Güde Big Wheeler 515 R - Rasenmäher

Big Wheeler 515 R - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Big Wheeler 515 R Güde als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde Big Wheeler 515 R - page 27
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Big Wheeler 515 R Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Big Wheeler 515 R - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Big Wheeler 515 R von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG Big Wheeler 515 R Güde

D Originalbetriebsanleitung

GB Translation of the original instructions
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del Manuale d'Uso originale
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CZ Překlad originího námodu k provozu
SK Preklad originaleho navodu na prevadzku
HU Azeredeti hasznalatiutasitas forditasa
SLO Prevod originalnih navodil za uporabo
HR Prijevod originalog naputka za uporabu.
BG IpeBOD Ha opnHaHaHaTa IHCTpyKuY
RO Traducerea modului original deutilizare
BIH Prijevod originalih uptstava za upotrebu.

Güde Big Wheeler 515 R - D Originalbetriebsanleitung - 1

Güde Big Wheeler 515 R - D Originalbetriebsanleitung - 2

BIG WHEELER

515R

05414

Güde Big Wheeler 515 R - 515R - 1

DEUTsCH Btte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

ENGLISH

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | 23

DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.

GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de replir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complètez l'huile de moteur.
IT E' indispensableabile preceda la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore. Prima di agli messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventualmente l'olio per motore.
NL Vór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met motorolieGVuld worden. Controleer voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul eventueel de motorolie bij.
CZ Pred prvnim uvedenim do provozu musi byt motor bezpodminecne naplnen motorovym olejem. Pred kazdym uvedenim do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorovy olej prip. Doplnte.
SK Pred prvym uvedenim do prevadzky musi byt motor bezpodmienecne napleny motorovym olejem. Pred kazdym uvedenim do prevadzky skonrolujte stav oleja. Motorovy olej pripl. Doplnte.

HU Elso üzembé helyezés elott, a motorba feltétlenül töltsön megfelelo mennyisegu motorolajat! Minden üzembé helyezés elott ellenorizze az olaj allapotat. Szükség eseten a motorolajat feltétlenul töltsfel.
SI Pred prvim zagonom je potrebno, da motor brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred vsako uvedbo naprave v pigeon preverite stanje olja.Oziroma dopolnite motorno olje.
HR Prijeprvogstavljanu urad mora bitu uredaju dovoljno motornog ulja. Prijesvakog stavljanu urad, provjerite stanje ulja.Dolijte ulje prema potrebi.
BG Ppei npbpoHaHnHO nckaHe B deCBE MOtopa 3aBbXkIeHNO Tp6Ba Da bDe OOnBnHE C MToTPOHO MaIO. Ppei BCKO NcKaHe B DECTBNE IpOBepTe CbTOHnEO HaMaClTO.EBeHTaHNO DOnBnHE motOPHO MaIO.
RO Inainte de prima punere in functiune, motorul trebuie neaparat umplat cu uei de motor. Inaintea fiecarei puneri in functiune, controati starea uleiului. Completaeventual ueiul de motor.
BA Prijeprvgpustanja urad mora bitu uredujudovolno motornog ulja. Prijesvakog stavlanjaurad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prepa potrebi.

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 1

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 2

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 3

2DE Ölstand kontrollierenSI Kontrola stanja olja
GB Oil level inspectionHR Kontrola razine ulja
FR Contrôle du niveau d'huileBG Kontrpon Ha cbethoHHneTo Ha MacloTo
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlerenRO Verificarea starii uleiului
CZ Kontrola stavu olejeBA Kontrola nivoa ulja
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenórzése

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 4

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 5

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 6

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 7

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 8

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 9

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 10

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 11

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 12

Güde Big Wheeler 515 R - DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. - 13

DE Ölstand kontrollieren

GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszt ellenorzese

SI Kontrola stanja olja
HR Kontrolarazine ulja
BG KoHTpon Ha cbCToHHeTo Ha MacJOTO
RO Verificarea starii uleiului
BA Kontrola nivoa ulja

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 1

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 2

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 3

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 4

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 5

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 6

DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird\ jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befindlt. Vor dem Transport\ wird das Öl wieder abgelassen, es konnen\ sich jedoch Rückstände von Motorenöl am\ Messstab befinden. Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über\ prüfen und Motorenöl nachfüllen.
GB To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test operation and filled with motor oil. Oil is drained before transport; however, there can be some motor oil remains on the dip stick. Please check carefully the oil level and add motor oil again.
FR Pour des raisons d'assurance qualite, chaque apparéil est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile de moteur. Cette huile est purgé avant le transport, mais un résidu d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôle quand même le niveau d'huile et ajoutez l'huile de moteur manquante. → 5 [6]
IT Al fine di garantire la qualità, ogni appearecchio è sottomosto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l'olio è svuotato, comunique sull'astina di controllo possono rimonere dei residui di olio motore. Perci controllare con cura il livello dell'olio motore e rabboccarlo di nuovo. 5-6
NL Om redenen van een kwaliteitscontrole worden ieder apparaat aan een test onderworpen en met motorolie gezuld. Voor het transport wordt de olie weer verwijderd, maar er kuren toch nog resten van motorolie aan de peilstok achechterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet controlenen en zo nodig motorolie aanvullen.

Güde Big Wheeler 515 R - DE Ölstand kontrollieren - 7

DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen!

GB Paper filter to be cleaned with compressed air only! Never use water!
FR Nettoyez le filtré en papier uniquement avec de l'air comprimé! N'utilisez jamais de l'eau!
IT Pulire il filtrodi carta solo con aria compressa! Maiutilizzare I'acqua!
NL Papieren filter slechts met perslicht schoonmaken! Nooit water gebruiken!
CZ Papirov filtr ycistete pouze tlakovym
vyduchem! Nikdy nepouziveje vodu!
SK Papierovy filter vycistite iba tlakovym vzduchom! Nikdy nepouzivaje vodu!

HU A papirszurotCsak nyomaslevegovel tiszitsa! Sose hasznaljon vizet!
SI Papirnati filter očistite samo s tlačnim zrakom! Nikoli ne uporabljaje vode!
HR Filter od papira cristite samo komprimiranim zrakom! Nikad ne upotrebljavaje vodu!
BG POnCTeXapTMeHnФmTbp CaMo CbC crbCTe Hb3dyx!He u3non3BaIte HkOra B0da!
RO Curatai filtrul de harti numai cu aer comprimat. Nu utilizati niciodata apa!
BA Papirni filter Čistite samo komprimiranim vazduhoom! Nikada ne upotrebljavaje vodu!

4

Güde Big Wheeler 515 R - DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! - 1

5

Güde Big Wheeler 515 R - DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! - 2

5

DE Bowdenzüge
GB Bowden cables
FR Cables Bowden
IT Funicelle Bowden
NL Bowdentrekken
CZ bovdenová lanka
SK bovdenové lanká
HU bowden kabel

SI Vzigalna vrvica
HR Startno uze
BG 6OBdEHOBn BbXeHua
RO Cabluri Bowden
BA Startno uze

STOP

DE Der Motor startet nicht

CZ Motor nestartuje

BG MoTopa He cTapTnpa

NL De motor start nicht

HR Motor se ne pali

Güde Big Wheeler 515 R - STOP - 1

1

Güde Big Wheeler 515 R - STOP - 2

2

Güde Big Wheeler 515 R - STOP - 3

3

Güde Big Wheeler 515 R - STOP - 4

DE Automatischer Vorschub Funktioniert nicht

Benzin-Rasenmacher BIG WHEELER 515 R

Articlel-Nr. 05414

Güde Big Wheeler 515 R - Benzin-Rasenmacher BIG WHEELER 515 R - 1

Hubraum 159 cm3

Leistung,

-OHV 4-Takt-Motor. 2,6 kW (3,5 PS)

Güde Big Wheeler 515 R - Benzin-Rasenmacher BIG WHEELER 515 R - 2

Nenndrehzahl 2950 min

Schnittbreite 508 mm

Güde Big Wheeler 515 R - Benzin-Rasenmacher BIG WHEELER 515 R - 3

Schnitttiefe. 25-75 mm

Fangsackvolumen 65

Inhalt Kraftstoffank. 1,3 I

Super/ Benzin Bleifrei/ E10

Gewicht 31,6kg

Gerausch- und Vibrationsangaben

Schalldruckpegel L_PA^1) 84,6 dB (A)

Güde Big Wheeler 515 R - Gerausch- und Vibrationsangaben - 1

Gemessener Schalleistungspegel L_WA^2) .95,58 dB (A)

Garantierter Schalleistungspegel L_WA 98 dB (A)

Gehorschutzragen!

Schwingungsemissionswert a_h^3) 7,83 m/s2

1)Unsicherheit K = 2,5 dB(A),2)Unsicherheit K = 0,96 dB(A),
3Unsicherheit K = 1,5m / s^2

WARNING Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschelt ist oder während, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde Big Wheeler 515 R - Gehorschutzragen! - 1

Güde Big Wheeler 515 R - Gehorschutzragen! - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungseinlementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden.

Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Rasenmacher ist für das Schneiden von Rasen und Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung von 20^ im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

Aufgrund körperlicher Gefährung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmaher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.

Dieses Gerätarf nurwie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.

Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.
Der Rasenmacher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Buschen, Hecken und Strauchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Rasenmacher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einbrenn von Bodenunbenheiten verwendet werden.

Anforderungen an den Bediener

Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemeine Einweisung mit dem Gerät arbeiten.

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entspruchenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.

Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzschuhe tragen. Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.

Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.

Zubearbeitende Flachen im Vorfeld nach Fremdkörpmn absuchen.Achten Sie daraufuf,dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Wahrend der Arbeit eine Schutzbrille trag.

Mangelhafte Beleuchtung/Lichtverhaltnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.

Verhalten im Notfall

Verletzungsgefahr!

Bringen Sie Hände oder Fuß nie in die Näre von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.

Verbrennungsgefahr!

Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr hei. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldampfer nicht berühren.

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 1

Achtung!

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 2

Bedienungsanleitung lessen

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 3

Vor allen Arbeitsen am Gerät Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 4

Vorsicht! Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 5

Warning! Scharfes Messer! Wahrend des Betriebs ausreichend Abstand zum Mahmesser halten.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 6

Achtung, Einzugsgefahr

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 7

Explosionsgefahr Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 8

Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 9

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 10

Rauchen und offenes Feuer verboten.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 11

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 12

Hineinfassen verboten

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 13

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 14

Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung.

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 15

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 16

Schutzbrilleragen!
Gehörschutzlagen!

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 17

Sicherheitshandschuhe benutzen!

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 18

Sicherheitschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 19

Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 20

Warning vorwegschleudernden Teilen

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 21

Warning vor Handverletzung

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 22

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5m)

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 23

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 24

Vor Nasse schützen

Güde Big Wheeler 515 R - Symbole - 25

Packungsorientierung Oben

Sicherheitshinweise

WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.

Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuÖder in leichten Sandalen.

Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.

Benutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder in gut beleuchteter Umgebung.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.

Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit möglich.

Güde Big Wheeler 515 R - Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. - 1

Kraftstoff istleitung entflammbar.

Bewahren Sie Kraftstoff nur in darauf zugelassenen Behältern auf.

Maschine nur im Freien und nicht in der Höhe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken.

Tanken Sie vor dem Starten der Maschine.
Während der Motor lauft oder noch heiß ist, damit nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.

Achten Sie daraufuf, dass kein Kraftstoff verschütt wird. Falls Kraftstoff übergelaufen ist, damit der Motor nicht gestartet werden. Entfern den Sie das Gerät von der schmutzten Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis sich die Kraftstoffdämpfe verfluchtigt haben.

Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen.

Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden.

Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. Füllen Sie ggf. Motorenöl nach.

Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Schneiderwerkzeuge, Befestigungsteile und die gesamte Schneideeinheit, beschädigt ist.

Güde Big Wheeler 515 R - Kraftstoff istleitung entflammbar. - 1

Vor dem Gebrauch immer mit einer ntoprufung{sicherstellen,dass Mahmesser, ssserschrauben und die Maehinheit nicht mpf, abgenutzt oder beschadigt sind. genutzte oder beschadigte Messer und brauben ersetzen, um Auswuchtung zu wahrleisten.
Esiststrengstensundersagt,diean der MaschinebehindlichenSchutzeinrichtungenz demontieren,abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremde Schutzeinrichtungen anzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitsinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betrieben, in dem die gefährlichen Kohlenmonoxydgase sich sammeln konnen.

Starten Sie den Motor erst dann, wenn ihre Fälle in sicheren Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.

Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.

Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.

Gehen Sie! Nicht rennen!

Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mahren Sie nicht an übermöig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrichtung wechseln.

Seien Sie außerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.

Schalten Sie den Rasenmacher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.

Falls ein Fremdkörper getroffen wird oder Vibrationen auftreten, müssen Sie das Gerät abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. Kontrollieren Sie, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren. Schalten Sie die Maschine sofort ab, nach dem Sie ihre Arbeit beendet haben.

Stoppen Sie die Maschine undziehen Sie den Zündkerzenstecker.Warten Sie,bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerat abgekühlt hat.Ziehen Sie den Schlüssel,falls vorhanden

Um ein blockiertes Messer frei zu machen.
- Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überprüfen Sie den Rasenmaher auf Schäden. Reparaturen müssen durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird.)
Um den Mather anzuheben oder wegzutragen
Um den Macher zu kippen oder zu transportieren (z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
- Bevor Sie den Rasenmaher überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchfuhren.

Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien abkühlen halten.

Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzim Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglich-cherweise Benzindampfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt konnen.

Bei längerer Lagerung Maschine nur mit leerem Tank aufbewahren.

Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.

Ändern Sie nicht die Regeleinstellung des Motors und überdrehen Sieihn nicht.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde Big Wheeler 515 R - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalbrecyclbar. Das Rückführren der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Wartung

Güde Big Wheeler 515 R - Wartung - 1

Rotierendes Messer

Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.

Maschine, insbesondere Tank- und Motorbereich, stets sauber halten. Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Überprüfen Sie den Aufgangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.

Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Falls der Kraftstofftank entleert werden muss, sollent dies im Freien getan werden.

Am Ende der Saison sollte ein Kraftstoff-Additiv zugefugt und mit dem Kraftstoff vermischt werden. 17

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zrückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleiß.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden wichtige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service herself wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Inspektions- und Wartungsplan

Regelmäßige WartungsperiodeVor jeder InbetriebnahmeNach 1 MonatNach 3 MonatenNach 6 MonatenNach 12 MonatenNach 24 Monaten
5 Betriebsstunden25 Betriebsstunden50 Betriebsstunden100 Betriebsstunden250 Betriebsstunden
Motoröl(10W-40)Kontrollieren
Ersetzen
Luftfilter Kontrollieren
Ersetzen
Zündkerze Kontrollieren
Reinigen
Ersetzen

Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen Betriebsstunden durchfuhren - je nach dem, was früher eintritt.

Störungssuche

StörungUrsacheAbhilfe
Der Motor startet nichtStart-Stop-Hebel nicht betätigst Start-Stop-Hebel betätigten
Primer Pumpe nicht betätigst Primer Pumpe betätigten
Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen
Bowdenzüge zu langle→22Bowdenzüge durch Überwurfmutter nachstellen.→22
schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche BenzinsorteKraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches Benz einfüllen.
Zündkerze verschutzt, (Kohlerückstand auf den Elektroden), Elektrodenabstand zu großKerze reinigen, Wärmedwert der Kerze kon-trollieren evtl. Zündkerze erneuern, 0,6-0,8 mm einstellen
Die Zündkerze ist nass vom Benzin (abgesoffener Motor).Zündkerze trocknen und erneut einsetzen.
Unruhiger Lauf, starke VibrationMesser schadhaft Messer austauschen
Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen
Schlechte Mäh-/Fanglei-stungMesser stumpf Messer nachscharfen setzen oder austauschen
Fangkorb verstopfGrasfangsack leeren→11
Nicht angepasste SchnitthöheSchnitthöhe einstellen→9
Gras wird nicht gesam-meltKanal verstopfAuswurfkanal reinigen
Grasfangsack vollGrasfangsack leeren
Gras zu nassbei trockenem Wetter mühen

Technical Data

Petrol Lawnmower BIG WHEELER 515 R

Art.No 05414

Güde Big Wheeler 515 R - Petrol Lawnmower BIG WHEELER 515 R - 1

Contents 140 cm

Power,

OHV 4-stroke motor. 2,6 kW (3,5 PS)

Güde Big Wheeler 515 R - Petrol Lawnmower BIG WHEELER 515 R - 2

OHV Viertaktmotor. 2,6 kW (3,5 PS)

Nominaltoerental 2950 min

Maaibreedte. 508 mm

Schroefdiepte. 25-75 mm

Inhoud vangzak. 651

Inhoud brandstoftank. 1,3

Original -EG-Konformitäserklarung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlagigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktevele UE aferente | CboTBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2014/29/EU
2006/42/EC 2015/1188/EU

Annex IV

Notified Body Name:

No: Adress:

Type Ex.Cert.-No.:

2016/1628/EU&2017/656/EU

Emission No.: e92016/16282017/656SA1/P102400 (V)

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posüdenia zhody | Az azonossag megitélsenek a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на обсьждане на sxodстов | Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja uskladenositi | Uygunluk degerlungirme usulii | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 25.11.2019

Güde Big Wheeler 515 R - Annex VI - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizovane normy | Pouzité harmonizzovene normy | Gebruike harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenji harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изпогларухихуарmonицраниюнори | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari | Normas armonizadas aplicadas

ENISO5395-1:2013+A1

ENISO5395-2:2013+A1+A2

AfPSGS2014:01

ENISO14982:2009

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level|Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovana hladina akustického
vykonu| Garantält akusztikus teljesitményszint| Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti |Garantirana razina akusticke
snage |ГараNTupaHO NIBO Na 3BykoBA MoцнocT| Nivelul
garantat al puterii sunetului |Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi
Gwarantowany pozim mocy akustycznej | Nivel de potencia
sonora garantizzato

LwA 98 dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно НИВО на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçulen gürültu emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA 96.25 dB (A)

Güde Big Wheeler 515 R - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider | Jednate | Konatel |

Uglyvezetogazgató | Direktro | Direktor | Ynpanuren | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit techniek podklady. |Muszaki dokumentario esszeallitasra felhatalmazva | Pooblaščen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Упьлношени за сьставице на Тхическatingу дokumentua | Imputernicit sa elaborateze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienta danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents技术和cinos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-07904/700-250

eMail: info@guede.com

www.guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : Big Wheeler 515 R

Kategorie : Rasenmäher