HB 802 - Stabmixer GRAEF - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HB 802 GRAEF als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Stabmixer |
| Marke | Graef |
| Modell | HB 802 |
| Stromversorgung | Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, Aufladung über USB |
| Ladezeit | Etwa 3 Stunden |
| Betriebsdauer | Etwa 20 Minuten (je nach Verwendung) |
| Geschwindigkeit | Elektronischer Stufenlosregler SteplessTouchControl (Druckempfindlich) |
| Fassungsvermögen des Messbechers | 600 ml (max. 300 ml zum Schlagen) |
| Material des Stiels | Edelstahl |
| Inklusive Zubehör | Kartoffelstampfer, Zerkleinerer (Schüssel + Deckel + Klinge), Schneebesen, Reinigungsbürste, Messbecher |
| Sicherheit | Sicherheitsverriegelung (3 Sekunden drücken), automatische Abschaltung beim Loslassen des Schalters |
| Reinigung | Motoreinheit: feuchtes Tuch; Zubehör: von Hand unter fließendem Wasser (nicht spülmaschinengeeignet) |
| Pflege | Klingen sauber halten, Motoreinheit nicht eintauchen |
| Garantie | 24 Monate Herstellergarantie |
| Verwendung | Mixen, Pürieren, Saucen, Suppen, Cremes, Eier/Sahne schlagen, Zerkleinern (Zerkleinerer) |
| Akkuanzeige | Grün (100-25%), Rot (<25%) |
| Ladegerät inklusive | USB-Ladegerät (Netzadapter nicht angegeben) |
Häufig gestellte Fragen - HB 802 GRAEF
Benutzerfragen zu HB 802 GRAEF
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Stabmixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HB 802 - GRAEF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HB 802 von der Marke GRAEF.
BEDIENUNGSANLEITUNG HB 802 GRAEF
Produktbeschreibung Stabmixer 5
Produktbeschreibung Zerkleinerer 6
Produktbeschreibung Reinigungsbürste 7
Produktbeschreibung Schneebesen 7
Allgemeines 8
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 8
Bestimmungsgemäß Verwendung 8
Haftungsbeschränkung. 9
Warnhinweise und Symbole 9
Allgemeine Sicherheitshinweise 10
Anforderungen an den Aufstellort 12
Umgang mit Akkus. 12
Gerätauspacken 13
Vor dem Erstgebrauch 13
Verwendung 13
Stabmixer 13
Zerkleinerer 13
Schneebesen 13
Messbecher 14
Reinigungsbürste 14
Zusammenbau. 14
Stabmixer 14
Zerkleinerer 14
Schneebesen 14
Reinigungsbürste 14
Akku laden 14
SteplessTouchControl (SLT-Control) 15
Inbetriebnahme 15
Reinigung 16
Kundendienst 16
Entsorgung 17
Entsorgung der Verpackung 17
Entsorgung und Entfernen des Akkus. 17
Entsorgung des Gerätes 18
Gewährleistung 18
Rezepte (für 4 Personen) 20
Brunnenkresse-Schaumsüppchen mit Kartoffelwürfelchen 20
Curry-Kurbisschaum mit gebratenen Servietenknodel. 21
Petersilienwurzel-Creme mit Feldsalat, Granatapfel und
Passionsfrucht-Tapioka 22
Geeiste Kokosnuss mit Brombeersorbet. 23
PRODUKTÜBERSICHT
DE


PRODUKTBESCHREIBUNG STABMIXER
Optische Anzeige
2 Geschwindigkeitsschalter
3 Motoreinheit
Entregelungsköpfe
Zubehöraufnahme
Pürierstab

Messbecher 600 ml

PRODUKTBESCHREIBUNG ZERKLEINERER
Deckel
Messer
Schüssel

DE
EN
FR
NL
IT
DK
NO
SV
PI

ALLGEMEINES
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem professionellen Stabmixer haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein anerkannten Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ohnen für ihren Kauf und wünschen Ohnen viel Freude mit ihrem neuen Stabmixer.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
These Bedienungsanleitung gibt Ohnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Stabmixers (nachfolgend als „Gerät" bezeichnet). Sie muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der
Inbetriebnahme,
Bedienung,
- Störungsbehebung und/oder
- Reinigung des Gerätes beaufragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie mit dem Gerät an den Nachbesitzer weiter. These Bedienungsanleitung kann nicht jeder denk-baren Aspekt berücksichtigten. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausfuhrlich genug behandelt werden, wenden Sie sichitte an den Graef-Kundendienst oder an ihren Fachhandel.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Stabmixer nur in geschlossenen Räumen. Benutzen Sie das Gerät nur zum Verarbeiten von Lebensmitteln. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Von dem Gerät konnen bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Gefahren ausgeben.
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß.
- Halten Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschreibenen Vorgehensweisen ein.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Benutzer.
HAFTUNGSBESCHRANKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
- Nichtbeachtung der Anleitung,
- nicht bestimmungsgemäß Verwendung,
- unsachgemäßen Reparaturen,
- technischen Veränderungen,
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
WARNHINWEISE UND SYMBOLE
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise, Signalworte und Symbole verwendet:

WARNING
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnete eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

VORSICHT
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine gingfugige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den relevanten Sicherheitsbestimmungen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang damit die folgenden Sicherheitshinweise, ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
-
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden an Gehäuse, Ladegerät und Stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
-
Ist das Ladegerät beschädigt, darf es nur durch ein original Graef Ladegerät ersetzt werden.
- Dieses Produkt enthalt einen wiederauffladbaren Lithium-Ionen-Akku, der zum Aufladen nicht aus dem Gerät entfernt werden darf. Die Batterien in thisem Gerät sind nicht austauschbar.
- Ziehen Sie das Ladegerät immer am Stecker aus der Steckdose, nicht an der Anschlussleitung.
- Achten Sie daraufuf, dass das Ladegerät sicher verlegt ist, durch ein Hängenbleiben am Kabel kann das Gerät von der Arbeitsfläche herunterfallen.
- Vergleichen Sie vor dem Anschlieben die Anschlussdaten (Spannung und Frenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Stromnetzes.
- Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Kontaktieren Sie bei Unsicherheiten eine Elektrofachkraft.
- Die Steckdose muss mindestens über einen 10-A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
- Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät unbeschädigt ist und nicht überHEY Flachen oder scharfe Kanten verlegt wird.
- Laden Sie das Gerät nicht, wenn das Ladegerät oder der Netzstecker beschädigt ist.
- Reparaturen dürfen nur durch einen Fachmann oder den Graef-Kunden-dienst ausgeführrt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
-
Defekte Bauteile)dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
-
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
-
Das Gerät und das Ladegerät sind von Kindern fernzuhalten.
-
Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und mögliche Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Das Gerät ist nicht darauf ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung betrieben zu werden.
- Verpackungsmaterialien)dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen trennen Sie das Geräst stets vom Netz, ebenso, wenn es nicht beaufsichtigt wird.
- Halten Sie das Gerät von Hitze oder scharfen Kanten fern, die Schäden verursachen können.
- Halten Sie das Gerät von anderen wärmeabgebenden Geräten fern.
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
-
Bedieren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
-
Lagern Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder bei hoher Luftfeuchigkeit.
-
Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. Halten Sie während des Betriebs Höhe, Haare, Kleidung sowie Spatel und andere Utensilien von Messern fern, um das Risiko von Verletzungen von Personen und/oder Schäden an den Geräten zu verringgern. Ein Spatel darf verwendet werden, jedoch nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol-gende Voraussetzungen erfüllen:
- Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfeste Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann.
- Wahlen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
- Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht in einer—heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass der Stecker notfalls leicht gezogen werden kann.
UMGANG MIT AKKUS
Dieses Gerät ist mit einem nicht herausnehmbaren Lithium-lonen-Akku ausge-stattet.
- Die Versorgungsklemmen)dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Falls ein Akkupack auslauf, damit die Flüssigkeit nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Wenn Kontakt hergestellt wurde, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und suchen Sie arztlichen Rat auf.
- Der Akku muss vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Nach längerer Zeit der Lagerung kann es notwendig sein, den Akku mehrere Male zu laden und zu entlagen, um die maximale Leistung zu erzielen.
- Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät.

WARNING
Durch einen unsachgemäßen Umgang mit dem Akku kann es zu erheblichen Schäden kommt. Der Akku kann explodieren.
- Entsorgen Sie den Akku nicht im Feuer.
- Vermeiden Sie die Lagerung in direktem Sonnenlicht. Extreme Temperaturen beeinträchtigen das Ladevermögens des Akkus.
- Setzen Sie den Akkupack nicht Hitze oder Feuer aus, da dieser explodieren
kann.
- Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie die Akkupacks nicht.
- Vermeiden Sie starke Stöbe oder Erschütterungen.
- Entsorgen Sie verbrauchte Akkupacks nicht über den Hausmull. Bringen Sie den Akkupack zu einer örtlichen Recycling-Station. Kontaktieren Sie die örtlichen Regierungsstellen für weitere Einzelheiten.
GERÄT AUSPACKEN
Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
- Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
- Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild).
VOR DEM ERSTGEBRAUCH

VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursichen.
- Reinigen Sie alle Teile wie unter „Reinigung" beschreiben.
VERWENDUNG
STABMIXER
Verwenden Sie den Stabmixer zum purieren von Suppen, Früchten oder zur Herstellung von Dips, Soßen oder Babynahrung.
ZERKLEINERER
Mit dem Zerkleinerer konnen Sie Lebensmittel zerkleinern. Verwenden Sie keine—heiben Flüssigkeiten oder harte Lebensmittel wie z. B. Eiswürfel, Muskatnuss, Getreide, Kaffeebohnen, Reis oder Gewürze. Ungeeignet sind auch Schokolade und rohes Fleisch.
SCHNEEBesen
Verwenden Sie den Schneebesen zum Aufschlagen von Sahne oder Eiweiß sowie zum Erstellen von Mayonnaise oder Nachtisch.

Achten Sie beim Aufschlagen von Sahne oder Eiweiß daraufuf, dass Sie auf einer niedrigen Stufe anfangen und dann langsam
höher schalten. Halten Sie den Messbecher beim Aufschlagen leicht schräg.
MESSBECHER
Nutzen Sie den Messbecher zum Aufschlagen von Sahne oder Eiwei oder zum purieren.

Der Messbecher hat eine maximale Füllmenge von 600 ml. Füllen Sie zum Aufschlagen maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher herauslaufen.
REINIGUNGSBÜRSTE
Mit der Reinigungsbürste konnen Sie den Messbecher sowie z. B. Flaschen, Smoothiebehälter, Babyflaschen etc. reinigen.
ZUSAMMENBAU
STABMIXER
Setzen Sie den Pürierstab auf die Motoreinheit bis diese einrastet.
ZERKLEINERER

VORSICHT
Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfällig mit dem Messer um.
- Setzen Sie das Messer auf die Halterung in der Schüssel.
- Füllen Sie die gewünschten Lebensmittel ein.
- Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel, bis dieser einrastet.
- Setzen Sie die Motoreinheit auf den Deckel, bis dieser einrastet.
SCHNEEBesen
Setzen Sie den Schneebesen auf die Motoreinheit, bis dieser einrastet.
REINIGUNGSBÜRSTE
Setzen Sie die Reinigungsbürste auf die Motoreinheit, bis diese einrastet.
AKKU LADEN
Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie these ausfladen. Der Aufladevorgang dauert ca. 3 Stunden.
-
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
-
SchlieBen Sie das USB-Kabel am USB-Netzteil an
- Schlieben Sie das USB-Kabel an der Ladebuchse des Geräts an.
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
- Die Geschwindigkeitsanzeige blinkt grün, das Gerät ländt.
- Laden Sie das Gerät vollständig auf.
- Leuchtet die Geschwindigkeitsanzeige grün, ist das Gerät vollständig aufgeladen.
HINWEIS
Anzeigeleuchten für die Batterieleistung
- Grün - Zwischen 100 und 25% Batterieleistung
-
Rot - Weniger als 25% , muss wieder geladen werden
-
Lassen Sie ihren Stabmixer nicht über einen längeren Zeitraum ungeladen, da dies die Lebensdauer der wiederauffladbaren Batterie beeinträchtigt.
- Wenn der Akku des Gerätes vollständig entladen ist, kann das Gerät nicht betriuben werden. Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an und laden Sie es vollständig auf. Solange das Gerät geladen wird, kann es nicht verwendet werden.
- Voll aufgeladen kann das Gerät je nach Gebrauch ca. 20 Minuten betrieben werden.
SteplessTouchControl (SLT-Control)
Das Gerät ist mit einer variablen Geschwindigkeitssteuerung ausgestellt. Sie bestimmten per Fingerdruck auf den Geschwindigkeitschalter die Geschwindigkeit.
Leichter Druck auf den Schalter - minimale Geschwindigkeit
Starker Druck auf den Schalter - maximale Geschwindigkeit
INBETRIEBNAHME

VORSICHT
Die Lebensmittel dürfen nicht zu heißt verarbeitet werden, da heißt Flüssigkeiten durch plätzlich auftretende Dampfschwaden aus dem Behälter herausspritzen konnen. Höhe Lebensmittel konnen zu Verbrennungen führen.
Haben Sie das Stabmixer-Set wie gewünscht zusammengesetzt, gehen Sie wie
folgt vor:
- Halten Sie den Pürierstab/Schneebesen/Reinigungsbürste in das gewünschte Lebensmittel/Behalter.
- Drücken Sie den Geschwindigkeitschalter vollständig bis zur hochsten Geschwindigkeitsstufe und halten Sie diesen 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zu entriegeln.
- Drücken Sie den Geschwindigkeitsschalter erneut bis zur gewünschten Geschwindigkeitssstufe. Mit ihrem intuitiven Druck auf den Geschwindigkeitschafter, wahren Sie die Geschwindigkeit.
- Lassen Sie den Geschwindigkeitsschalter nach Beendigung des Vorganges los. Warten Sie den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Pürierstab/ Schneebesen/Reinigungsbürste aus dem Mixgut entnahmen.
REINIGUNG

Reinigen Sie alle Komponenten direkt nach dem Betrieb.

Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
- Trennen Sie die Motoreinheit von dem jeweiligen Adapter, indem Sie die seitlichen Knöpfe drücken.
- Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
- Reinigen Sie den Pürierstab, Messbecher, Zerkleinerer, Schneebesen und die Reinigungsbürste unter fließen dem Wasser. Geben Sie diese und die Motoreinheit nicht in die Spulmaschine. Tauchen Sie die Halter nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.

Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen. Gehen Sie sorgfällig mit den Messern um.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach Umweltverträglichkeit und entsorgungsstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recybar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem «Grüner Punkt«.

Heben Sie, wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsgemäß zu verpacken.
ENTSORGUNG UND ENTFERNEN DES AKKUS
- Der Akku muss zur Entsorgung des Gerätes entnommen werden.
- Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig entladen ist. Überprüfen Sie dies, indem Sie versuchen, das Gerät einzuschalten.
- Ist der Akku nicht vollständig entladen und wird zwischen den Batteriekontakten eine elektrisch leitende Verbindung hergestellt, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
- Falls das Gerät startet, setzen Sie das Gerät laufen, bis es sich von alleine ausschaltet. Versuchen Sie erneut, das Gerät einzuschalten, um zu überprüfen, ob der Akku vollständig entladen ist. Wiederholen Sie den gesamtten Vorgang so lange, bis sich das Gerät nicht mehr einschaltenlässt.
- Bevor Sie mit der Entnahme beginnen, entfern den Sie alle Zubehör-Teile von der Motoreinheit.
Zunachst muss das Gerät an der oberen und unteren Abdeckung der Motoreinheit geöffnet werden.
- Entfern der oberen Edelstahlabdeckung
Entfernen Sie die obere Edelstahlabdeckung der Motoreinheit, in der die Geschwindigkeitsanzeige integriert ist. Verwenden Sie einen dünnen Schlitz-Schraubendreher, um die Abdeckung zu losen. Setzen Sie den Schraubendreher im Spalt zwischen oberer Abdeckung und dem Kunststoffgehäuse an und hebeln Sie die Abdeckung hoch.
- Entfern der Hauptplatine
Nun ist die Platine an der Oberseite der Motoreinheit freigelegt.
Entfernen Sie die kleinen Schrauben zur Befestigung der Platine mit einem Kreuz-Schraubendreher und haben Sie die Platine und den „Geschwindigkeitsknopf" Heraus. Schneiden Sie die Verbindungskabel z. B. mit einem Seitenchneider einzeln nacheinander durch. Überkleben Sie die einzelnen Anschlüsse mit Isolierband, um die Kontakte zu isolieren.
- Entfern der Zubehöraufnahme
Schlagen Sie die Kunststoffabdeckung der Zubehöraufnahme unterhalb der Entriegelungsknöpfe mit einem kleinen (Gummi-)Hammer ab.
- Entfernen des Akkus und des Motors
Ziehen Sie den Akku und den Motor vorsichtig heraus.
Trotz vollständiger Entlung hat der Akku eine Restkapazität, die bei einem Kurzschluss freigesetzt werden kann.
Entnahmen Sie den Akku und trennen Sie die Anschlüsse des Akkus einzeln nacheinander. Überkleben Sie die einzelnen Anschlüsse mit Isolierband, um die Kontakte zu isolieren.

Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diesen an der darauf vorgesehenen Sammelstelle ab.
ENTSORGUNG DES GERÄTES

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist daraufhin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Ver
wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.itte Fragen Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
GEWÄHRLEISTUNG
Für diese Produkt übernehmen wir beginnend mit dem Verkaufsdatum 24 Monate Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler zurückzuführen sind. Ihr gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 439 ff. BGB-E bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht
enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäß Behandlung oder Einsatz entstanden sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gingefugig beeinflussen. Darüber hinaus übernehmen wir für Schäden durch fehlende oder unzureichende Pflege keine Haftung. In this fall erlischt die Garantie bereits falls. Weiter gehend sind Transportschäden, soweit wir这点 nicht zu verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
BRUNNENKRESSE-SCHAUMSÜPPCHEN MIT KARTOFFELWÜRFLCHEN

Für das Suppchen
400 g Brunnenkresse
3 Schalotten
2 EL Butter
100 ml WeiBwein
400 ml Geflügelfond
Saft von 1 Bio Limette
150 ml Sahne
400 g mehlig kochende Kartoffeln
Salz a. d Mühle
Pfeffer a. d. Mühle
Muskat a. d. Mühle
Pflanzenöl zum ausbacken
- Die Kresse waschen, trockenschleudern und verlesen. (Einige Blättchen zum Garnieren beiseitelegen.) Schalotten schälen und fein würfeln. (1 EL beiseitelegen.)
- Reichlich gesalzenes Wasser zum Kochen bringen, die Kresse kurz blanchieren, in eiskaltem Wasser herunter kühlen und leicht abgießen. Die Kesse mit weniger Wasser und mit Hilfe des Graef Mixstabs fein purieren und bis zur Verwendung kaltstellen.
- Die Butter in einem Topf erhitzen und die Schalotten mehrere Minuten glasig anschwitzen. Mit Wein abloschen und Fond aufgieben. Danach mit Salz, Pfeffer, Muskat und Limettensaft würzen. Den Ansatz 12-15 Minuten kocheln lassen.
- In der Zwischenzeit die Kartoffeln schälen und in 1 cm große Würfel schreiben. Danach in 6-7 Minuten in Pflanzenfett gold-braun ausbacken. Kurz vor Schluss die Schalottenwürfel sowie den Schnittlauch zugeben und durch schwenken. Auf Kuchenkrepp abtropfen halten und Salz, Pfeffer würzen.
- Zum Servieren den Suppenansatz mit Hilfe des Graef Stabmixers sehr fein purieren, die Paste einruhren und auf Höchster Stufe schaumig auf mixen. In die Teller geßen, die Kresse darauf verteilen und mit Kartoffelwürfelchen verfeinern.
CURRY-KÜRBISSCHAUM MIT GEBRATEN SERVIETTENKNÖDEL

Für das Suppchen:
600 g Spaghetti-Kürbis
200 g Schalotten
50 g Ingwer
1 rote Peperoni
2 EL Honig
1 EL gelbe Currypaste
1 EL Currypulver
100 ml WeiBwein
500 ml Geflügelfond
100 ml Kokosmilch
Saft von 12 Bio Zitrone
Salz a.d.Muhle
Für die Knodel:
2 Schalotten
1unge Knoblauchzehe
2 EL Butter
300 g Toastbrot, ohne Rinde
2 Eier
1 Eigelb
4 Zweige Thymian, feingezupft
2 Zweige Blattpetersilie, feingeschnitten
Pfeffer a. d. Mühle
Muskat a. d. Mühle
-
Kürbis schälen, vierteln, entkernen und das Fruchtfleisch in Würfel schneiden. Schalotten, Ingwer schälen und würfeln. Peperoni halbieren, entkernen und sehr fein würfeln.
-
Honig in einem Topf erhitzen und Kürbiswürfel, Schalotten, Ingwer, Peperoni bei mittlerer Temperatur 4-5 Minuten anschwitzen. Mit Curry bestäuben, Paste, Salz würden und mit Wein abloschen. Fond sowie Sahne dazu geben und 20-25 Minuten kocheln halten.
-
Schalotten, Knoblauch schälen und würfeln. Schalotten, Knoblauch in 1 EL Butter glasig anschwitzen. Toastbrot in Würfel schneiden. Eier, Eigelbe, Thymian, Blattpe-tersilie, ausgekühte Knoblauch-Schalotten mit Salz, Pfeffer und Muskat abschme-cken.
-
Nun die Masse auf den unteren Rand eines 30~cm × 30~cm große Stücks Backpapier darauf auf geben und wie ein Bon Bon von unter nach offen locker aufliren. Die Seitenränder eindreten. Anschliebend die Rolle auf ein ca. 30~cm × 30~cm großes Stück Alufolie legen und ebenfals locker aufliren. Die Seiten erneut eindreten. Wasser zum Kochen bringen und die Knödel darin 12-15 Minutenziehen halten. Anschliebend leicht auskühlen halten, auspacken, in Taler schneiden und in der Butter von beiden Seiten anbraten.
-
Zum Servieren die Suppe mit Hilfe des Graef Stabmixers purieren und in die Teller verteilen. Jeweils 2-3 Scheiben Knodel zugeben sowie mit Kerbel und Kürbiskernen verfeinern.
PETERSILIENWURZEL-CREME MIT FELDSALAT, GRANATAPFEL UND PASSIONSFRUCHT-TAPIOKA

Für die Creme:
400 g Petersilienwurzel
50 g Butter
100 ml Gemüsefond
50 ml Sahne
2 EL Honig
Chili a. d. Mühle
Für den Tapioka:
50 g Tapioka
2 EL Honig
300 ml Passionsfruchtsaft
FürdenSalat:
200 g Felsalat
3-4 EL Haselnüsse
1/4 Granatapfel
15 ml weiBer Balsamessig
2 EL Honig
25 ml Haselnussöl
Salz a. d. Mühle
Pfeffer a. d. Mühle
Einige Petersilienwurzelchips
-
Die Petersilienwurzel putzen, abschänen und in Würfel schneiden. Butter in einem flachen Topf erhitzen und die Würfel hineingegeben. Danach mit Salz, Honig würzen und mit Backpapier abdecken. So gart das Gemüse in die ersten 10 Minuten bei mittlerer Temperatur in sich.
-
Anschließlich mit Gemüsefond aufgießen und ca. weitere 10 Minuten unter gelegentlichem Ruhren weich garen. Zum Schluss mit dem Graef Zerkleinerer-Aufsatz des Stabmixers sehr fein purieren, Sahne zugeben und mit Salz, Chili abschmcken.
-
Tapioka ca. eine Minute in kochendem Wasser blanchieren, durch ein Sie gießen und in eiskaltem Wasser herunterkühlen. Danach erneut abgieben und zusammen mit dem Honig in den Saft geben. Quellvorgang dauert mind. 20 Minuten.
-
Den Salat verlesen und die Haselnüsse Klein schneiden. Kerne aus dem Granatapfel losen. Aus den restlichen Zutaten eine Vinaigrette zubereiten und mit Salz, Pfeffer würzen.
-
Zum Servieren die Creme auf die Teller streichen. Den Salat marinieren und mittig daraufuflegen. Zum Schluss mit Haselnüssen, Granatapfel, Tapioka toppen und den Chips verfeinern.
GEEISTE KOKOSNUSS MIT BROMBEERSORBET

Für die Kokosnuss:
2 Kokosnüsse
4 EL geröstete Kokossponne
Für das Sorbet:
300 g Brombeeren
1-2 EL Whiskey
1 TL Stevia
(Alternative 75 g Honig)
75 ml Kokoswasser
- Zum Aufbrechen der Kokosnuss, diese quer in der Hand halten, mit einer flachen Kante (Messerrücken), leicht auf die Schale schlagen. Dabei die Nuss locker drehen, sodass eine Sollbruchstelle entsteht und die Nuss aufbricht. (Das Wasser durch ein Sieb auflangen.)
- Die Kokosspane ohne Fett in der Pflanne rosten. Passionsfrüchte aushohlen, mit Zucker zusammen sirupartig einkochen, mit Butter binden und kaltstellen.
- Für das Eis alle Zutaten (evtl. auf 2 Touren) in den Becher der Graef Zerkleinerers geben und zu einem cremigen Sorbet mixen. Danach ins Gefrierfach stellen.
- Zum Servieren die Halbierten Kokosnüsse in Crasheis stellen. Das Sorbet großzügig in die Halbierten Schalen verteilen, mit Beeren und Kokosspane bestreuen.
CONTENT
Product overview 26
Product description - hand-held blender 26
Product description - crusher 27
Product description - cleaning brush 28
Product description - whisk 28
General aspects 29
GEBRUK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN

VORSICHT
Risk for personskador!
- Ta bort tillbehörsfähstet
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Tel. 02932 9703-677
Fax. 02932 9703-90
www.graef.de