RR-QR170 - Diktiergerät PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RR-QR170 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu RR-QR170 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Diktiergerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RR-QR170 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RR-QR170 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG RR-QR170 PANASONIC
Mitgeliefertes Zubehor
RR-US395
USB-Kabel 1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) 2
Vorsicht:
- FÜR RR-US395 : Verwendten sie zum Anschluss an den Computer nur das mit demeligelferte USB-Kabel mit Ferrit Kern.
- Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Höhe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größere Entnernung von thisem Gerät betrieben werden.
Aufbewährung und Gebrauch
Gerat
- Vermeiden Sie es,这点 Gerät in der Näre von Heizkörpern zu benutzten oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen, wenn es dört länger Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind.
- Um eine Beschäftigung zu vermeiden,这点 Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
- Bewaren Sie die gesamt nicht in unmittelbarer Höhe von magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit Magnetstreifen etc.) auf.
- Dieser Laufsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestellt. Er darf aber nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen ermittelten sind.
Trockenbatterien
- Streifen Sie die den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
- Beim Einsetzen der Batterie darauf aufchten, dass die Pole (⊕ und ⊙) richtig ausgerichtet sind.
- Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten zusammen verwenden.
- Alle Batterien entfern, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu starker Hitze aus.
- Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
- Der tatsächliche Ausgleichungen
- Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er inkontakt kommt, beschädigend und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an ihren Fachhandlör, falls Elektrolyt aus den Batterien auslauft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelamt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
- Verbrauchte Batterien sichgerecht entsorgen.
■ Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit ihrer Haut in Berührung kommt, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung konnte zu Ausschlagen oder allergischen Reaktionen führen.
Cura e Utilizzo
Unità
Einlagen der Batterien/Inserimento delle batterie

Batteries der Typen AAA, LR03 (nicht mitgeliefert) Batterie AAA, LR03 (non fornite
- Bei Verwendung von Akkus sollenen möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
(Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs angezeigt)
Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um die Zeiteinstellungen zu erhalten. Die Aufnahmen bisher intakt.
- Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie entro 30 secondi.
- Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
- Drücken Sie [■], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
- L'unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
- Premere [■] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
- Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.
- Quando l'anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3.
| 1 | Rufen Sie den Menümodus auf Spezialitäten der menu | FOLDER/MENU | Gedrückt halten Mantenere premuto | z.B.: Mikrotonempfindlichkeit P.es.; Sensibilitätta microfondo Se en SE | Ein Menu wird eingeblendet. Viene visualizzato un menu. |
| 2 | Wahlen Sie „yEAR" Spezialare "yEAR" | Drücken Sie [←→], um auszuwahlen Premere [←→] per selezionare | yERr | [EINGABE] (INVIO) | |
| 3 | Stellen Sie die Zeit ein Regolare l'ora | Jahr Anno | Drücken Sie [←→], um auszuwahlen Premere [←→] per selezionare | -2006 | [EINGABE] (INVIO) |
| Monat/Tag Mese/giorno | Drücken Sie [←→], um auszuwahlen Premere [←→] per selezionare | -24H | [EINGABE] (INVIO) | ||
| Zeitanteige Visualizzazione e dell'ora (12/24H) | Drücken Sie [←→], um auszuwahlen Premere [←→] per selezionare | -24H | [EINGABE] (INVIO) | ||
| Zeit Ora | Drücken Sie [←→], um auszuwahlen Premere [←→] per selezionare | -24H | [EINGABE] (INVIO) |
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von +/- 60 Sekunden.
L'orologio ha uno scarto mensile di + / - 60 secondi alla temperatura ambiente.
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schlieben.
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
| Unterträcken der Pieptöne bei der Bedienung Cancellation der segnale acustico dei tasti | 1 Rufen Sie den Menümodus auf Spezionare la modalità del menu | 2 Wahlen Sie „bEEP“ Spezionare “bEEP” | 3 Wahlen Sie „OFF“ Spezionare “OFF” |
| FÖLDER/ - MENU | Gedrückt halten Maintenere premuto | [EINGABE) (INVIO) | |
| ■ Zum Einsatzen der Pieptöne bei der Bedienung ⇒ wahren Sie „On" in Schritt 3. ■ Per attivare il segnale acustico ⇒ selezionare “On" al passo 3. | |||
| Verhindern versehentlicher Tastenbedienungen (SPERRE) Prevenzione della pressione occidentale dei tasti (HOLD) | Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen der Tasten ignoriert. Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l'arresto, la pressione dei tasti di funzionamento viene ignorata. | ||
| ■ Zum Entsperren schiben Sie ↑nach oben schieben spostare su | ■ Per rilasciare, spostare più ↓Rilasciare la modalità di bloccaggio prima dell'uso | ■ Wird bei aktivierter Sperre-Funktion eine Taste gedrückt, wird „hold" angezeigt. ■ Viene visualizzato "hold" se si preme un tasto nelle modalità di bloccaggio è attivata. | |
| ■ Zum Entsperren schiben Sie ↑nach unten. Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren | |||
| ●Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um Batteriestrom zu sparen. | ●Durante l'arresto, posizionale su HOLD per risparmiare le batterie. | ||
Aufnahme/Registrarione
Die aufgenommen Inhalte werden in Ordnern abgelegt.
- In jedem einzelnen Ordner können maximal 99 Dateien gespeichert werden.
Il contento registrato viene memorizzato nelle cartelle.
- In ciascauna cartella si più memorizzare un massimo di 99 file.
Aufnahmemodus und
HQ: Hohe Qualität Alta qualität
FQ: Gute Qualität Qualität fine
SP: Standardwiedergabe Lettura standard
Diktai-Aufnahme
In Sie Meeting- der Diktat-Aufnahme vonare la
2 Wahlen Sie den Ordner Selezionare la cartella
Meeting-Aufnahme
Wahlen Sie den Aufnahmemodus Selezionare la modalità di registrazione
4
Wahlen Sie die Mikofoenempfindlichkeit SeLECTIONARE la sensibilitaI del microfono

Aufnahmemodus Modalià di registrazione
Gedrück halten
Mantenere premuto

EINGABEE (INVIVO)

oder
(Aufnehmen aus der Entemung) (Registrazione da distance)
④ [EINGABE] (INVIO)

(Aufnehmen aus der Höhe) (Registrazione da vicinò)
5
Aufnahme (Mono-Aufnahme)
- Aufnahmeinformationen werden angzeigt.
(Aufnahmedatum)
↓
(Aufnahme-Startzeit)
↓
(Aufnahmeweit)
↓
(Gesamtzahl der Dateien)
Vengono visualizzate le informazioni di registrazione.
1 Wahlen Sie den Ordner SeLECTIONARE la cartella
2 Wahlen Sie die Datei oder den Ordner. Selezionare il file o cartella
Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
- Operazioni di base durante lalettura
Wiedergabe Durch Gedrückhalten der Taste konnen Sie die Wiederholwiedergabe für eine Datei ein-/auschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können sie Die Wiederholwiedergabe nicht verwenden. («Seite 13)
Drücken Sie [▶▶], um auszuwahlen Premere [▶▶] per selezionare

Dateinummer
Numero file
Nach Auswah des Ordners werden die Informationen zum Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt.
Einstellen der Lautstärke
Per regolare il volume


(0-20)

(Löschen)
(Cancellazione)
Rückwärts
- Drucken Sie diese Taste, um zum Anfang der Datie zurückzukehren. (Durch zweimaliges Drucken wechseln Sie zur vorherigen Datie.
Zum Suchen nach Datien halten Die sie Taste gedrückt.

Vorwärts
- Drucken Sie diese Taste, um zum Anfang der ersten Tage zu wechseln.
Zum Suchen nach Dateien halten Sie die Taste gedrück.
Indietro
Stoppen der Wiedergabe
(Drucken Sie [▶], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
■ Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
■ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wahlen Sie den Ordner


en Sie |
》gedrückt
(Seite 8)
(Drucken Sie die Taste erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen) (Premere di nuovo per tornare alla
lettura normale)
- Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
! Le regolazioni di ripetizione dellalettura si cancellano automaticamente.
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione
Verhinder von unbeabsichtigtem Löschen [VAS: Voice activated system (Sprachsteuerung)]
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn Kein Ton zu hörren ist. La registrazione fa automaticamente una nausea se non c è il suono.
- Buffer
Rufen Sie den
Menümodus auf
Zum Abschalten der Funktion wahlen Sie "OFF" in Schritt 3
! Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen.
■ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Verfügbare Aufnahmeweit
- Drücken Die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen Aufnahmezeit zurückzukehren.
! Die verfügbare Aufnahmeezeit wird auch angezeigt, wenn die verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist. - Premere di nuovo per tornare all'indicazione del tempo di registrazione trascorso.
1! Il tempo di registrazione disponibile apparaanche quando il
tempo restante diventa molto corto.
Aufnahme über ein externes Mikrofon (nicht mitgeliefert)
(Das eingebaute Mikroton wird abgeschaltet.)
Steckertype: 3,5 mm mono
Verwendten Sie ein Mono-Mikroflox, das einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Wiedergabegeschwindigkeit (5Stufen)
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu

Gedrück halten
FOLDER/ Mantenere premuto
-MENU

→ [← ▷] → [▶]
(EINGABE)
(INVIO)
3
Wahlen Sie die
Geschwindigkeit aus
Fortlaufendes Abspielen von
Dateien
Lettura
continua
So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
Halten Sie [■] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedruckt.
Spiel die Dateien im Ordner fortlaufend ab.
Esegue lalettura continua dei file della cartella
1 Rufen Sie den Menümodus auf SeLECTIONARE la modalita del menu

FOLDER/
-MENU
Gedrück halten
Mantenere premuto
2 Wahlen Sie,
Selectionare ,
3 Wahlen Sie „On“
Selectionare "On"
! Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Zum Abschalten der Funktion wahlen Sie "OFF" in Schritt 3.
Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit
-Verbleibende Wiedergabezeit
Horen über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
Vorbereitungen: Wahlen Die ordner und den Aufnahmehodus («-Seite 6, 7)
Preparativi: Selektionare la cartella e la modalità di registrazione («-pagg. 6, 7)
1 Rufen Sie den Wenμodiums auf Selectione (moduli) 2 Wahlen Sie, ⊙ ●, rEC"
3 Stellen Sie die Zeit ein Regolare I'ora


Timer-Wiedergabe
Vorbereitungen: Wahlen Sie die Daten (::Seite 8).
Preparativi: SeLECTIONARE file (:*pag. 8)
1 Rufen Sie den 2 Wahlen Sie, ,PLAy" Menumodus auf Selectionare la modalita

3 Stellen Sie die Zeit ein Regolare I'ora

Zum Abschalten des Timers wahlen Sie "OFF" in Schritt 3-①.
So prufen Sie die eingestellte Zeit Wahlen Sie im Menu „ ⑦ ●, rEC" oder „▶", PLAy", und drücken Sie [>.
Auch wenn, "oder, "während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, konnen die Wiederholwiedergabe und die fortwahrende Wiedergabe nicht verwendet werden.
Verwendung des Geräts mit einem
Computer RR-US395
Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerrat aufgenommen haben.
1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM.
Einzelheiten finden Sie in den Bedierungsanleitungen für Voice Editing.
2 SchlieBen Sie das Gerat mit dem USB-Kabel an einen Computer an.
Das Hauptgerat kann nicht bedient werden.

USB-Kabel (enthalten)
Cavo USB (fornto)
! Schlieben Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen IC-Recorder an. Diese Software unterstüt die gleichzeitige Verwendung von mehreren IC-Recorder nicht. ! Wenn beim Anschluss an einen Computer ,PC" angezeigt wird und wenn beim Übertragen von Daten ,PC" blinking. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese Anzeige blinkt.

Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab, um es zu reinigen.
- Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünningsmittel oder Benzol.
- Bevor Si chemisch behandelte Tücher verwenden, lessen Sie sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
Manutenzione
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüufen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punktten nicht sich sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nichtlös, Kontaktieren Siebeit ihren Handlcrfor weitere Anweisungen.
| Symptom | Zu überprüfende Punkte |
| Keine Bedienung. | Die Sperre-Funktion ist aktiviert. («Seite 5)Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde.Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.RR-US395 Sie konnen das Gerät nicht bedienden, wenn es direkt an einen Computer angeschlossen ist. |
| „U01“ erscheint im Display. | Die Batterie ist erschöpf. |
| „2006“ oder „2005“ blinkt. | Stellen Sie die Zeit ein. («Seite 4) |
| Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw. der Ton ist schwer zu verstehen oder verraucht. | Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.Wischen Sie den Stecker sauber. |
| Die Aufnahme stoppt. | Möglicherweise wurde VAS («Seite 12) aktiviert. |
| "——" erscheint anstelle des Aufnahmedatums. | Stellen Sie die Zeit ein. («Seite 4) |
| Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell oder zu langsam. | Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal". («Seite 13) |
| „FULL“ wird eingeblendet. | Im Ordner befinden sich 99 Dateien.Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.- Löschen Sie nicht mehr benöhigte Daten. («Seite 8, 9) |
| Keine Tonausgabe über den Laufsprecher. | Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben. |
| Datei oder Ordner kann nicht gelöscht werden. | Die Datie ist gespert. («Seite 10, 11)Der Ordner ist bereits leer. |
| Datei kann nicht verschoben werden. | Sie konnen keine Dateien in Ordner verschiben, die bereits 99 Dateien enthalten.Das Verschieben von Dateien aus dem A-D-Ordner in den Diklat-Ordner ist nicht möglich. («Seite 11) |
| Eine Aufzeichnung ist verschwendungen. | Aufnahmen konnen verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stöß ausgeübt wird (es z. B. fallen gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeck während der Aufnahme losehen. |
| Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht in dem Maße, wie Dateien gelscht werden. | Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren Sie alle ihre Daten, undlöschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu besieten. |
| Einstellen von Timer-Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich. | Sie konnen die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstehen.Stellen Sie die Zeit ein. («Seite 4) |
| Timer-Aufnahme/Wiedergabe Funktioniert nicht. | Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfern wird. |
| Symptom | Zu überprüfende Punkte |
| Gleichzeitiges Einstellen von Timer-Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich. | •Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer wirksam. |
| Timer-Aufnahme Funktioniert nicht. | •Sie können den Timer nicht einstehen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verbleiben ist. |
| Eine in anderen Geräten Funktionierende Batterie kann nicht verwendet werden. | •Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist. Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen. |
| Auswahl eines Ordners nicht möglich. | •Drücken Sie kurz die Taste [•FOLDER/•MENU]. Sie wechseln in den Menümodus, wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrück htären. |
| Der Ton klingt verzerrt. | •Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu dieser Erscheinung kommt. |
| RR-US395Voice Editing beginnnt nicht oder Funktioniert nicht richtig. | •Vergewissem Sie sich, dass die Anzeuge „PC" auf der Anzeuge diesen Gerätes leuchtet und diese Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall ist, trennen Sie das USB-Kabel von dieser Gemäß ab und schreiben es dann ernut an. •Der Anschluss Funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt. |
Technische Daten
| Ausgangsleistung: | 300 mW (max.) |
| Frequenzgang: | 240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus) |
| 230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus) | |
| Signalrauschabstand: | 36 dB (HQ-Modus) |
| Anschlüsse: | |
| Ausgangsbuchse; | Kopflörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 Ω |
| Eingangsbuchse; | Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung |
| Lautspricher: | 28 mm, 8 Ω |
| Leistungsaufnahme: | Gleichstrom, 3 V |
| 2 Batterien vom Typ AAA (LR03) | |
| Abmessungen (B×H×T): | |
| Max. Abmessungen; | RR-US395 35,0×100,2×24,0 mm |
| RR-QR180 RR-QR170 35,0×99,6×24,0 mm | |
| Gehäuseabmessungen; | 32,8×99,3×22,5 mm |
| Masse: mit Batterien; | RR-US395 ca. 62 g |
| RR-QR180 RR-QR170 ca. 61 g | |
| ohne Batterien; | RR-US395 ca. 39 g |
| RR-QR180 RR-QR170 ca. 38 g |
Temperaturbereich fur den Betrieb: 0^ - 40^
Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25^ auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
| Batterien | Modus | Wiedergabe | Aufnahme |
| Alkalische Panasonic- Batterien | HQ | ca. 9,5 Stunden*1 ca. 10 Stunden*2 | ca. 14,5 Stunden*1 ca. 15 Stunden*2 |
| FQ/SP | ca. 11,5 Stunden*1 ca. 12 Stunden*2 | ca. 19,5 Stunden*1 ca. 20 Stunden*2 |
※1:RR-US395,※2:RR-QR180 RR-QR170
- Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie auch geriger sein.
Hinweis:
Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Die Angaben fur Masse und Abmessungen wurden gerundet.
Diagnostica
Autonomie des piles:
Medfoljande tillbehör
RR-US395
USB-kabel 1
CD-ROM-skiva (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) 2
Varning:
Medfolgende tilbehør
RR-US395
USB-kabel 1
CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) 2
Forsigtig:
Typ zdifky: 3,5 mm mono
Typ zdirky: 3,5 mm mono
Mazání
Bb6epnte nndkauuio "OFF" B nyhKte 3.
3aHcB c nOmoBbIO BHeUHero MKNpOfoHa
BcTpoeHHbIMNKpOoH BbIKIOuAeTcra.
RR-US395
IcnoJb3yTe MOHOPOHueckn MKNPOOHO, NOJyauoui
3NeKtpoNTaHne npn noCoeINHeHHN.
Tin wTekepa: 3,5 MM MOHOFOHHeCKN
IpObeRpaQoctUynTOO octabueroCbaPemHzA1mCnBoBpeMzaHNCHAXMNTeKhONky[FOLDER/ MENU].
CHOBA HAXMITE, YTO6bI BEPHYtcb K INHINKAUINCTKJHEO BPEMHEN3aNcHNI.
Bocnpo3BeDHe
1 PeremecHTne pepeKIOUcATEb [MEETING, DICTATION] B npoJokhenne [MEETING] u NKmMTe KONKy [FOLDER/ MENU], YTO6bI bVb6paTb panky (A-D). (KoTa Da bVb6paTeC INHdkauncae [DICTATION], abOMATMueckn bVb6paTeC pAnka dNkoTofoHa.)
2 HAKIMTE KHONIK [▶▶▶], TOb6b Bb6p8b faHJ. POnce Bb6pa BcBcBvBaEETCAHfOpMaJU O BPEMHe3aIINCJI.
3 HaxMMte KhoNKy [>. 4TObblnopeRyInpoBaB ypoBeB rPOMKoCTn (0-20): HaxMMte KhoNKy [-] nnn [+]
OCHOHBHbIe Opeaun BO Bpemr Bocnpn3BeDeHnA
-HaxMNTE KONKY [■], YTO6bI BbIOJNHTb OCTAHOBKY. (HAXMNTE KONKY [■], YTO6bI BO3O6HOBINT BOCINPOIm3BeHnne C MeCTa, B KOTOPOM Bbl octAHOBINn erO.)
HaxmTe KONKn [A▶], YTo6bl BbInOnnHtB nponyck.
Haxmteu npedxmbaTe KhoNkI [ ]yTObI ByIOINHToNCK.
- Haxmite noyEupKbnaeH KONky [ ]Tc6bI BKJIOHTB/BykIOHTBt pEXKNO TOBTOPA OdHO FaaJIa
-HaxmTe KhONky [FOLDER/ 一 MENU]YTO6bI BVCBeNTbOCTABueeC BPEMa BOCpOn3BcDEHn. CHOba HaxmTe, YTO6bI BepHyTbCk K INDMKauN NCTKeW BPEMeHBOCpOn3BcDEHn.
IprocsnyuBaHme nepBbix 5 cekyHa KaKdoro faJna (peXm Intro scan)
1 BbI6epnte nanky. (VbIwe)
2 HaxMMITE u yedePxNBaiTe KhONky [>. (CHOBa HaxMMITE, YoToBb BepHybCRA K HopMaJIbHOMy BOCNPOM3BeDeHHIO.)
YCTAHOBKNBNOPTOBHOROBOCIPON3BEHNAABOTMAUHECKNOTMEHJOTC.
I3meheneckopoctn Bocnpoun3BedeHn8 (5 ypoBne)
1 Haxmnte MydepXbMaBte KhoNky [FOLDER/ MENU] do tex nop, noke He nooBntc HnHkaaun "SeNSe" nI"
2 HAKMITE KONKNI [▶▶], YTO6bI Bb6pBaT INHdNkaCIO N "SPEED",и HAKMITE KONKNY [▶].
3 HaxKMITE KHOKNY [(MéπIeHHee) IIN [▶] (b6IcTpee), n HAXKMITE KHOKNY [▶].
HenpepbIBHOE BOCPON3BeDeHne (aaiNoB BHyTpni nAnK)
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entspruchend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycebar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sieitteibedeseproduktefurdie Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten communalen Sammelstellzen bzw. Wertstoffsmelihofen, die diese Geräte kosten los entgegenhalten.
Die ordnungsgemäß Entsorgung these Produkte dient dem
Umweltschutz und verhinder möglich schädliche Auswirkungen um Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihr Lebensdauer ergeben können.
Genauere Informationen zur nachstgelegen den Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihr hem Handlcr oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerate entsorgen mochen. Er halt weitere Informationen fur sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.