BOOST GAB 12V15A - Batterieladegerät Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BOOST GAB 12V15A Güde als PDF.
Benutzerfragen zu BOOST GAB 12V15A Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BOOST GAB 12V15A - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BOOST GAB 12V15A von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG BOOST GAB 12V15A Güde
Originalbetriebsanleitung Automatik Batterielader
DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE 12
English
TECHNICAL DATA SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFIED CONDITIONS OF USE EMERGENCY PROCEDURE CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE 18
Français
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SECURITE | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES | LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE 24
Italiano
DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | L'IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO | SIMBOLI | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO 30
Nederlandss
TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWUZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE 36
Cesky
TECHNICKÉ UDAJE | BEZPECNOSTNI UPOZORNENI | POUZITI V SOULADU S URCENIM | CHOVANI V PRIPADE NOUZE | LIKVIDACE | NABIJECI ZARIZENI | BATERIE | PRACOVNI POKNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZARUKA | SERVIS 42
Slovensky
TECHNICKE UDAJE | BEZPEÇNOSTNÉ POKNY | POUZITIE PODLA PREDPISOV | SPRAVANIE V PRIPADE NUDZE | NABJACIE ZARIADENIE | BATERIE | PRACOVNE POKNY | SYMBOLI |LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS 50
Magyar
MUSZAKI ADATOK | BIZTONSAGI TUDNIVALOK | RENDELTETES SzerINTI HASZNALAT | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | TOLTÖ KÉSZÜLEK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITÁSK | SYMBOL | KISELEJTEZÉS | JÖTALLÁS | SZERVÍZ 56
Polski
DANE TECHNICZE | WSKAZOWKI BEZPIECZNSTWA | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACENIEM | POSTPOWANIE W NAGLYM PRZYPADKU | PROSTOWNIK | AKUMULATOR | INSTRUKCJE ROBOCZE | SYMBOLE | UTYLIZACJA | GWARANCJA | SERWIS 62

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE |
LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | STANDARDNA VYBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY

GAB 12V/6V-10A
85142

GAB 12V-15A
85143

DE Batterie laden
| BATTERIELADER | GAB 12V/6V-10A | GAB 12V-15A |
| Artikel-Nr. | 85142 | 85143 |
| Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz | ||
| Nennaufnahmeleistung 250 W 320 W | ||
| Ausgangsspannung 6 V / 12 V | — | 12 V— |
| Gewicht | 1,0 kg | 1,75 kg |
| Schutzklasse II II | ||
| Nennkapazität 2-150 Ah (6V) | 2-300 Ah (12V) | 2-400 Ah |
| Ladestrom effektiv 2/5 A (6V) | 2/5/10 A (12V) | 2/6/10/15 A |
| Anzahl Zellen in der zu ladenden Batterie 3 / 6 | 6 |


Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Sicherheitshinweise

WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fur die Zukunft auf.
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 16 Jahren vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Um Gebährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden.

GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzefahr durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel beweuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.

Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Be der Ladung von Batterien entsteht ein hochexplosives Knallgasgemisch
- Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten.
- Für ausreichend Belüftung sorgen.
- Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen möglicherweise leicht entflammbare Materialien oder Gase vorhanden sind.
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Verhindern Sie, dass die Kuhlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze befindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund.
Verbinden und trennen Sie die Batterieanschlusskabel nur, wenn das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Beachten Sie unbedingt auch die Anweisungen und Hinweise des Batterie- und Fahrzeugherstellers.
Bei einer fest im Fahrzeug montierten Batterie muss sichergestellt werden, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus. Bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition und sichern es.
- Verbinden Sie zuerst die rote Batterieklemme mit dem Pluspol der Batterie.
- Verbinden Sie die Schwarze Batterieklemme mit dem Minuspol der Batterie (im eingebauten Zustand mit der Karosserie, entfernt von der Batterie und der Kraftstoffleitung).
- Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose.
- Nach dem Laden: Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
- Entfernen Sie erst die schwarze Klemme von der Karosserie und dann die rote Klemme von der Batterie.
These Reihenfolge ist unbedingt einzuhalten!
Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf, dass sich die beiden Klemmen der Polanschlusskabel nicht berühren oder durch leitfähige Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden werden.
Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel (_n - " und ^ + ^ ) ausschließlich am isolierten Bereich an!
Fassen Si nemals abide Klemmen gleichzeitig an, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Batterie-Ladegerätarf ausschließlich zum Laden sowie zum Starten von Fahrzeugen unter Berücksichtig aller Technischen Daten verwendet werden.
Batterie-Type:
-Blei-Saure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt) (PB)
- Gel-Batterie (GEL)
- Fließ-Batterie (AGM))
- Nassbatterien (WET)
Wartungsfrei Blei-Saure-Batterien (MF)

WARNING
Es ist nicht zum Laden von z.B. Li-Ion, NiCd- oder NiMH-Akkus und sonstigen nicht aufladbaren Batterien geeignet.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Dieses Geratarf Nurwie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.
F1: Klemmen falsch angeschlossen, dadurch Kurzschluss.
F2: Klemmen nicht fest genug angeschlossen während des Ladevorgangs.
F3: Spannung der angeschlossenen Batterie ist zu hoch.
F4: Die angeschlossene Batterie ist fehlerhaft.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

WARNING!
Schutzbrilleragen! Schutzhandschuhe
tragen!
Kinder von Säure und Batterie fern halten!

Verzuzungsgefahr!
Batteriesäure ist stark ätzend.

ErsteHilfe
Säurespritzer im Auge sofort einige Minuten mit klarem Wasser spulen! Danach unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Säurespritzer auf der Haut oder Kleidung soit mit Säureumwandler oder Seifenlauge neutralisieren und mit viel Wasser nachspulen.
Bei getrunkener Säure(sofort Arzt konsultieren.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor Inbetriebsetzung muss durch eine zuständige Elektro-Fachkraft überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.
Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.
Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegeben technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden. Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschäftigt sind.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschädigt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren halten.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel können Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit sare nicht mehr gewährleistet.
Überhitzungsschutz
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heißt werden, wird automatisch die Ausgangsleistung verringgert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
Symbole

WARNING/Achtung!

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Schutzbrille tragen!

Schutzhandschuhe tragien!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Das Ladegerat nur in Innenraumen benutzen

Wechselstrom

Plus - Pluspol

Minus - Minuspol

Ausrüstung der Schutzklasse II.

Gleichstrom

CE Konformitätszeichen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.
Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.
Die Anschlusszangen, die Klemmen und die obere Fläche der Batterie müssen sauber gehalten werden; ggf. die Batterieklemmen mit einer Drahtbürste saubern.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob am Ladegerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. Manche Reinigungsmittel beschädigen Kunststoff oder andere isolierte Teile. Das Gerät sauber und trocken halten, frei von Öl und Fett.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Entsorgung
Elektrogeräte)dürfen nicht zusammen mit dem Hausmull entsorgt werden.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht sind elektrische und elektronische Geräte getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugegeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihr dem Fachhändler nach Recyclinghofen und Sammelstellen.
Batterieentsorgung
Gemäß Batterieverordnung sind Sie als Endverbraucher gesetzlich zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet.
Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäß nationaler oder lokaler Vorschriften an den darauf vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder ihren Handl, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kauffbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfals von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötie Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Im Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenschnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
GAB 12V/6V-10A #85142
BEDEUTUNG DER FEHLERCODES / LADEMODI
Das Ladegerät verfügbar über sieben (7) Modi: STAND-BY, 6V/2A, 6V/5A, 12 V/2A, 12 V/5A, 12V/10A und BOOST. Nehmen Sie das Ladegerät erst in Betrieb, wenn Sie den geeigneten Lademodus für ihren Akku sicher kennen.
| Modus Anzeige Erklärung | ||
| STAND BY Leuchtet ununterbrochen (Power) | Lädt nicht oder liefert keinen Strom. Falls Sie das Laden pausieren möchten, drücken Sie die Taste ON/OFF, um in den Modus STAND-BY zu wechseln. | |
| 6V/2A | 02A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT ("Strom") auf 2A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 2-60 AH Akkus empfohlen. |
| 6V/5A | 05A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT ("Strom") auf 5A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 10-150 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/2A | 02A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT ("Strom") auf 2A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 2-60 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/5A | 05A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der Taste CURRENT ("Strom") auf 5A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 10-150 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/10A | 10A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Druppen der Taste CURRENT ("Strom") auf 10A gewechselt werden. Dieser Modus wird für 40-300 AH Akkus empfohlen. |
| BOOST | FAS | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Druppen der Taste BOOST in den auf BOOST-Modus gewechselt werden. Die Ladezeit beträgt 5 Minuten. |
Die Betriebsmodi BOOST und SUPPLY sind erweiterte Lade-Modi, die ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, ehe sie ausgewählt werden.
FEHLERMELDUNGEN
Wenn die LED-Anzeige ERROR (,Fehler^ ) aufleuchtet und folgende Anzeigen auf dem Digitaldisplay erschinen, hat das Ladegerat den entsprechenden Fehler erkannt. Dem Anwender wird empfohlen, diesen Fehler vor Inbetriebnahme des Gerats zu begeben. Ist Ohnen dies ohne Hilfe nicht möglich, wenden Sie sichitte an einen Fachmann.
E01: Temperatur im Ladegerät ist zu hoch
E02:Null-Last oder die Akkuspannung ist ether niedrig
E03: Es wurde ein 6V-Lademodus für einen 12V-Akku gewählt.
E04: Akku kann die Ladung nicht halten (Akku ist leer)
E05 : Akku kann den Grenzwert nach dem Laden nicht über eine bestimmte Zeit halten (Akku ist leer)
E06: Anschluss mit falscher Polung
GAB 12V-15A #85143
BEDEUTUNG DER FEHLERCODES / LADEMODI
Das Ladegerät verfügbar über sieben (7) Modi: STAND-BY, 12 V/2A, 12 V/6A, 12V/10A, 12V/15A, BOOST und SUPPLY. Nehmen Sie das Ladegerät erst in Betrieb, wenn Sie den geeigneten Lademodus für ihren Akku sicheren.
| Modus | Anzeige Boost-Anzeige Erklärung | |
| SUPPLY | P12 | |
| STAND BY Blinkt (Power))Ladt nicht oder liefert keinenStrom. Falls Sie das Ladenpausieren möchten, drücken Sie die Taste ON/OFF, um in denModus STAND-BY zu wechseln. | ||
| 12V/2A | 02A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der TasteCURRENT(„Strom“)auf 2A gewechselt werden. Diese Modus wird für 2-60 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/6A | 06A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der TasteCURRENT(„Strom“)auf 6A gewechselt werden. Diese Modus wird für 10-180 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/10A | 10A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der TasteCURRENT(„Strom“)auf 10A gewechselt werden. Diese Modus wird für 40-300 AH Akkus empfohlen. |
| 12V/15A | 15A | Ist ein Akku angeschlossen, kann durch Drücken der TasteCURRENT(„Strom“)auf 15A gewechselt werden. Diese Modus wird für 50-400 AH Akkus empfohlen. |
| BOOST | FAS Leuchtet | ununterbrochen |
Die Betriebsmodi BOOST und SUPPLY sind erweiterte Lade-Modi, die ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, ehe sie ausgewählt werden.
FEHLERANZEIGE
Wenn die Anzeige für Fehler ("ERROR") aufleuchtet, hat das Ladegerät einen nicht sightbaren Fehler erkannt. Dem Anwender wird empfohlen, diesen Fehler vor Inbetriebnahme des Geräts zu begeben. Ist Ihnen dies ohne Hilfe nicht möglich, wenden Sie sichitte an einen Fachmann.
Fehler konnen beispielsweise folgende Ursache haben:
1) Die Akkuspannung ist eher niedrig.
2) Anschluss mit falscher Polung
3) Überlastung
4) Ertont gleichzeitig ein summendes Gerausch, ist die Temperatur im Ladegerät zu hoch. Sobald die Temperatur im Inneren des Gerats sinkt, beginnnt das Ladegerät automatisch wieder zu laden.
Technical Data
Original -EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbOtBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment| Méthodes d'évaluation de la conformité| Modo di valutazione della conformità Conformiteitsbeoordelingsprocedure Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody| Az azonosság megitélsének a modja| Način presoje istovetnosti| Način ocjenjivanja sukladnosti| Haučin Na obcýdne Ha cxoáctbo | Modul de evaluare a conformitàti Način oc Jenjivanja usklaidenosti| Uygunluk degerlendirme usulí | Metoda oceny zgodnosci | Procedimento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 08.11.2019

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпоглвашихаронираниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlar | Normasarmonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11:14
EN 60335-2-29:2004+A2:10; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01
EN55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level|Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau|Zaručena hladina
akustického vykonu| Garantovaná hladina akustického
vykonu|Garantált akusztikus teljesitményszint| Zajamčena
ravan akusticne zmogljivost| Garantirana razina akusticke
snage|TapaHTIpaHO HnBO Na 3ByKOBa MoUHoc| Nivelul
garantat al puterii sunetului| Garantovani nivo akusticne
snage| Garanti edilen gürultü emisyonu seviyes|
Gwarantowany poziom mocy akustycznej| Nivel de potencia
sonora garantizzato
Lw dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нво на звукова мочноct | Nivel masurat al puteri
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage Olçügen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de
potencia sonora medido
Lw dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijsleider| Jednatel | Konatel | Ugyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за сставеля на Тхическая дokументаця | Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirlmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents技术和icos
Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica
rica della batteria | Accu lader | Nabijecka baterii | Nabijacka
beterii | Akkumlator tolto | Polnilec za akumulatorje | Punjač
akumuladora | 3apáHQ yctpoiCtBO 3a 6aTePn | Incarcator
baterii | Prostownik automatyczny
85143 GAB 12V-15A
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CbOtBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Igili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE)
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment| Méthodes d'évaluation de la conformité| Modo di valutazione della conformità Conformiteitsbeoordelingsprocedure Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody| Az azonosság megitélsének a modja| Način presoje istovetnosti| Način ocjenjivanja sukladnosti| Haučin Na obcýdne Ha cxoáctbo | Modul de evaluare a conformitàti Način oc Jenjivanja usklaidenosti| Uygunluk degerlendirme usulí | Metoda oceny zgodnosci | Procedimento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 08.11.2019

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпоглваихаронираниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlar | Normasarmonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012+A11:14
EN 60335-2-29:2004+A2:10; EN 62233:2008
AfPS GS 2014:01
EN55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Garantierer Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level|Niveau de puissance
acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito
|Gegarandeerd geluidsdrukniveau|Zaručena hladina
akustického vykonu| Garantovaná hladina akustického
vykonu|Garantált akusztikus teljesitményszint| Zajamčena
ravan akusticne zmogljivost| Garantirana razina akusticke
snage|TapaHTIpaHO HnBO Na 3ByKOBa MoUHoc| Nivelul
garantat al puterii sunetului| Garantovani nivo akusticne
snage| Garanti edilen gürultü emisyonu seviyes|
Gwarantowany poziom mocy akustycznej| Nivel de potencia
sonora garantizzato
Lw dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нво на звукова мочноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage Olçügen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Lw dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gerant | Amministratore delegato | Bedrijsleider| Jednatel | Konatel | Ugyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabüten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за сставеля на Тхическая дokументаця | Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklan hazirlamakla gorevlendirlmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents技术和icos
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||
| . | |||||||||||||||||||||||

GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com