Güde GME 36 ASL - Multifunktionswerkzeuge

GME 36 ASL - Multifunktionswerkzeuge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GME 36 ASL Güde als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GME 36 ASL - page 13

Benutzerfragen zu GME 36 ASL Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GME 36 ASL - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GME 36 ASL von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GME 36 ASL Güde

Originalbetriebsanleitung - Astsägenaufsatz

Güde GME 36 ASL - Originalbetriebsanleitung - Astsägenaufsatz - 1

DEUTsCH Btte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE 9

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 13

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME A LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE 17

Italiano

DATI TECHNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 21

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | RESTRISICO'S |
HANDELSWUZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN |
ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE 25

Cesky

TECHNICKE UDAJE | POUZITI V SOULADU S URCENIM | ZBYTKOVA NEBEZPECI | CHOVANI V PRIPADE NOZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | UDRZBA | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS 29

Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | ZVYSKOVÉ NEBEZPECENSTVA | SPRAVANIEV PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNÉ POKNY | UDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZARUKA | SERVIS 33

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | MARADEKVESZELYEK | VISELKEDEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK | KARBANTARTAS | KISELEJTEZES | JOTALLAS | SZERVIZ 37

Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | NAVODILA ZA DELO | VZDRŽEVANJE | ODSTRANJEVANJE | GARANCIJA | SERVIS 41

Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SEKUNDARNE OPASNOSTI | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | RADNE UPUTE | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS 45

bIrpckn TEXHnueCKN DAHHN IINIOJ3BAHE B CbOTBETCTBNE C INPEDAHA3HAUHNETOOCTATbHN OPANACHOCTI IOBEDEHNE B CJIyAH HA BEA IA CIMBOINYKA3AHN 3A 6E30PACHOCTI NOIDPBKKA JIKBNDAUHIG TAPAHUNCEPBNU3 49

Romania DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | RETRISIKE | IN CAZ DE URGENTASIMBOLURI | SIMBOLURI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INSTRUCTIUNI DE LUCRU | INTREJINERE | LICHIDARE | GARANTIE | SERVICE 53

Bosanski TEHNICKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | RESTRISIKEN | PONASANJE U NOTFAL | SIMBOLI | UPOZORENJA | UPUTSTVA | ODRZAVANJE | LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS 57

EG-Konformitätserklarung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU | EU-Megfeleloségi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU | EC-deknapaúma 3a cboTberCTBne | UE-Declaratiej de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU 61

Güde GME 36 ASL - Cesky - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZALLITASI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OSEM HA IOCTABKATA | VOLUMUL LIVRARII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde GME 36 ASL - Cesky - 2

Güde GME 36 ASL - Cesky - 3

DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
FMise en serviceBGПускане вedoctrьи
IMessa in funzioneROPunerea in functiune
NLInbedrijstellingBIHPušanje u rad
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevadzky
HÜzembe helyezés
DArbeitsanweisungenSLONapotki za delo
GBWork instructionsHRRadne upute
FInstructionsBGИструкции за ekcioловацья
IIstruzioni di lavoroROInstructiuni de lucru
NLWerkaanwijzingBIHRadna uputstva
CZPracovni instrukce
SKPracovné instrukcie
HMunkavégészisiutasítások
DSägeanweisungenSLONapotki za计划生育
GBInstructions for cuttingHRUpute za计划生育
FConsignes de sciageBGИнстукции за ряразе
IIstruzioni per taglioROInstruktiuni pentru tăiere
NLZaagaanwijzingenBIHUputstva za rezanjeteronom
CZPokyny pro štežanje
SKPokyny pre计划生育
HVágásii utasítások
DReinigung / WartungSLOČišćenje / Vzdrževanje
GBCleaning / MaintenanceHRČišćenje / Održavanje
FNettoyage / EntretienBGЧистени / Поведения
IPulizia / ManutenzioneROСurate / Intreşinere
NLSchoonmaken / OnderhoudBIHČišćenje / Održavanje
CZČištěni / Udržba
SKČistenie / Udržba
HTiszitás / Karbantartás

Güde GME 36 ASL - Cesky - 4

D Einbau Kettenschwert und Kette

GB Assembly of chain bar and chain
F Montage du guide-chaine et de la chaine
Montaggio della lista di sega e della catena
NL Inbouw hettingbalk en hetting
CZ Montaz retezov liSty a retzu

SK Montaz retazovej listy a retaze
H A lanclc es a lanc felszerelse
SLO Montaza meca in verige
HR Montaza vodilice Ianca i Ianca
BG MoHTaK Ha BepuXHaTa JETBa N BepuRaTa
RO Montajul ghidajului si a Ianului
BIH Montaza vodice lanca i Ianca

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 1

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 2

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 3

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 4

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 5

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 6

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 7

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 8

D Einbau Kettenschwert und Kette SK Montazr retazovej listy a retaze
GB Assembly of chain bar and chain H A lanclc es a lanc felszerelse
F Montage du guide-chaine et de la SLO Montaza meca in verige chaine HR Montaza yodilice Ianca i Ianca
I Montaggio della lista di sega e della catena BG MoNTaX Ha BepnKHaTa JIeTBA N Bepurata
NL Inbouw hettingbalk en hetting RO Montajul ghidajului si a lanuui
CZ Montaz retezovle listy a retezu BIH Montaza vodice lanca i Ianca

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 9

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 10

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 11

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 12

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 13

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 14

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 15

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 16

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 17

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 18

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 19

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 20

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 21

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 22

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 23

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 24

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 25

DSägekettenöl prüfen und nachfüllenHA láncolaj feltoltésénék az ellenörzése
GBCheck of the chain oil levelSLOPreverjanje in dolivanje verižnega olja
FContrôle et ravitationnement en huile de chaîneHRProvjera stanja i dopunjavanje ulja za podmazivanje lanca
IControllo ed aggiunta dell'olio per le cateneBGKoHTpOJ Ha DoŋbJIbʌHe Na BepɪŋkHo MaçIo
NLZaagkettingolie controleren en navullen
CZKontrola a doplněni Źetězového olejeROVerifi careta completări uleiului pentru lanț
SKKontrola a doplinenie reṭazového olejaBIHProvera stanja i dopunjavanje ulja za podmazivanje lanca

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 26

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 27

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 28

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 29

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 30

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 31

Güde GME 36 ASL - D Einbau Kettenschwert und Kette - 32

D Sägeanweisungen

GB Instructions for cutting
F Consignes de sciage
Istruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro rezani
SK Pokyny pre rezanie
H Vagasiutasitasok

SLO Napotki za zaganje
HR Upute zarezanje
BG Hctpykuin 3a pnaHe
RO Instruetiuni pentru tăiere
BIH Upstva za rezanjetestomer

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 1

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 2

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 3

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 4

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 5

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 6

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 7

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 8

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 9

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 10

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 11

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 12

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 13

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 14

D Sägeanweisungen
GB Instructions for cutting
F Consignes de sciage
Istruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro rezani
SK Pokyny pre rezanie
H Vagasi utasitasok

SLO Napotki za zaganje
HR Upute zarezanje
BG HctpyKun 3a p3aHe
RO Instruetiuni pentru tăiere
BIH Upstva za rezanjetestomer

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 15

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 16

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 17

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 18

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 19

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 20

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 21

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 22

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 23

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 24

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 25

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 26

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 27

4D Sägekette schärfenSLO Brusenje verige
GB Saw chain sharpeningHR Oštrjenla lanca pile
F Aff utage de la chaîne de scieBG Oćtrpene ha Trpnoheha Ta Bepnra
I Affi lamento della catena da taglioRO Ascuţirea lanţului de ferăstrău
NL Zaagketting slijpenBIH Oštrjenje lanca testere
CZ Naostřeni pilového štežu
SK Naostrenie pilovej retaze
H A fūrészlánc kiélezese

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 28

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 29

Güde GME 36 ASL - D Sägeanweisungen - 30

Technische Daten

Astsägenaufsatz GME 36 ASL
Artikel-Nr. 95706
Schnittlänge 255 mm
Schnittgeschwindigkeit 16 m/s
Kettenöltank 0,1 l
Gewicht (o. Kette, Schwert, Akku, Ladegerät und leerer Öltank 1,54 kg
Kettenteilung 3/8"
Treibgliedärke 1,3 mm
Anzahl Treibglieder 40
Schwertlänge 305 mm
Nut/Schwert 1,3 mm
Die folgenden Angaben gelten für die Motoreinheit mit Anbaueräten
GME 36 - 95700 + GME 36 ASL - 95706
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LPA1)91,3 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA1)100,6 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LWA2)104 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; UNSicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah1,78 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollenn auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin - gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingerungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde GME 36 ASL - Technische Daten - 1

Güde GME 36 ASL - Technische Daten - 2

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Güde GME 36 ASL - Technische Daten - 3

WARNING!

Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitungen der Motoreinheit GME 36.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Astsägenaufsatz dar aufschnittlich zusammen mit der Motoreinheit GME 36 verwendet werden. Das Gartengerät ist aufschnittlich zum Sagen von Holz -quer zur Faserrichtung -im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Dieses Gerät darur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

  • Schnittverletzungen
    Gehorschädigungen
    Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!
    Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewertet wird.
    Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantieter Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengennten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringn, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitens warm und machen in regelmäßigen Abständen Pausen.

Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Symbole

Güde GME 36 ASL - Symbole - 1

Warning/Achtung!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 2

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde GME 36 ASL - Symbole - 3

Schutzbrille tragien!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 4

Gehorschutzragen!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 5

Schutzhelm tragen!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 6

Schutzhandschuheragen!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 7

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 8

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage trag!

Güde GME 36 ASL - Symbole - 9

Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku Herausnahmen.

Güde GME 36 ASL - Symbole - 10

Warning vor Schnittverletzungen

Güde GME 36 ASL - Symbole - 11

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Güde GME 36 ASL - Symbole - 12

Warning vor herabfallenden Teilen

Güde GME 36 ASL - Symbole - 13

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde GME 36 ASL - Symbole - 14

Warning vor gefährlichem Rückschlag

Güde GME 36 ASL - Symbole - 15

Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10m Abstand von Oberleitungen.

Güde GME 36 ASL - Symbole - 16

Vor Nasse schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde GME 36 ASL - Symbole - 17

Sägekettenumlaufrichtung

Güde GME 36 ASL - Symbole - 18

CE Konformitatszeichen

Güde GME 36 ASL - Symbole - 19

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde GME 36 ASL - Symbole - 20

Vor Nasse schützen

Güde GME 36 ASL - Symbole - 21

Packungsorientierung oben

Sicherheitshinweise für Astkettensäge

Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.

Tragen Sie Schutzbrille- und Gehorschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Fübe wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindt die Verletzungsgefahr durch umherlie-gendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.

Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum. Bei Betrieb einer auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.

Achten Sie immer auf festen Stand und benutz- zen Sie die Kettensage nur, wenn Sie auf festem, sicheren und ebenen Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter konnen zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über die Kettensage führen.

Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommen, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle entreißen.

Seien Sie besonderss vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das)dunne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.

Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrm Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewährung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.

Weitere Sicherheitseinweise

Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10m Abstand von Oberleitungen.

Entfernen Sie abgeschnittene Zweige/Aste sofort aus dem Arbeitsbereich um Verletzungen zu verhindern.

Gehen Sie! Nicht rennen! Gehen Sie sofort zur Seite und halten Sie einen ausreichenden Abstand von dem fallenden Holz, sobald ein geschnittener Ast anfangt abzubrechen und auf den Boden fällt, kann dieser nochmals hochschleudern und zu Verletzungen führen.

Schalten Sie bei Blockierung der Sägekette das Gerät sofort aus und undnehmen den Wechselakku aus dem Gerät danach entfernen Sie den Gegenstand.

Wartung

Güde GME 36 ASL - Wartung - 1

Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnahmen.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Verwenden Sie nur biologisch abbaubares Kettenöl. Maschine, insbesondere Luftrungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Messerbalken sorgfältig. Reiben Sieihn mit einem üligen Lappen ab oder sprehen Sieihn mit einem Metallpflegespray ein. Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbalken müssen ausgewechselt werden.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Entsorgung

Güde GME 36 ASL - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Altol umweltgerecht entsorgen!

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Technical Data

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Astsägenaufsatz in Verbindung mit Motoreinheit

Replaceable attachment with the chain pruner combined with the engine unit | Embout amovible avec tronconnele élaguèuse à chaine en association avec l'unité motrice | Adattatore sôtutùbile con motosega potatrice collègeo con unità a motore | De takkenzaag als opzetuk in combinatie met de motoreenheid | Vyménny nastvec s rețezovou vyvtovacvi piu ve spojeni s motorovou jednotkou | Vyménny naseadec s rețazovou vyvtovacoi piu v spojeni s motorovou jednotkou | Cserefel gallyazo láncfúreszhez motoros egységgel oszekapcsolva | Zamenljiv nastvec zage za obrezovanje dreves skupaj z motormo enoto | Zamjenivi nastvak sa lançanom pilom na grze jazedno sa motornom jedinlcom | Cměнемо разишени С вретенй подравцу trpoи b chуетаис c arpera | Extensie interschimbabila cu ferăstrau cu lant pentru inlăturarea crenglor impreună cu blocul motor | Zamjenivi nastvak sa lançanom pilom za grane zajedno sa motornom jedinicol

95706 /GME36ASL+GME36

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU elóirások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direktivele UE aferente | CbOtBeTHn Hapeönb Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yönnetmelikleri
2006/95/EC 2004/108/EC
2009/105/EC 1907/2006
2011/65/EC ROHS 2009/42/EC
89/686/EEC (PPE) 1935/204/EC
区2006/42/EC

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Mode d'examen de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordealingsprocedure | Zpusob posouzeni shody | Sposob posudenia zhody | Az azonossag megitelesenek a modja | Naacin presoje istovetnosti | Naacin ocjenjivanja sukladnosti | HauHHa 6cbxdahe Ha cxOCTBO | Modul de evaluare a conformitati | Naacin ocenjivanja uskadenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V

Wolpertshausen, 2014-12-15

Güde GME 36 ASL - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicate norme armonizate | Hasznält harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskajeni standardi | Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonицануHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari

EN 60745-1:2009+A11

EN ISO 11680-1:2011

ZEK 01.4-08/11.11

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina akustickeho vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztukst teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гарантуно НИВО на Звкова мошноct | Nivelul garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi | Gwarantowany poziom mocy akustycznej

L WA 104 dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Namerena hladina akustického vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert akusztikus teljesitmenyszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измени Нима на звуковамоцст | Nivel masurat al puteri sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultü emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

L WA 100,6 dB (A)

Güde GME 36 ASL - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatei | Konate!

UglyvezetogiazgatodirektordirektorAdminstratorDirektorSirketemsilcisiDurekto

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny dostavit'techniek podklady. | Muszaki dokumentació osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | YnbHOMOeH 3a cbCTABaHE Na TexnueckaT a Dokumentaia | Imputernicit sa elaboraze documenta tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GME 36 ASL

Kategorie : Multifunktionswerkzeuge