Klarstein Goldflame 4 - Herd

Goldflame 4 - Herd Klarstein - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Goldflame 4 Klarstein als PDF.

📄 248 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Klarstein Goldflame 4 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Gas-Kochfeld Einbau
Anzahl der Brenner 4
Brennertypen 1 Wokbrenner 3 Kreise (3,4 kW), 1 Starkbrenner (2,4 kW), 1 Normalbrenner (1,8 kW), 1 Hilfsbrenner (1,0 kW)
Zündung Elektrische Impulszündung (220-240 V)
Sicherheitsvorrichtung Thermoelement an jedem Brenner
Oberflächenmaterial Gehärtetes Glas
Material der Topfträger Gusseisen
Material der Flammenverteiler Kupfer
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Gasversorgung Erdgas (G20) oder Flüssiggas (G30/G31) - umstellbar
Gasversorgungsdruck 20 mbar (G20) oder 50 mbar (G30)
Energieeffizienz 57,4 % (Modell 4 Brenner)
Anpassung an andere Gase Ja, durch Düsenwechsel (Kit beiliegend)
Reinigung und Pflege Mit feuchtem Tuch reinigen, abrasive Produkte vermeiden. Brenner abnehmbar.
Zusätzliche Sicherheit Automatische Abschaltung bei Flammenlöschung (Thermoelement)
Installation Durch qualifizierten Techniker. Erfordert ausreichende Belüftung.
Ausschneidemaße Je nach Modell, siehe Installationsanleitung.

Häufig gestellte Fragen - Goldflame 4 Klarstein

Wie zünde ich einen Brenner an?
Drücken Sie den entsprechenden Knopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn in die Position Stark. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis der Brenner zündet. Bei Modellen mit elektrischem Zünder drücken Sie zuerst den Zündknopf.
Warum erlischt die Flamme, wenn ich den Knopf loslasse?
Dies bedeutet, dass das Thermoelement nicht heiß genug ist. Halten Sie den Knopf nach dem Zünden etwa 6 Sekunden lang gedrückt, damit das Thermoelement warm wird und die Sicherheit gewährleistet bleibt.
Was tun, wenn die Flamme nicht gleichmäßig um den Brenner ist?
Überprüfen Sie, ob die Gasöffnungen des Brenners verstopft sind. Reinigen Sie die abnehmbaren Brennerteile mit warmem Wasser und einer weichen Bürste. Stellen Sie sicher, dass der Brenner korrekt zusammengesetzt ist.
Wie stelle ich das Kochfeld auf Flüssiggas (Butan/Propan) um?
Ersetzen Sie die Düsen der Brenner durch die für Flüssiggas geeigneten (siehe Tabelle in der Anleitung). Stellen Sie außerdem die reduzierte Flamme mit der Einstellschraube ein. Verwenden Sie einen geeigneten Druckminderer (50 mbar). Dieser Vorgang muss von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden.
Kann ich Aluminium- oder Plastikgeschirr verwenden?
Nein, verwenden Sie nur flachbodenige und hitzebeständige Utensilien. Aluminium- oder Plastikbehälter können schmelzen oder sich verformen. Der Topfboden muss an den Durchmesser des Brenners angepasst sein.
Wie reinige ich die Brenner und die Glasoberfläche?
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie die Glasoberfläche mit einem feuchten Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Die abnehmbaren Brennerteile waschen Sie mit warmem Wasser. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder ätzenden Produkte. Die Glasoberfläche kann mit einem speziellen Glasschaber gereinigt werden.
Was tun bei Gasgeruch?
Schalten Sie sofort die Gaszufuhr ab und schalten Sie das Gerät aus. Zünden Sie keine Flammen und schalten Sie keine elektrischen Geräte ein. Öffnen Sie Fenster zur Belüftung. Kontaktieren Sie den Gasdienst oder einen qualifizierten Installateur. Verwenden Sie das Gerät nicht bevor das Problem behoben wurde.
Kann das Kochfeld über einem Backofen installiert werden?
Ja, vorausgesetzt der Backofen ist mit ausreichender Belüftung installiert. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen Kochfeld und Backofen. Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte. Die Installation muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
Warum lässt sich der Bedienknopf schwer drehen?
Dies kann auf eine Verschmutzung der Gasventile zurückzuführen sein. Lassen Sie die Ventile von einem autorisierten Techniker reinigen und schmieren. Versuchen Sie nicht, den Knopf gewaltsam zu drehen.
Welche Topfdurchmesser werden für jeden Brenner empfohlen?
Hilfsbrenner: 10-14 cm. Normalbrenner: 16-20 cm. Starkbrenner: 22-24 cm. Wokbrenner: 24-26 cm. Verwenden Sie Töpfe mit flachem Boden für bessere Energieeffizienz.

Benutzerfragen zu Goldflame 4 Klarstein

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Goldflame 4 - Klarstein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Goldflame 4 von der Marke Klarstein.

BEDIENUNGSANLEITUNG Goldflame 4 Klarstein

Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihr's Gerates. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfaltig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schaden vorzubeugen. Für Schaden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßigen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.

Klarstein Goldflame 4 - Sehr geehrter Kunde, - 1

INHALT

Sicherheitschinweise 4

Gerätebeschreibung 7

Inbetriebnahme und Bedienung 12

Reinigung und Pflege 14

Fehlerbehebung 15

Installation 16

Demontage 22

Gastechnische Spezifikationen 23

EU-Produktdatenblatt 27

Hinweise zur Entsorgung 29

Konformitätserklarung 29

Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 30

Anhang: Informationen für professionelle Anwender 167

English 33

Francais 59

Espanol 85

Italiano 111

Nederlands 137

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird.

  • Dieses Gerät muss gemäß der geltenden Bestimmungen in einem gut belufteten Raum installiert werden.
  • Stellen Sie vor der Geräteinstallation safer, dass die Gas- und Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild des Geröts entspricht.
  • Wenn das Gerät in Seefahrzeugen oder Volkswagen installiert wird, sollte es keinesfalls als Raumluftheizer verwendet werden.
  • Die Gasleitung und das Netzkabel müssen so installiert werden, dass sie keine Geräteile berühren.
  • Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden.
  • Die Anpassungsbedingungen für diese Gerät sind auf dem Typenschild des Geräts ausgewiesen.
  • Entfernen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Verpackungsteile.
  • Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Transportschäden und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Sollen Sie Schäden feststellen,kontaktieren Sie den Kundendienst,bevor Sie das Gerät einbauen.
    Die das Gerät umgebenden Möbel und alle für die Installation verwendeten Materialien müssen während des Betriebs einer Mindesttemperatur standhalten, die 85^ über der Umgebungstemperatur des Raums liegt, in dem sie sich befinden.
  • Sollte die Flamme des Gasherdes versehentlich gelöscht werden, schalten Sie den Brenner mit dem Regler aus. Der Brenner darf innerhalb der{nachsten Minute nicht eingeschaltet werden.
  • Die Verwendung eines Gasherdes führt in dem Raum, in dem dieser installiert wird, zur Entstehung von Hitze und Dampf. Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Köche: Lassen Sie natürliche Luftungsöffnungen geöffnet oder installieren Sie eine mechanische Belüftungsvorrichtung (Dunstabzugshaube).
  • Durch eine langere, intensive Nutzung des Geräts, kann eine zusätzliche Raumbelüfung, wie beispelsweise das Öffnen eines Fensters oder das Erhöhen der Ventilationsstufe der Dunstabzugshaube (falls vorhanden), notwendig werden.
  • Erlauben Sie Kindern keinesfalls, in der Nähe oder mit dem Gerät zuspielen.
    Das Gerät wird während der Verwendung sehr heißt.
  • Kinder sollen den vom Gerät ferngehalten werden, bis es sich abgekühlt hat.
  • Dieses Gerätarf ausschließlich von Erwachsenen verwendet werden.
  • Kinder können sich verletzen, indem Sie Pfaffen oder Töppe vom Gerätherunterziehen.

  • Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausfuhrlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.

  • Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln.
  • Modifizieren Sie das Gerät keinesfalls. Die Brenner dürfen nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
  • Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Handen.
    Die Heiz- und Kochoberflächen des Gerats werden während der Verwendung sehr heiß. Ergreifen Sie alle notigen Sicherheitsvorkehrungen.
  • Tragen Sie beim Kochen keine lange Kleidung und achten Sie darauf, dass Geschirrhandtücher etc. nicht mit den Flammen in Berührung kommt, da sie Feuer fangen können.
  • Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals unbeaufsichtigt.
  • Instabile oder schiefe Pfannen sollenn nicht verwendet werden, da sie umfallen oder auslaufen und dadurch Unfälle verursachen konnen.
  • Verwenden oder lagern Sie keine leicht brennbaren Materialien in den Schranken in unmittelbarer Höhe des Geräts.
  • Leicht verderbliches Essen, Kunststoffartikel und Spaydosen können durch Hitze beeinträchtigt werden und sollenn nicht ober- oder unterhalb des Geräts gelagert werden.
  • Versprufen Sie keine Aerosole in der Höhe des Geräts, während es in Betrieb ist.
  • Stellen Sie sicher, dass sich alle Knöpfle in der Position, ●' befinden, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kochen im Haushalt geeignet. Es darf nicht fürDDR kOMMERZIELLE oder INDUSTRIelle Zwecke verwendet werden.
  • Verwenden Sie hitzeresistente Topflappen oder Handschuhe, wenn Sie mit freißen Töpfen oder Pfaffen hantieren.
  • Achten Sie beim Anheiten des Kochgeschirrs daraufuf, dass die Topflappen nicht in die Nähe offener Flammen kommt.
  • Achten Sie darauf, dass Topflappen oder Handschuhe nicht feucht oder Nass werden, da dies dazu führen kann, dass das Material die Hitze schneller leitet, was zu Verbrennungen führen kann.
  • Schalten Sie die Brenner erst ein, nachdem Sie Töpfe oder Pfannen darauf platziert haben. Erhitzen Sie keine leeren Töpfe oder Pfannen.
  • Stellen Sie keine Behälter aus Plastik oder Aluminium auf das Gerät.
  • Vergewissern Sie sich, dass bei der Verwendung von anderen elektrischen Geräten, deren Kabel nicht in Kontakt mit der Kochoberfläche kommt.
  • Sollten Sie künstliche Organe, wie beispelsweise ein Kunstherz, haben, konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt.
  • Verwenden Sie keine Kuchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien anstelle eines Topflappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner weniger entzünden und einen Brand verursachen.

  • Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr daraufuf, dass dieser für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist. Wenn die Glasoberfläche Risse besteht, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschläge zu vermeiden.

  • Um die Verbrennungsgefahr und Brandgefahr zu minimieren und ein Überkochen der Lebensmittel zu verhindern, drehen Sie die Griffe der Topfe/Pfannen zur Seite oder zur Mitte des Herdes, so dass diese sich nicht direkt über einem anderen Brenner befinden.
  • Schalten Sie die Brenner immer aus, bevor Sie Töppe vom Herdnehmen.
  • Lassen Sie Lebensmittel, die bei hoher Flamme frittiert werden, keinesfalls unbeaufsichtigt.
  • Erhitzen Sie Öl und Fett immer langsam und beaufsichtigen Sie das Erhitzen.
  • Achten Sie darauf, dass Lebensmittel, die frittiert werden sollen, so trocken wie möglich sind. Eis auf gefrorenen Lebensmitteln oder Feuchtigkeit auf frischen Lebensmittel kann dazu führen, dass das Fett Blasen bildet und über die Seiten der Pflanne spritzt.
  • Versuchen Sie niemals, eine Pfanne mit freiem Fett zu bewegen, insbesondere keine Fritteusen. Warten Sie, bis sich das Fett komplett abgekühlt hat.

GERÄTEBESCHREIBUNG

10036336

Klarstein Goldflame 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 1

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Bedienknopf

Klarstein Goldflame 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 2

1 Starkbrenner
2 Normalbrenner
3 Bedienknopf fur Starkbrenner (oben)
4 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter)

Klarstein Goldflame 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 3

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Normalbrenner
3 Hilfsbrenner
4 Bedienknopf fur Hilfsbrenner (unter rechts)
5 Bedienknopf fur Normalbrenner (ober rechts)
6 Bedienknopf fur Wokbrenner (links)

Klarstein Goldflame 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 4

1 Dreiringiger Wokbrenner
2 Hilfsbrenner
3 Bedienknopf für Hilfsbrenner (unter rechts)
4 Bedienknopf fur Wokbrenner (ober rechts)
5 Bedienknopf für Normalbrenner (oben links)
6 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter links)
7 Normalbrenner
8 Normalbrenner

Klarstein Goldflame 4 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 5

1 Starkbrenner
2 Normalbrenner
3 Bedienknopf fur Normalbrenner (unter rechts)
4 Bedienknopf fur Starkbrenner (ober rechts)
5 Bedienknopf fur Wokbrenner (in der Mitte)
6 Bedienknopf fur Normalbrenner (oben links)
7 Bedienknopf fur Hilfbrenner (unter links)
8 Hilfsbrenner
9 Dreiringiger Wokbrenner
10 Normalbrenner

INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG

Die Position der entsprechenden Gasbrenner wird auf jedem Kontrollknopf angezeigt.

Gasbrenner

Die Brenner untersenden sich in Große und Leistung. Wahlen Sie den für den Durchmesser des verwendeten Kochgeschirrs am besten geeigneten Brenner. Der Brenner kann mit dem entsprechenden Drehknopf durch eine der folgenden Einstellungen reguliert werden

Aus
☆○Hoch
Niedrig

Gilt nur für Modelle, die mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestellt sind

Der Knopf muss für circa 6 Sekunden gedrückt gehalten werden, bis sich die Flamme entzündet und aufgewärmt hat.

Gilt nur für Modelle, die mit einem Zünder ausgestellt sind

Zunachst muss der elektrische Zünder, auf dem das Sternensymbol zu sehen ist, gedrückt werden. Drücken Sie anschließend zusätzlich den entsprechenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeugersinn in die Position „Hoch".

Entzünden eines Brenners

Drücken Sie den entsprechenden Knopf und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Position „Hoch". Halten Sie den Knopf gedrückt, bis sich der Brenner entzündet hat.

Klarstein Goldflame 4 - Entzünden eines Brenners - 1

VORSICHT

Brand- und Explosionsgefahr! Wenn die Flamme versehentlich ausgeht, drehen Sie den Kontrollkopf in die Position „Aus". Warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner erneut entzünden.

So schalten Sie einen Brenner aus

Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, bis er zum Anschlag kommt (er sollte auf der „-Einstellung stehen).

Verwendungshinweise

Um die Beste Leistung zu erzielen, befolgen Sie diese allgemeinen Richtlinien:

  • Verwenden Sie für jeder Brenner das entsprechende Kochgeschirr (siehe Tabelle), um zu verhindern, dass die Flamme den Rand des Topfes oder der Pfanne erreicht.

  • Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit flachem Boden und halten Sie den Deckel auf dem Topf.

  • Wenn der Topfinhalt beginnt zu kochen, drehen Sie den Regler auf „Niedrig".
Brenner Durchmesser desKochgeschirrs
Hilfsbrenner 10-14 cm
Normalbrenner 16-20 cm
Starkbrenner 22-24 cm
Dreibach-Ring-Wok-Brenner 24-26 cm

Um den Brennertype zu identifizieren, beziehen Sie sich auf die Ausführungen im Abschnitt „Brenner- und Düssenspezifikationen".

Wahl der richtigen Flamme

Wenn die Brenner richtig eingestellt sind, sollte die Flamme hellblau und die innere Flamme klar sein. Die große der Flamme hangt von der Position des entspruchenden Drehknopfes ab.

Klarstein Goldflame 4 - Wahl der richtigen Flamme - 1
Brenner an,
große Flamme

Klarstein Goldflame 4 - Wahl der richtigen Flamme - 2
Brenner an,
kleine Flamme

Klarstein Goldflame 4 - Wahl der richtigen Flamme - 3
Brenner aus

Stellen Sie die große Flamme während der Anfangsphase des Kochens ein, um die Lebensmittel schnell zum Kochen zu bringen. Sobald Sie diese zum Kochen gebracht haben, sollen den Sie die Flammengröbe verkleinern. Es ist möglich, ohne Zwischenschritte direkt von großem Flamme zur Sparflamme zu wechseln.

Es ist verboten, zwischen den Positionen „Aus" und „Hoch" hin- und herzuwechseln. Bei richtiger Verwendung des Herdes, richtiger Gestaltung der Parameter und der Verwendung von geeignetem Kochgeschirr kann eine hohe Energiemenge eingespart werden. Die Energieeinsparung kann wie folgt aussehen:

  • Bis zu 60% werden bei der Verwendung geeigneter Töpfe eingespart.
  • Bis zu 60% werden bei korrektem Betrieb und geeigneter Wahl der Flammengröbe eingespart.

Voraussetzung für einen effizienten und energiesparenden Betrieb des Gasherdes ist, dass die Brenner (insbesondere die Flammenoffnungen und Düsen) stets sauber gehalten werden.

REINIGUNG UND PFLEGE

Trennen Sie das Gerät, bevor Sie eine Reinigung oder Wartung durchführren, vom Stromnetz.

Um die Lebensdauer des Gaskochfeldes zu verlangern, ist eine sorgfältige, gründliche und regelmäßige Reinigung unbedingt erforderlich. Beachten Sie Folgendes:

Klarstein Goldflame 4 - REINIGUNG UND PFLEGE - 1

Klarstein Goldflame 4 - REINIGUNG UND PFLEGE - 2

Die emailierten Teile und die Glasplatte müssen mit warmem Wasser gereinigt werden, ohne dass Scheuerpulver oder atzende Stoffe verwendet werden, die sie beschädigen konnten.
Die abnehmbaren Teile der Brenner sollen den normalerweise mit warmem Wasser und Seite gereinigt werden. Achten Sie darauf, angetrocknete Substanzen zu entfernen.
- Das Ende des automatischen Stiftzünders muss sorgfältig und regelmäßig gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass die Zündung weiterhin normal Funktioniert.
Die Deckplatte aus Edelstahl und andere Stahlteile konnen Fleckenbekommen, wenn sie mit stark kalkhaltigem Wasser oder atzenden Reinigungsmitteln (phosphorhaltig) in Berührung kommt. Um die Lebensdauer zu verlangern, empfehlen wir, diese Teile gründlich mit Wasser abzuspulen und durch Abblasen zu trocknen. Es ist ratsam, verschüttete Flüssigkeiten ebenfalls zu entfernen.
- Nach der Verwendung, muss die Kochoberfläche mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, um Staub oder Speisereste zu entfernen. Die Glasoberfläche sollte regelmäßig mit warmem Wasser und einem nicht atzenden Reinigungsmittel gereinigt werden.
- Zuerst mussen alle Lebensmittelrechte oder Fette, z. B. mit einem Reinigungsschaber (nicht im Lieferumfang enthalten), entfernt werden.

Reinigen Sie die noch warme Kochfläche mit einem geeigneten Reinigungsmittel und Papiertüchern, reiben Sie sie dann mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie die Oberfläche ab. Aluminiumfolie, Kunststoffpartikel, synthetische Materialien, Zucker oder stark zuckerhaltige Lebensmittel, die auf der Oberfläche geschmolzen sind, müssen sofort entfern't werden.

Reinigen Sie die noch heiBe Kochfläche mit einem Schaber und einer transparenten Schutzfolie, die verhindern, dass die Oberfläche noch mehr Schmutz ansetzt. Dadurch wird die Oberfläche auch vor Beschädigungen durch stark zuckerhaltige Lebensmittel geschützt.

Verwenden Sie keine Scheuerschwämme, scheuernde Reinigungsmittel oder chemisch aggressive Reinigungsmittel, wie beispielsweise Backofensprays und Fleckenentferner.

Zum Reinigen der Topflalterung wird empfohlen, diese zu reinigen, solange sie noch heiß ist. Nehmen Sie die Topflalterung von der Kochstelle und legen Sie sie in die Spüle. Entfern den Sie zuerst die Speisereste oder das Fett und spulen Sie die Topflalterung nach dem Abkühlen mit Wasser ab.

Schmieren der Gasventile

Im Laufe der Zeit können die Gasventile verklebt sein, so dass sie sich nur schwer ein-und ausschalten setzen. In thisem Fall sollte die Innenseite des Ventils gereinigt und anschließend gefettet werden.

HINWEIS: Diese Vorgang muss von einem vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden.

FEHLERBEHEBUNG

Problem Mögliche Ursache
Der Gasbrenner kann nicht entzündet werden oder die Flamme ist nicht gleichmäßig um den Brenner herum verteil.Die Gasöffnungen um den Brenner herum sind blockiert.Die beweglichen Bestandteile des Brenners wurden nicht richtig fixiert.Die Kochoberfläche ist einem starken Luftzug ausgesetzt.
Die Flamme greift nicht auf den Brenner mit Thermoelement über.Der Knopf wird nicht richtig hineingedrück.Ter Knopf wird zu kurz gedrück, so dass das Thermoelement nicht aktiviert werden kann.Die Gasöffnungen sind im Bereich des Thermoelements blockiert.
Die Flamme Goes aus, wenn Sie den Kontrollkopf in die Position „Niedrig“ stellen.Die Gasöffnungen sind blockiert.Die Kochoberfläche ist einem starken Luftzug ausgesetzt.Die Minimaleinstellung wurde nicht richtig angepasst (siehe Abschnitt „Minimaleinstellung")
Das Kochgeschirr steth nicht stabil. • Der Boden des Kochgeschirrs ist nicht flach.Das Kochgeschirr wurde nicht mittig auf dem Brenner platziert.Die Topflalterung wurde verkehrt herum auf die Kochoberfläche gelegt.

INSTALLATION

Die folgenden Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker, damit gewährleistet wird, dass die Installations- und Wartungshinweise befolgt werden und die Installation professionell durchgeführt wird.

WICHTIG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Installations-, Wartungs-oder regelmäßige Instandhaltungsarbeiten durchführten.

Positionieren des Gasherdes

  • Installieren und verwenden Sie den Gasherd ausschließlich in gut belufteten Räumen. Die folgenden Anforderungen sind zu beachten:

  • Der Raum muss mit einem Abluftsystem ausgestellt sein, das Rauch und Gase aus dem Raum ableitet. Dies muss mit einer Dunstabzugshaube oder einem elektrischen Entlüfter erfolgen.

Klarstein Goldflame 4 - Positionieren des Gasherdes - 1
In einem Schornstein oder einem verzweigten Schornstein (ausschließlich für Kochgeräte).

Klarstein Goldflame 4 - Positionieren des Gasherdes - 2
Direkt nach draußen.

  1. Der Raum muss so beschaffen sein, dass die für eine ordnungsgemäß Verbrennung erforderliche Luft einströmen kann. Der Luftdurchsatz für die Verbrennungarf nicht weniger als 2m^3 /h pro kW installierter Leistung betragen. Die Luftzufahr erfolgt durch Einströmen von auBen durch einen Kanal, dessen Innenquerschnitt mindestens 100~cm^2 betragt und zu keinem Zeitpunkt blockiert werden darf.

Gasherde ohne Sicherheitsvorrichtungen müssen, um ein versehentliches Erlöschen der Flamme zu verhindern, über eine Belüfung mit dem doppelten Volumen verfügen. Zum Beispiel mindestens 200~cm^2 (siehe Abb.). Andernfalls kann der Raum indirekt über angrenzende Räume, die mit Lüftungskanänen nach außen ausgestellt sind, belüftet werden. Angrenzende Räume konnen Gemeinschaftsbereiche oder Schlafzimmer sein, da eine direkte Brandgefahr nicht besteht (siehe Abbildung).

Klarstein Goldflame 4 - Positionieren des Gasherdes - 3
Beispiel fur Zuluftoffnungen fur die Verbrennungsluft

Klarstein Goldflame 4 - Positionieren des Gasherdes - 4
VergroBerung der Beluftungsoffnung zwischen Fenster und Fußboden.

  1. Ein intensiver und längerer Betrieb des Gaskochfeldes erfordert eine Intensivierung der Belüftung, z. B. durch das Offnen von Fenstern oder die Erhöhung der Leistung des Zuluftsystems (falls vorhanden).
  2. Flüssigase sind schwerer als Luft und setzen sich daher nach unter ab. Räume, in denen Gastanks installiert sind, müssen mit einer Belüfung nach außen ausgestellt sein, um einen Gasaustritt zu vermeiden.

Daher führen Flüssiggastanks, die leer oder teilweise gefüllt sind, nicht in Räumen oder Bereichen unter Erdniveau (Keller usw.) installiert oder gelagert werden. Es ist ratsam, nur den Tank, der gerade in Betrieb ist, in dem Raum aufzubewahren und sicherzustellen, dass er sich nicht in der Nähe von Wärmequellen (Öfen, Kamine, Herde usw.) befindet.

Installation eines Einbaugasherds

Die Gaskochfelder sind mit einem Schutzgrad gegen übermäßige Erwärung konstruiert. Das Gerät kann abide Schränken installiert werden, aber deren Höhe sollte die des Herdes nicht überschreiben.

Für eine korrekte Installation müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachte werden:

  1. Der Herd kann in einer Küche, einem Ess- oder Schlaf-/Wohnzimmer, nicht aber in einem Badezimmer oder einer Dusche aufgestellt werden.
  2. Die Möbel, die in der Höhe des Gerätes stehen undHigher als die Arbeitsplatte sind, müssen in einem Abstand von mindestens 110 mm zur Plattenkante aufgestellt werden.
  3. Die Hängeschranke, die sich in der Nähe einer Dunstabzugshaube befinden, sollen in einer Höhe von mindestens 420mm aufgehigt werden (siehe nachfolgende Abbildung).

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 1

  1. Der Herd sollte direkt unter einem Schrank installiert werden, wobei dieser mindestens 700mm von der Kochplatte entfernt sein sollte, wie in der Abbildung unter dargestellt.

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 2

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 3
* Einbaumaße für das Modell mit 1 und 2 Zonen.

  1. Für die Befestigung des Kochfelds auf einer 20 bis 40mm dicken Arbeitsplatte sind Befestigungsbeschläge (Haken, Schrauben) vorgesehen (siehe Abbildung unter).

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 4
Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 20mm

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 5
Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 30mm

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 6
Hakenposition fur Arbeitsplatte mit Hohe = 40mm

HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Haken.

  1. Falls das Gasherd nicht auf einem Einbaubackofen installiert ist, muss zur Isolierung eine Holzplatte eingesetzt werden. Dieses Paneel muss mindestens 20mm von der Unterseite des Kochfeldes entfernt sein.

WICHTIG: Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen sollte der Ofen auf zwei Holzleisten aufgestellt werden. Bei einer zusammenhängenden Schrankfläche ist ein Abstand von mindestens 45 × 560 mm von der Rückseite aus einzuhalten.

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 7

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 8

Bei der Installation des Kochfeldes auf einem Einbaubackofen ohne Zwangsbelüftung ist darauf zu achtenden, dass Luftin- und -auslasse vorhanden sind, um das Schrankinnere ausreichend zu belüften.

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 9

Klarstein Goldflame 4 - Installation eines Einbaugasherds - 10

Gasanschluss fur Gasherd

Der Gasherd sollte von einem hierfür qualifizierten Installateur an die Gasversorgung angeschlossen werden. Während der Installation ist es wichtig, einen zugelassenen Gashahn zu montieren, um die Gasversorgung vom Kochfeld zu trennen, damit es später leicht ausgebaut oder gewartet werden kann. Der Anschluss des Kochfeldes an die Gasleitung oder an Flüssiggas muss gemäß den geltenden Vorschriften erfolgen undarf erst dann erfolgen, wenn sichergestellt ist, dass es an die zu verwendende Gasart angepasst werden kann. Falls nicht, sind die im Abschnitt „Anpassung an verschiedene Gasarten" angegebenen Anweisungen zu befolgen. Im Falle des Anschlusses anFlüssiggas durch einen Tank, sind Druckregler zu verwenden, die der geltenden Vorschrift entsprechen.

WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen, für die korrekte Regelung des Gasverbrauchs und die lange Lebensdauer des Kochfeldes, stellen Sie safer, dass der Gasdruck mit den Angaben in Tabelle 1 „Brenner- und Düssenspezifikationen" übereinstimmt.

Anschluss an eine nicht flexible Leitung (Kupfer oder Stahl)

  • Der Anschluss an die Gasquelle muss so erfolgen, dass an keinem Teil des Gasherdes Spannungen entstehen.
  • Das Kochfeld ist mit einem verstelltbaren „L"-förmigen Anschluss und einer Dichtung zur Gasversorgung ausgestellt.
    Das Verbindungsstück soll demontiert und die Dichtung ersetzt werden.
  • Der Anschluss für die Gaszufahr zum Kochfeld ist für eine Gasflasche mit 1/2 "Gewinde ausgelegt.

Anschluss an ein flexibles Stahlrohr

  • Der Anschluss für die Gaszufahr zum Kochfeld ist mit einem Gewinde versehen, ein 1/2 "Anschluss für ein rundes Gasrohr. Verwenden Sie nur Leitungen und Dichtungen, die den derzeit geltenden Normen entsprechen. Die maximale Länge der flexiblen Rohre damit 2000 mm nicht überschreiben.
  • Nach dem die Verbindung hergestellt wurde, ist darauf zu achten, dass der flexible Metalschlauch keine beweglichen Geräteile berührt und nicht gequetscht wird.

Überprüfung der Dichtung

Stellen Sie, nachdem der Herd installiert wurde, sicher, dass alle Verbindungen dicht sind. Führten Sie einen Lecktest mit einer Seifenlösung durch und verwenden Sie niemals eine offene Flamme.

Elektrische Verbindungsherstellung

Das Kochfeld ist mit einer dreipoligen elektrischen Zuleitung ausgestellt, die für die Verwendung von Wechselstrom ausgelegt ist. Alle Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das sich unter dem Kochfeld befindet. Der Erdungsdraht ist an der gelbgrünnen Farbe zu erkennen.

Bei der Installation über einem eingebauten Elektrofoen sollen den die elektrischen Anschlüsse für Kochfeld und Ofen nicht nur aus Sicherheitsgründen unabhängig voneinander sein, sondern auch problemlos entfernt werden konnen.

Elektrischer Anschluss für den Gasherd

Montieren Sie das Netzkabel mit einem Standardstecker für die auf dem Typenschild angegebene Leistung oder schlieben Sie es direkt an das Stromnetz an. In letzterem Fall muss ein einpoliger Schalter zwischen Kochfeld und Stromnetz mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten, gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften, angebracht werden (der Erdungsdrahtarf durch den Schalter nicht unterbrochen werden). Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50^ über der Raumtemperatur erreicht.

Vergewissern Sie sich vor dem eigentlichen Anschluss, dass:

  • die Sicherung und die Elektrik auf die vom Kochfeld benötigte Last ausgelegt sind;
  • das Stromnetz mit einem wirksamen Erdungsanschluss, gemäß den gesetzlich vorgeschriebenen Normen und Vorschriften, ausgestellt ist;
    der Stecker oder Schalter leicht zuganglich ist.

WICHTIG: Die Drahte in der Hauptleitung sind farblich gekennzeichnet:

  • Grün & Gelb - Erdung
    Blau - Neutral
  • Braun - Phase

Da die Farben der Drähte in der Hauptleitung möglicherweise nicht mit den farbigen Markierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, gehen Sie wie folgt vor:

Schlieben Sie den grün-gelben Draht an die mit „E" oder 12 oder den Farben Grün oder Grün und Gelb gekennzeichnete Klemme an.
- Schlieben Sie den braunen Draht an die mit „L" gekennzeichnete oder rot eingefarbte Klemme an.
- Schlieben Sie den blauen Draht an die mit „N" gekennzeichne oder schwarcz geförbte Klemme an.

DEMONTAGE

Hinweis: Die Installation/Montage und Demontage des Geräts darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Vor der Demontage muss im Gerät befindliches Gas entluftet werden. Gehen Sie darüber wie folgt vor:

  • Schließen Sie alle Zuleitungsventile, aber trennen Sie den Gasherd noch nicht von der Leitung.
  • Zünden Sie nun alle Brenner. Das restliche im Gerät enthaltene Gas brennt in kurzer Zeit ab.
  • Danach sind die Leitungen des Geräts gasfrei und der Gasherd kann von den Anschlüssen getrennt werden.

Wichtige Hinweise zur Demontage des Geräts

Die DemontageGLEicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge der Schritte.
- Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um Verletzungen zu vermeiden.
- Stellen Sie bei der Demontage eine ausreichende Belüfung des Arbeitsbereiches sicher.
- In thisem Gaskochfeld sind keine Motoren oder Akkumulatoren verbaut. Beachten Sie den Abschnitt „Hinweise zur Entsorgung".

GASTECHNISCHE SPEZIFKATIONEN

LABELLE 1: Brenner und Düssenspezifikationen

G20 G30
BrennerWärmeintrag (kW)Dösengröbe (1/100 mm)Wärmeintrag (kW)Dösengröbe (1/100 mm)
Hilfsbrenner1,0 71 1,0 45
Normalbrenner1,8 97 1,8 59
Starkbrenner2,4 1102,467
Wokbrenner3,4 1253,482
Druck der Gasversorgung20 mbar 50 mbar

Bei 15^ und 1013 mbar - trockenes Gas

P.C.I.G20 37,78 M/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 M/m³ P.C.I.G2730,98 MJ/m³
P.C.I.G2.35027,20 MJ/m³P.C.I.G30 49,47 MJ/kg

Klarstein Goldflame 4 - GASTECHNISCHE SPEZIFKATIONEN - 1

Ersetzen der Brennerdüse: Lockern Sie die Düse mit einem davon geeigneten Werkzeug (7). Wahlen Sie die neue Düse entsprechend der bereitsigen Gassorte aus (siehe Tabelle 1).

Nachdem Sie den Gasherd an eine andere Gassorte angepasst haben, stellen Sie sicher, dass Sie am Herd ein Etikett mit den entsprechenden Informationen anbringen.

TABELLE 2: Umwandlung einer Gasquelle

Brenner FlammeWechsel vonFlüssiggas (LPG) zu ErdgasWechsel von Erdgas zu Flüssiggas (LPG)
Normalbrenner VolleFlamme Ersetzen Siedie Brennerdüse entsprechend den in Tabelle 1 angegebenen Anforderungen.Ersetzen Sie die Brennerdüse entsprechend den in Tabelle 1 angegebenen Anforderungen.
Sparflamme LockernSie die Einstellspindel (siehe Abbildung unter) und passen Sie die Flamme an.Lockern Sie die Einstellspindel (siehe Abbildung unter) und passen Sie die Flamme an.

Ventileinstellung

Die Ventileinstellung sollte mit dem Drehknopf in der Sparflammenposition (Brenner an, petite Flamme) vorgenommen werden.

Entfernen Sie den Drehknopf und stellen Sie die Flamme mit einem kleinen Schraubendreher ein (siehe Abb. unter).

Klarstein Goldflame 4 - Ventileinstellung - 1

Klarstein Goldflame 4 - Ventileinstellung - 2

Zur Kontrolle der eingestellen Flamme: den Brenner bei hoher Flamme 10 Minuten lang aufheizen. Drehen Sie dann den Drehknopf in die Sparflammenposition. Die Flammesse weder erloschen noch sich zur Düse bewegen. Wenn sie erlischt oder sich zur Düse bewegt, müssen die Ventile neu eingestellt werden..

TABLELE 3: Anpassung an verschiedene Gassorten

Brenner GastypDruck Düse Nennwärmeeintrag VerringerterWärmeeintrag
mbarØg/hl/hkWkcal/hkWkcal/h
Hilfs-brennerErdgas G202071-951,08600,40344
Butan G30305272,6-1,08600,40344
374772,6-1,08600,40344
504572,6-1,08600,40344
Normal-brennerErdgas G202097-1711,815480,60516
Butan G303067130,8-1,815480,60516
3764130,8-1,815480,60516
5059130,8-1,815480,60516
Stark-brennerErdgas G2020110-2282,420640,90774
Butan G303077174-2,420640,90774
3773174-2,420640,90774
5067174-2,420640,90774
Wok-brennerErdgas G2020125-3233,429241,501290
Butan G303093247-3,429241,501290
3788247-3,429241,501290
5082247-3,429241,501290

TABLELLE 4: Gasquellen und nationale Vergleichstabellen

Gasgruppe Land Druck der Gasversorgung
I3+|28-30/37)BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI.G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 Propan bei 37 mbar
I3B/P(30)BG, CY, DK, EE, FI, FR, GB, HU, HR, IT, IS, LT, LU, MT, NL, NO, RO,SE, SI, SK, TR.G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar
I3B/P(37)PL G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar
I3B/P(50)AT, CH, DE, SK G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar
I3P(37)BE, CH, CY, CZ, IT, ES, FR, GR, GB, HR, LT, NL, PT, SK, IE, SI.G31 Propan bei 37 mbar
I2HAT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FR, FI, GR, GB, HR, HU, IS, IE, IT, LU, LV, LT, NO, PT, RO, SK, SI, SE, TR.G20 bei 20 mbar
I2EDE, LU, PL G20 bei 20/25 mbar
I2E+BE, FR G20/G25 bei 20/25 mbar
I2EKNL G25.3 bei 25 mbar
I2ELSPL G20 bei 20 mbar und G2.350 bei 13 mbar
I2ELWPL G20/G27 bei 20 mbar
I2HSHU G20/G25.1 bei 25 mbar
II2H3+CH, CZ, ES, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SK G20bei 20 mbar, G30 Butan bei 28-30 mbar und G31 Propan bei 37 mbar
II2E3B/PRO G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31Propan bei 30 mbar
II2E3B/PDE G20 bei 20 mbar, G30 Butan und G31Propan bei 50 mbar
II2HS3B/PHU G20/G25.1 bei 25 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 30 mbar
II2ELWLS3B/PPL G20/G27 bei 20 mbar, G2.350 bei13 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 37 mbar
II2ELL3B/PDE G20/G25 bei 20 mbar, G30 Butan und G31 Propan bei 50 mbar

EU-PRODUKDATENBLATT

Dieses Dokument dient dem Nachweis der Konformität mit der Verordnung (EU) Nr. 66/2014.

Angaben nach EN 30-2-1:2015

Die Energieeffizienz von Gasbrennern in einer Haushaltskochmulde wird wie folgt berechnet:

$$ E E _ {g a s b u r n e r} = \frac {E _ {\text {t h e o r e t i c}}}{E _ {g a s b u r n e r}} \times 1 0 0 $$

Modellkennung10036336
Art der KochmuldeGaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner---- 1 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieeffizienz je GasbrennerEE gas burnerWokbrenner 57,1%
Starkbrenner -- %
Normalbrenner -- %
Hilfsbrenner-- %
Energieeffizienz der GasmuldeEE gas hob57,1%
Modellkennung10034971, 10035498, 10037806
Art der KochmuldeGaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner--- 2 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieeffizienz je GasbrennerEE gas burnerWokbrenner-- %
Starkbrenner58,6%
Normalbrenner57,0%
Hilfsbrenner-- %
Energieeffizienz der GasmuldeEE gas hob57,8%
Modellkennung10037805
Art der KochmuldeGaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner---- 3 --
Symbol Brenner Wert Einheit
Energieeffizienz je GasbrennerEE gas burnerWokbrenner 57,1%
Starkbrenner -- %
Normalbrenner 57,6%
Hilfsbrenner k. A.%
Energieeffizienz der GasmuldeEE gas hob57,3%
Modellkennung10034972, 10035499, 10037807
Art der KochmuldeGaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner---4 --
SymbolBrennerWert Einheit
Energieeffizienz je GasbrennerEE gas burnerWokbrenner57,1%
Starkbrenner54,7%
Normalbrenner (2x)57,6%
Hilfsbrennerk.A.%
Energieeffizienz der GasmuldeEE gas hob57,4%
Modellkennung10034973, 10035615, 10037808
Art der KochmuldeGaskochmulde
Anzahl der Gasbrenner---5 --
SymbolBrennerWert Einheit
Energieeffizienz je GasbrennerEE gas burnerWokbrenner57,1%
Starkbrenner54,7%
Normalbrenner (2x)57,6%
Hilfsbrennerk.A.%
Energieeffizienz der GasmuldeEE gas hob56,8%

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Klarstein Goldflame 4 - HINWEISE ZUR ENTSORGUNG - 1

Wenn es in Ihr dem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist diese Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung daraufhin, dass diese Produkte nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieser Produkte, erhalten Sie von ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihr dem Hausmüllentsorgungsdienst.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CE UK CA

Hersteller:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Importeur für Großbritannien:

Die vollständige Konformitätserkrung des Herstellers finden

Sie unter folgendem Link:

use.berlin/10034971

SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAucher IN DEUTSCHLAND

Entsorgen Sie ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regel zu beachten:

Klarstein Goldflame 4 - SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAucher IN DEUTSCHLAND - 1

  • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte durch folgenden Symbol der durchgestrichen Mülltonne (WEEE-Symbol).
  • Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei ztrennen.
  • Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln. Ausgenommen sind Gluhbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Gluhbirnen und Halogenlampenitte über den Hausmull, sofern sie nicht das WEEE-Symbol/TRagen.
  • Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw. Elektronik gerät selbst verantwortlich.

Rücknahmepflicht der Vertreiber

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektround Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,

  1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zugrückzunehmen und
  2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung früher als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zugrückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes geknupft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

  3. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,atham „Wärmeüberträger", „Bildschirmgeräte" (Oberfläche von mehr als 100~cm^2 ) oder „Großgeräte" (letztere mit mindestens einer äußerten Abmessung über 50 Zentimeter) beschrankt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.

  4. Altgeräte)dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden Sammelstellen in ihrer Höhe abgegeben werden: www.take-e-back.de
  5. Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4ieten wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe an. Beim Kauf eines Neugerats haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwahlen.
  6. Batterien können überall Dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauf werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfenehmen Batterien zusck. Sie konnen Batterien auch per Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen konnen Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:

Chal-Tec Fulfillment GmbH Norddeutschlandstr. 3 47475 Kamp-Lintfort

  • Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der Pole).
  • Finden sich unter der durchgestruchenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis daraufuf, dass die Batterie gefährliche Schadstoffe enthalt. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber.)

Hinweis zur Abfallvermeidung

Indem Sie die Lebensdauer ihrer Altgeräte verlangern,-Tragen Sie dazu bei, Ressourcen effizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer ihrer Altgeräte konnen Sie verlangern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lessen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand befindet, konnten Sie es spendsen, verschenken oder verkaufen.

Dear Customer,

MISE EN MARCHE ET UTILISATION

SPECIFICHE TECNICHE DEL GAS

GASTECHNISCHE SPECIFICATIONS

TABLE 1: Brander- en sproeierspecificities

G20 G30
BranderWarmte-input (kW)Formaat sproeier (1/100 mm)Warmte-input (kW)Formaat sproeier (1/100 mm)
Hulpbrander1,071 1,045
Normale brander1,897 1,859
Sterke brander2,41102,467
Wokbrander3,41253,482
Drukgasvoorziening20 mbar 50 mbar

Bij 15^ en 1013 mbar - droog gas

P.C.I.G20 37,78 M/m³ P.C.I.G25.1 32,51 MJ/m³
P.C.I.G25 32,49 M/m³ P.C.I.G2730,98 MJ/m³
P.C.I.G2.35027,20 MJ/m³P.C.I.G30 49,47 MJ/kg

Klarstein Goldflame 4 - GASTECHNISCHE SPECIFICATIONS - 1

Informationen für professionelle Anwender

(Explosionszeichnung & Teilelleste)

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Zündbox 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventile 2 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium
9Düse 2 HPb59-1
10Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1 Baugruppe
11Thermoelement 2 Baugruppe
12Zündstift und -draht2 Keramik
13Gastrohranschluss1 Baugruppe
14Wasserdichter Silikonring für Drehknopf2 Silikon -60A
15Metall-Knopf K2 Aluminium
16Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas
17100-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
1870-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
19100-A Brennerunterteil1 E-maille
2070-A Brennerunterteil1 E-maille
21Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
22Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner1 Kupfer
23φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
24φ70 Brennerdeckel1 Kupfer
25100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
2670-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventil 5 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner2Aluminium-Legierung
9Duse 5 HPb59-1
10Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1Aluminium-Legierung
11Gastrohranschluss1 Baugruppe
12Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
13Thermoelement 1 Baugruppe
14Zündstift und -draht1 Baugruppe
15Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner1Aluminium-Legierung
16Thermoelement 4 Baugruppe
17Zündstift und -draht4 Baugruppe
18Wasserdichter Siliconring für Drehknopf5 Silikon -50A
19Aluminium-Knopf K5 Aluminium
20Baugruppe Glaskochfeld (schwarz)1 Gehärtes Glas
2170-A Siliconring für Brennerunterteil3Silikon -60A
22100-A Siliconring für Brennerunterteil1Silikon -60A
23120-A Siliconring für die Brennerunterteil1Silikon -60A
2470-A1 Brennerunterteil2 E-mail
25100-A1 Brennerunterteil1 E-mail
26120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
2750-A1 Brennerunterteil1 E-mail
28Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner2 Kupfer
29Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
30Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner1 Kupfer
31Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
32Brennerdeckel für φ70-Brenner2 Kupfer
33φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
34φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
35φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
36φ50 Brennerdeckel1 Kupfer
3770-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3 Gusseisen
38100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
39120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
No.Description Pc. Material
1Base plate assembly 1 Galvanised
2Pulse igniter (220-240 V) 1 Assembly
3Power cable 1 Assembly
4Mounting plate for valves 1 Galvanised
5Gas valve 5 Assembly
6Gas pipe assembly 1 Assembly
7Aluminium pipe assembly 1 Assembly
8Cast aluminium burner base for φ70 burners 2 Aluminiumum alloy
9Nozzle 5 HPb59-1
10Cast aluminium burner base for φ100 burners1 Aluminium alloy
11Gas pipe connection 1 Assembly
12Cast aluminium burner base for φ120 burners1 Aluminium alloy
13Thermocouple1 Assembly
14Ignition pin and wire1 Assembly
15Cast aluminium burner base for φ50 burners 1 Aluminiumium alloy
16Thermocouple4 Assembly
17Ignition pin and wire4 Assembly
18Waterproof silicone ring for rotary knob5Silicone -50A
19Aluminium knob K (black) 5 Aluminium
20Glass hob assembly (black)1 Tempered glass
2170-A Silicone ring for lower part of burner3Silicone -60A
22100-A Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
23120-A Silicone ring for lower part of burner1Silicone -60A
2470-A1 Lower part of burner2 Enamel
25100-A1 Lower part of burner1 Enamel
26120-A1 Lower part of burner1 Enamel
2750-A1 Lower part of burner1 Enamel
28Copper flame distributor for φ70 burners2 Copper
29Copper flame distributor for φ100 burners1 Copper
30Copper flame distributor for φ120 burners1 Copper
31Copper flame distributor for φ50 burners1 Copper
32Burner caps for φ70 burners2 Copper
33φ100 burner caps1 Copper
34φ120 outer burner cover1 Copper
35φ120 inner burner cover1 Copper
36φ50 burner caps1 Copper
3770-A1 Cast iron pan support3 Cast iron
38100-A1 Cast iron pan support1 Cast iron
39120-A1 Cast iron pan support1 Cast iron

10034973 - LIST DES PIECES

Description Qté Matériau
1Assemblage de la plaque de base 1 Galvanisé
2Allumeur à impulsion (220-240 V) 1 Assemblage
3Câble secteur 1 Assemblage
4Plaque de montage pour les vannes 1 Galvanisé
5Vanne de gaz 5 Assemblage
6Assemblage de conduites de gaz 1 Assemblage
7Assemblage de tubes en aluminium 1 Assemblage
8Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ702Alliage d'aluminium
9Buse 5 HPb59-1
10Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1001Alliage d'aluminium
11Raccordement de la conduite de gaz 1 Assemblage
12Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ1201Alliage d'aluminium
13Thermocouple1 Assemblage
14Tige et fil d'allumeur1 Assemblage
15Socle de brûleur en fonte d'aluminium pour brûleurs φ501Alliage d'aluminium
16Thermocouple4 Assemblage
17Tige et fil d'allumeur4 Assemblage
18Bague en silicone étanche pour bouton rotatif5 Silicone -50A
19Bouton K en aluminium5 Aluminium
20Assemblage de la plaque de cuisson en verre (noir)1 Verre trempé
2170-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur3Silicone -60A
22100-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
23120-A Bague en silicone pour la partie inférieure du brûleur1Silicone -60A
2470-A1 partie inférieure du brûleur2 Émail
25100-A partie inférieure du brûleur1 Émail
26120-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
2750-A1 partie inférieure du brûleur1 Émail
28Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ702 Cuivre
29Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1001 Cuivre
30Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ1201 Cuivre
31Distributeur de flamme en cuivre pour brûleurs φ501 Cuivre
32Chapeau de brûleur pour brûleur φ702 Cuivre
33Chapeau de brûleur φ1001 Cuivre
34φ120 extérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
35φ120 intérieur du chapeau de brûleur1 Cuivre
36Chapeau de brûleur φ501 Cuivre
3770-A1 Support de casserole en fonte3 Fonte
38100-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte
39120-A1 Support de casserole en fonte1 Fonte
Núm.Descripción Uds. Material
1 Montaje de la placá base 1 Galvanizado
2 Encendido por pulsos (220-240 V) 1 Montaje
3 Cable de alimentación 1 Montaje
4 Placa de montaje para válvulas 1 Galvanizado
5 Vázula de gas 5 Montaje
6 Montaje de la tubercía de gas 1 Montaje
7 Conjunto de tubos de aluminio 1 Montaje
8Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ702Alección de aluminio
9 Boquilla 5 HPb59-1
10Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ1001Alección de aluminio
11 Conexión de la tubercía de gas1 Montaje
12Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ1201Alección de aluminio
13 Termopar1 Montaje
14 Pasador y cable de disparo1 Montaje
15Base de quemador de aluminio fundido para quemadores φ501Alección de aluminio
16 Termopar4 Montaje
17 Pasador y cable de disparo4 Montaje
18Anillo de silicona impermeable para el mando giratorio5Silicona -50A
19 Botón de aluminio K5 Aluminio
20 Esamblaje de la vitrocerámica (negro)1 Vidriotemplado
2170-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador3Silicona -60A
22100-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Silicona -60A
23120-A Anillo de silicona para la parte inferior del quemador1Silicona -60A
24 70-A1 parte inferior del quemador2 Esmalte
25 100-A parte inferior del quemador1 Esmalte
26 120-A1 parte inferior del quemador1 Esmalte
27 50-A parte inferior del quemador1 Esmalte
28Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ702Cobre
29Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ1001Cobre
30 Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ1201 Cobre
31Distribuidor de llama de cobre para quemadores φ501Cobre
32Tapas de quemador para quemadores φ702Cobre
33Tapa de quemador φ1001Cobre
34 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
35 φ120 cubierta exterior del quemador1 Cobre
36Tapa de quemador φ501Cobre
37 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido3 Hierrofundido
38 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido1 Hierrofundido
39 100-A1 Soporte de sartén de hierro fundido1 Hierrofundido
N. Descrizione Pz. Materiale
1 Modulo del pannello base 1 Zincato
2 Accenditore a impulsi (220-240 V) 1 Modulo
3 Cavo di alimentazione 1 Modulo
4 Pannello di fissaggio per valvole 1 Zincato
5 Valvola del gas 5 Modulo
6 Modulo del tubo del gas 1 Modulo
7 Modulo del tubo di alluminio 1 Modulo
8 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ70 2 Lega di alluminio
9 Ugello 5 HPb59-1
10 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ100 1 Lega di alluminio
11 Collegamento del tubo del gas1 Modulo
12 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ120 1 Lega di alluminio
13 Termocoppia1 Modulo
14 Perno e cavo d'ignizione1 Modulo
15 Base in alluminio fuso per bruciatore da φ50 1 Lega di alluminio
16 Termocoppia4 Modulo
17 Perno e cavo d'ignizione4 Modulo
18 Anello in silicone impermeabile per manopola5 Silicone -50A
19 Manopola in alluminio K 5 Alluminio
20 Modulo del piano cottura in vetro (nero)1 Vetrotemperato
21 Anello in silicone 70-A della parte inferiore del bruciatore3Silicone -60A
22 Anello in silicone 100-A per la parte inferiore del bruciatore1Silicone -60A
23 Anello in silicone 120-A per la parte inferiore del bruciatore1Silicone -60A
24 Parte inferiore del bruciatore 70-A12Smalto
25 Parte inferiore del bruciatore 100-A11Smalto
26 Parte inferiore del bruciatore 120-A11Smalto
27 Parte inferiore del bruciatore 50-A11Smalto
28 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ702Rame
29 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ1001Rame
30 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ1201 Rame
31 Spartifiamma in rame per bruciatore da φ501Rame
32 Coperchio per bruciatore da φ702 Rame
33 Coperchio del bruciatore da φ1001 Rame
34 Coperchio esterno del bruciatore da φ1201Rame
35 Coperchio interno del bruciatore da φ1201Rame
36 Coperchio del bruciatore da φ501 Rame
37 Supporto in ghisa per padelle 70-A13 Ghisa
38 Supporto in ghisa per padelle 100-A11 Ghisa
39 Supporto in ghisa per padelle 120-A11 Ghisa
Nr. Beschrijving Aantal Material
1Assemblage bodemplaat 1 Gegalvaniseerd
2Impulsontsteking (220-240 V) 1 Assemblage
3Stroomkabel 1 Assemblage
4Bevestigingsplaat voor ventilelen 1 Gegalvaniseerd
5Gasventiel 5 Assemblage
6Assemblage gaspijp 1 Assemblage
7Assemblage aluminium pijp 1 Assemblage
8Branderbasis van gegoten aluminium voor φ70-branders2Aluminiumlegering
9Sproeier 5 HPb59-1
10Branderbasis van gegoten aluminium voor φ100-branders1Aluminiumlegering
11Aansluiting gaspijp1 Assemblage
12Branderbasis van gegoten aluminium voor φ120-branders1Aluminiumlegering
13Thermisch element1 Assemblage
14Ontstekingspen en -draad1 Assemblage
15Branderbasis van gegoten aluminium voor φ50-branders1Aluminiumlegering
16Thermisch element4 Assemblage
17Ontstekingspen en -draad4 Assemblage
18Waterdichte siliconen ring voor draaiknop5Siliconen -50A
19Aluminium knop K5 Aluminium
20Assemblage gaskookplaat (zwart)1Gehard glas
2170-A siliconeen ring voor brander3Siliconen -60A
22100-A siliconeen ring voor brander1Siliconen -60A
23120-A siliconeen ring voor brander1Siliconen -60A
2470-A1 onderdeel brander2Emaille
25100-A1 onderdeel brander1Emaille
26120-A1 onderdeel brander1Emaille
2750-A1 onderdeel brander1Emaille
28Koperen vlamverdeler voor φ70-brander2Koper
29Koperen vlamverdeler voor φ100-brander1Koper
30Koperen vlamverdeler voor φ120-brander1Koper
31Koperen vlamverdeler voor φ50-brander1Koper
32Branderdeksel voor φ70-brander2Koper
33φ100 branderekel1Koper
34φ120 externe branderekel1Koper
35φ120 interne branderekel1Koper
36φ50 branderekel1Koper
3770-A1 gietijzeren pannendrager3Gietijzer
38100-A1 gietijzeren pannendrager1Gietijzer
39120-A1 gietijzeren pannendrager1Gietijzer
Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Zündbox 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventile 2 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium
9Düse 2 HPb59-1
10Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1 Baugruppe
11Thermoelement 2 Baugruppe
12Zündstift und -draht2 Keramik
13Gastrohranschluss1 Baugruppe
14Wasserdichter Silikonring für Drehknopf2 Silikon -60A
15Metall-Knopf K2 Aluminium
16Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas (weiß)
17100-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
1870-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
19100-A Brennerunterteil1 E-maille
2070-A Brennerunterteil1 E-maille
21Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
22Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner1 Kupfer
23φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
24φ70 Brennerdeckel1 Kupfer
25100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
2670-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen

10035498 - PARTS LIST

Nr. Beschreibung Stk. Material
1 Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2 Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe
3 Netzkabel 1 Baugruppe
4 Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt
5 Gasventil 5 Baugruppe
6 Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7 Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8 Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner2Aluminium-Legierung
9 Düse 5 HPb59-1
10 Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1Aluminium-Legierung
11 Gasrohranschluss1 Baugruppe
12 Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
13 Thermoelement 1 Baugruppe
14 Zündstift und -draht1 Baugruppe
15 Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner1Aluminium-Legierung
16 Thermoelement 4 Baugruppe
17 Zündstift und -draht4 Baugruppe
18 Wasserdichter Silikonring für Drehknopf5 Silikon -50A
19 Aluminium-Knopf K5 Aluminium
20 Baugruppe Glaskochfeld (Weiß)1 Gehärtes Glas
21 70-A Silikonring für Brennerunterteil3Silikon -60A
22 100-A Silikonring für Brennerunterteil1Silikon -60A
23 120-A Silikonring für die Brennerunterteil1Silikon -60A
24 70-A1 Brennerunterteil2 E-mail
25 100-A1 Brennerunterteil1 E-mail
26 120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
27 50-A1 Brennerunterteil1 E-mail
28 Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner2 Kupfer
29 Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
30 Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner1 Kupfer
31 Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
32 Brennerdeckel für φ70-Brenner2 Kupfer
33 φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
34 φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
35 φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
36 φ50 Brennerdeckel1 Kupfer
37 70-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3 Gusseisen
38 100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
39 120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Zündbox 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventile 1 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
9Düse 1 HPb59-1
10Thermoelement 1 Baugruppe
11Zündstift und -draht1 Keramik
12Wasserfester Silikonring für den Drehknopf1 Silikon -50A
13Metall-Knopf K1 Aluminium
14PG3011G-A Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas
15120-C2 Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -50A
16120-C2 Brennerunterteil1 Emaille
17Flammenverteiler aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1 Kupfer
18φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
19φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
20PG9051S-C Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen

10036336 - PARTS LIST

Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Zündbox 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungslapatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventile 2 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner 1 Aluminium
9Düse 2 HPb59-1
10Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1 Baugruppe
11Thermoelement 2 Baugruppe
12Zündstift und -draht2 Keramik
13Gastrohranschluss1 Baugruppe
14Wasserdichter Silikonring für Drehknopf2 Silikon -60A
15Metall-Knopf K2 Aluminium
16Baugruppe Glaskochfeld1 Gehärtes Glas
17100-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
1870-A Silikonring für Brennerunterteil1Schwarzes Silikon -60A
19100-A1 Brennerunterteil1 E-maille
2070-A1 Brennerunterteil1 E-maille
21Flammerveriler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
22Flammerveriler aus Kupfer für φ70-Brenner1 Kupfer
23φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
24φ70 Brennerdeckel1 Kupfer
25100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
2670-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
Nr.Beschreibung Stk. Material
1Baugruppe Bodenplatte 1 Verzinkt
2Impulszünder (220-240 V) 1 Baugruppe
3Netzkabel 1 Baugruppe
4Befestigungsplatte für Ventile 1 Verzinkt
5Gasventil 5 Baugruppe
6Baugruppe Gasrohr 1 Baugruppe
7Baugruppe Aluminiumrohr 1 Baugruppe
8Brennersockel aus Aluminiumguss für φ70-Brenner2Aluminium-Legierung
9Dose 5 HPb59-1
10Brennersockel aus Aluminiumguss für φ100-Brenner1Aluminium-Legierung
11Gastrohranschluss1 Baugruppe
12Brennersockel aus Aluminiumguss für φ120-Brenner1Aluminium-Legierung
13Thermoelement 1 Baugruppe
14Zündstift und -draht1 Baugruppe
15Brennersockel aus Aluminiumguss für φ50-Brenner1Aluminium-Legierung
16Thermoelement 4 Baugruppe
17Zündstift und -draht4 Baugruppe
18Wasserdichter Silikonring für Drehknopf5 Silikon -50A
19Aluminium-Knopf K5 Aluminium
20Baugruppe Glaskochfeld (schwarz)1 Gehärtes Glas
2170-A Siliconring für Brennerunterteil3Silikon -60A
22100-A Siliconring für Brennerunterteil1Silikon -60A
23120-A Siliconring für die Brennerunterteil1Silikon -60A
2470-A1 Brennerunterteil2 E-mail
25100-A1 Brennerunterteil1 E-mail
26120-A1 Brennerunterteil1 E-mail
2750-A1 Brennerunterteil1 E-mail
28Flammenverteiler aus Kupfer für φ70-Brenner2 Kupfer
29Flammenverteiler aus Kupfer für φ100-Brenner1 Kupfer
30Flammenverteiler aus Kupfer für φ120 Brenner1 Kupfer
31Flammenverteiler aus Kupfer für φ50-Brenner1 Kupfer
32Brennerdeckel für φ70-Brenner2 Kupfer
33φ100 Brennerdeckel1 Kupfer
34φ120 äußerer Brennerdeckel1 Kupfer
35φ120 innerer Brennerdeckel1 Kupfer
36Φ50 Brennerdeckel1 Kupfer
3770-A1 Pfannenträger aus Gusseisen3 Gusseisen
38100-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
39120-A1 Pfannenträger aus Gusseisen1 Gusseisen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Klarstein

Modell : Goldflame 4

Kategorie : Herd