus umgeschaltet werden
ECO Schalter ein: Der Motor lauft immer auf Leerlaufdrehzahl und verbraucht weniger Treibstoff
Bei hoher Leistungsabgabe und bei DC-Betrieb muss ECO-Schalter immer ausgeschaltet sein
9 WARTUNG


ACHTUNG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Maschine abkühlen lessen!
Die Maschine ist wartungsarm und enthalt nur weniger Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigten halten.
HINWEIS
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollen den von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäß Eingriff kann das Gerät beschädigen oder ihre Sicherheit gefährden.
9.1 Instandhaltung und Wartungsplan
| Wartungsperiode | Vor jeder Betrieb | Nach: 1 Monat 5 BTS | Nach: 3 Monat 25 BTS | Nach: 6 Monat 50 BTS | Nach: 12 Monat 100 BTS | Nach: 24 Monat 250 BTS | |
| Motoröl(15W40) | Kontrolle | X | |||||
| Austausch | X | X | |||||
| Luftfilter | Kontrolle | X | |||||
| Austausch | X | ||||||
| Zündkerze | Kontrolle | X | |||||
| Austausch | X | ||||||
| Benzintank und -filter | Kontrolle | X | X | ||||
| Austausch | |||||||
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden (BTS) durchfuhren - je nach dem, was früher Eintritt.
9.2 Reinigung
- Wir empfehlen, die Maschine direkt nach jeder Benutzung reinigen.
- Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorgehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
- Maschinengehause mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Spulmittel saubern oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
HINWEIS
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann zu Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden
9.3 Motorölwechsel

ACHTUNG
Vor Motorölwechsel die Maschine ausschalten!
Das alte Motoröl schnell und komplett ablassen, während der Motor noch warm ist. Im Sinne des Umweltschutzes Altöl in dachten Behältern bei zugelassenen Sammelstellen abgeben. Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll!
Die Schrauben der Motorölablassöffnung lösen und den Deckel entfern.
- Einen geeigneten Behälter zum Auffangen des Altöls unter das Gerät legen.
Die Olablassschraube (siehe Bild) öffnen.
Das Öl in einem davon geeigneten Behälter ablassen.
Die Olablassschraube wieder schreiben.
Den Deckel mit den Schrauben wieder verschlieben.
- Schrauben der Motoroleinfüllöffnung * losen und Deckel entfernen.
Den Olmessstab herausdrehen.
Neues Motorol (15W40, 520ml) einfullen und den Ölstand mit dem Ölmessstab prufen.
- Beim korrekten Füllstand (FULL) den Ölmessstab wieder eindreten und den Deckel mit den Schrauben wieder verschreiben.
Eventuelle Ölreste mit einem Tuch entfernen.

Stellen Sie im Anschluss die Maschine auf eine ebene Fläche und starten Sie den Motor. Bei ausreichendem Ölstand wird die Motorölkontrollleuchte nicht aktiviert.
9.4 Luftfilter
- Schrauben der seitlichen Abdeckung losen und Abdeckung entfernen
- Schrauben des Luftfilterdeckels offen und Deckel entfernen
- Luftfilter herausnehmen
- Reinigen Sie den Luftfilter mit Seifenwasser, spüssen ihn anschlieBend mit klarem Wasser und halten ihn vor erneutem Einbau gut trocknen.
- Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge

9.5 Zündkerze (LG R6TC)
Abdeckung abziehen
Zündkerzenstecker mit einer Drehbewegung abziehen.
Zündkerze mit dem Zündkerzenschlüssel herausschrauben.
- Überprüfen Sie die Zündkerze auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Elektrodenabstand (0,7 -0,8mm) prufen
- Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge

9.6 Transport
- Sichern Sie die Maschine gegen verrutschen
- Stellen Sie sicher, dass aus dem Tank kein Benzin austreten kann.
- Wenn sich die Maschine in einem Fahrzeug befindet, daß der Aggregatmotor nicht angelassen werden.
- Beim Transport die Maschine vor übermäßiger Hitze schützen. Bleibt die Maschine langere Zeit in einem geschlossenen Fahrzeug, kann sich der Treibstoff durch Überhitzung entzünden.
9.7 Lagerung
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
Warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekühlt ist.
- Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank und dem Vergaser in ein geeignetes Auffanggefaß ab (oder Maschine ohne Last laufen halten bis derGPC Treibstoff verbraucht ist) und lagern Sie den abgelassenen Treibstoff in einem geeigneten Behälter.
Lagern Sie these an einem trockenen und sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
9.8 Entsorgung
Entsorgen Sie ihre Maschine, Maschinenkomponenten und Betriebsmittel nicht im Restmull. Kontaktieren Sie ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen.

10 FEHLERBEHEBUNG
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Motor lαuft nicht | · Falsche Reihenfolge beim Startvorgang | · Beachten Sie die richtige Startfolge |
| · Luftfilter verschmutzt | · Luftfilter reinigen/ersetzen | |
| · Fehlende Kraftstoffversorgung | · Tanken | |
| · Fehler in der Kraftstoffleitung | · Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen | |
| · Motor abgesoffen | · Zündkerze herausschrauben, reinigen und trocknen; anschließend das Starterseil mehrmalsziehen; Zündkerze wieder reinschrauben | |
| · Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt | · Zündkerzenstecker aufstecken | |
| · Kein Zündfunke | · Zündkerze reinigen/ersetzen · Zündkabel prüfen | |
| · Treibstoffhahn geschlossen | · Treibstoffhahn öffnen | |
| · Zuwenig Motoröl | · Motoröl kontrollieren | |
| Motor lαuft an und stirbt sofort ab | · Falsche Vergasereinstellung (Leerlaufdrehzahl) | · an Kundendienst wenden |
| Maschine arbeitet mit Unterbrechungen (stottert) | · Vergaser ist falsch eingestellt | · an Kundendienst wenden |
| · Zündkerze ist verrußt | · Zündkerze reinigen/ersetzen. · Zündkerzenstecker prüfen | |
| Motorölkontrollleuchte leuchtet | · Ölstand kontrollieren | · Motoröl nachfüllen |
| Motorölkontrollleuchte leuchtet | · Zuwenig/ kein Öl | · Motoröl einfüllen |
| Überlastalarm leuchtet | · Thermoschutz aktiviert | · Maschine abkühlen setzen |
| Überlastalarm leuchtet | · Überlastschutz aktiviert | · Zu großer Verbraucher |
| Überlastalarm leuchtet | · Kurzschlusssschutz aktiviert | · Verbraucher prüfen |

HINWEIS
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage führten diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung darauf nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstände zum Beheben des Problems hinzu.
11 PREFACE (EN)
Dear Customer!
Kappstraße 69, 71083
Herrenberg
Deutschland
Tel.: +49 7032 95608-88
Fax: +49 7032 95608-89
12 TECHNIC
19.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit FUXTEC-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkurzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
19.2 Explosionszeichnung / explosion drawing

| No. | Name | Qty. | No. | Name | Qty. |
| 1 | Gas Cap | 1 | 41 | M6 X 50 Allen Head Bolt | 3 |
| 2 | Fuel Strainer | 1 | 42 | Stator | 1 |
| 3 | Fuel Tank Grommet | 1 | 43 | Engine Cover, Lower | 1 |
| 4 | Top Cover | 1 | 44 | Air Filter Cover Screw | 1 |
| 5 | M6 X 14 Flange Bolt | 4 | 45 | Air Filter Cover | 1 |
| 6 | Fuel Tank Isolator | 4 | 46 | Air Filter Element | 1 |
| 7 | Carbon Canister Hose | 1 | 47 | M6 Serrated Flange Nut | 2 |
| 8 | Fuel Level Sight Glass | 1 | 48 | Air Filter Case | 1 |
| 9 | Fuel Level Indicator | 1 | 49 | Breather Tube | 2 |
| 10 | Fuel Tank | 1 | 50 | Carburetor Gasket 1 | 1 |
| 11 | Fuel Valve | 1 | 51 | Choke Plate | 1 |
| 12 | Ø8 Fuel Hose | 1 | 52 | Carburetor Gasket 1 | 1 |
| 13 | Ø7.8 Hose Clamp | 2 | 53 | Step Motor Bracket | 1 |
| 14 | Frame, Upper | 1 | 54 | Step Motor | 1 |
| 15 | Handle Guide Sleeve | 2 | 55 | ST4 X 10 Screw | 2 |
| 16 | Front Cover,Upper | 1 | 56 | M4 X 12 Screw | 2 |
| 17 | M6 X 16 Allen Screw | 2 | 57 | Carburetor | 1 |
| 18 | Handle Cap Assembly | 2 | 58 | Carburetor Gasket 2 | 1 |
| 19 | Handle Push Pad | 2 | 59 | Carburetor Insulator Block | 1 |
| 20 | Handle Push Rod | 2 | 60 | Carburetor Rubber Gasket | 1 |
| 21 | Handle Tube | 2 | 61 | Carburetor Gasket 3 | 1 |
| 22 | M4 X 10 Screw | 2 | 62 | Ignition Coil | 1 |
| 23 | ST5 X 16 Screw | 2 | 63 | M6 X 14 Flange Bolt | 2 |
| 24 | Handle | 1 | 64 | Engine Assy, 170F | 1 |
| 25 | Handle Release | 1 | 65 | Trigger | 1 |
| 26 | Handle Cover | 1 | 66 | M6 X 10 Flange Bolt | 1 |
| 27 | M6 X 8 Flange Bolt | 7 | 67 | Engine Cover | 1 |
| 28 | Recoil Starter | 1 | 68 | M6 X 14 Flange Bolt | 2 |
| 29 | Rope Guide | 1 | 69 | Engine Cover, Upper | 1 |
| 30 | Vibration Absorber | 4 | 70 | M6 X 22 Flange Bolt | 2 |
| 31 | M8 Serrated Flange Nut | 4 | 71 | M6 X 14 Flange Bolt | 1 |
| 32 | Fan Cover, 3000Wi | 1 | 72 | Exhaust Manifold Gasket | 2 |
| 33 | M6 X 14 Flange Bolt | 4 | 73 | Exhaust Manifold | 1 |
| 34 | M6 X 8 Flange Bolt | 3 | 74 | M8 Serrated Flange Nut | 2 |
| 35 | Starter Cup | 1 | 75 | Muffler | 1 |
| 36 | M6 X 10 Flange Bolt | 4 | 76 | M8 X 60 Flange Bolt | 2 |
| 37 | Starter Cup Base | 1 | 77 | M8 X 40 Flange Bolt | 1 |
| 38 | Intake Fan | 1 | 78 | ST4 X 10 Screw | 1 |
| 39 | M14 Serrated Flange Nut | 1 | 79 | Spark Arrestor | 1 |
| 40 | Rotor | 1 | 80 | Muffler Cover | 1 |
| 81 | Rear Handle | 1 | 118 | Carbon Canister Bracket | 1 |
| 82 | M6 X 16 Allen Screw | 2 | 119 | M6 X 8 Flange Bolt | 2 |
| 83 | M6 X 12 Screw | 5 | 120 | Carbon Canister Hose 2 | 1 |
| 84 | Muffler Cover Gasket | 1 | 121 | Carbon Canister | 1 |
| 85 | Choke Lever | 1 | 122 | Bottom Cover | 1 |
| 86 | M5 X 10 Screw | 1 | 123 | Rubber Foot | 2 |
| 87 | Knob, Fuel Valve | 1 | 124 | M5 X 12 Flange Bolt | 5 |
| 88 | Rocker Switch, Engine | 1 | 125 | M5 X 10 Allen Screw | 1 |
| 89 | Circuit Breaker Nut | 2 | 126 | M5 X 16 Allen Screw | 2 |
| 90 | Rocker Switch, Economy | 1 | 128 | M5 X 8 Allen Screw | 3 |
| 91 | DC Socket, T Style | 1 | 129 | Left Maintenance Cover | 1 |
| 92 | M4 X 10 Screw | 2 | 130 | Left Side Cover | 1 |
| 93 | M5 X 10 Screw | 2 | 131 | M8 X 40 Flange Bolt | 2 |
| 94 | M4 X 10 Screw | 4 | 132 | Frame, Lower | 1 |
| 95 | M5 Nut | 2 | 133 | M5*18 Flange Bolt | 1 |
| 96 | Control Panel | 1 | 134 | Voltage Regulator | 1 |
| 97 | Grounding Lug | 1 | 135 | M8 Serrated Flange Nut | 4 |
| 98 | Choke Lever Nut | 1 | 136 | M8 X 40 Flange Bolt | 2 |
| 99 | LCD Display | 1 | 137 | M5 X 16 Allen Screw | 2 |
| 100 | M4 Nut | 2 | 138 | M5 Criclip | 2 |
| 101 | Indicator Module | 1 | 139 | Right Side Cover | 1 |
| 102 | M6 X 12 Serrated Flange Bolt | 1 | 140 | Oil Drain Cover | 1 |
| 103 | AC Circuit Breaker, 20A | 1 | 141 | M5 X 10 Allen Screw | 2 |
| 104 | AC Circuit Breaker, 30A | 1 | 142 | M5 X 10 Allen Screw | 1 |
| 105 | 120~20A 5-20R Sing. Receptacle | 1 | 143 | Oil Access Cover | 1 |
| 106 | 120V-30A L5-30 Receptacle | 1 | 144 | M5 X 8 Allen Screw | 3 |
| 107 | M4 Nut | 4 | 145 | Right Maintenance Cover | 1 |
| 108 | M6 X 16 Allen Screw | 2 | 146 | Wheel Cover | 1 |
| 109 | M5 X 10 Allen Screw | 2 | 147 | M10 Serrated Flange Nut | 1 |
| 110 | M6 X 16 Allen Screw | 2 | 148 | Wheel | 1 |
| 111 | Front Cover, Lower | 1 | 149 | Wheel Axle | 1 |
| 112 | M5 Clip Nut | 2 | 150 | Rear Cover | 1 |
| 113 | M6 X 14 Flange Bolt | 2 | 151 | M5 Clip Nut | 2 |
| 114 | Inverter Grommet | 2 | 152 | M6 X 16 Allen Screw | 2 |
| 115 | Inverter Assembly | 1 | 153 | Exhaust Grill | 1 |
| 116 | Inverter Vibration Absorber | 2 | 154 | M5 X 16 Allen Screw | 4 |
| 117 | M5 X 20 Flange Bolt | 2 |
20 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
| CE | Inverkehrbringer/Distributor FUXTEC GmbH 71083 Herrenberg, Kappstraße 69, Deutschland Tel.: +49 7032 95608-88; Fax.: +49 7032 95608-89 www.fuxtec.de info@fuxtec.de |
| Bezeichnung / name | |
| STROMERZEUGER / GENERATOR | |
| Typ / model | |
| FX-IG13 | |
| EG-Richtlinien / EC-directives | |
| • 2006/42/EC • 2014/35/EU • 2011/65/EU • 2005/88/EC 2000/14/EC 2014/30/EU | |
| Angewandte Normen / applicable standards | |
| • EN 12601:2010 • EN 55012:2007/A1:2009 • EN 55014-2:1997+A1:2001, • EN 61000-6-1:2007 • EN 60034-1:2004 • EN 60034-22:1998 | |
Hiermit erklaren wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Technische Dokumentation
FUXTEC GmbH
71083 Herrenberg, Kappstraße 69
Herrenberg, 03.03.2021
Ort / Datum place/date

Tim Gumpecht
Geschäftsführer / Director
21 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. FUXTEC GmbH gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails berufen, so wird die FUXTEC GmbH nach eigenen Ermessen das Gerät reparieren oderersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruchs überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Handler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. FUXTEC. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Handler von FUXTEC abgeholt. Retoursenden ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. FUXTEC werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom FUXTEC Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schliebt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Handler werden ebenfls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleibteilen wie: Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufträder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilveränderungen, Hydraulikole, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäß Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprichend; Nichtbeachtung der Bedienungs- u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen FUXTEC Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten (Frachtkosten) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Handler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Handlererrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. FUXTEC.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines FUXTEC Handlers, der das Gerät direkt bei der Fa. FUXTEC erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die FUXTEC GmbH haftet in allen Fälle nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die FUXTEC GmbH besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
22 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
a. Maintenance und plan d'entretien
71083 Herrenberg, Kappstraße 69
Herrenberg, 03.03.2021
Ville / Date
TIM GUMPrecht
iun Guaup
DIRECTEUR
11. GARANTIE
1.) Garantie:
Kappstraße 69, 71083 Herrenberg
Germania
Tel.: +49 7032 95608-88
Fax: +49 7032 95608-89
Mail: info@fuxtec.de
8 TECNOLOGIA
71083 Herrenberg, Kappstraße 69
Herrenberg, 03.03.2021
Luogo / Data

Tim Gumpecht