PFS 800 A1 - Säge PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PFS 800 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 96 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PARKSIDE PFS 800 A1 - page 77
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PFS 800 A1

Kategorie : Säge

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PFS 800 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PFS 800 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PFS 800 A1 PARKSIDE

  • Τηλέφωνο: 00800 4003 4003 E-mail: service.CY@scheppach.com Sitz: Κύπρος GR / CY | 69Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole auf dem Produkt p. 71
  • 2 Einleitung p. 72
  • 3 Produktbeschreibung (Abb.1-12) p. 72
  • 4 Lieferumfang (Abb.2) p. 72
  • 5 Bestimmungsgemäße Verwendung p. 72
  • 6 Sicherheitshinweise p. 73
  • 7 Technische Daten p. 76
  • 8 Auspacken p. 77
  • 9 Montage p. 77
  • 10 Vor Inbetriebnahme p. 78
  • 11 Bedienung p. 79
  • 12 Arbeitshinweise (Abb.1) p. 80
  • 13 Reinigung und Wartung p. 80
  • 14 Transport p. 82
  • 15 Lagerung p. 82
  • 16 Elektrischer Anschluss p. 82
  • 17 Reparatur und Ersatzteilbestellung p. 82
  • 18 Entsorgung und Wiederverwertung p. 83
  • 19 Störungsabhilfe p. 83
  • 20 Wartungsplan p. 84
  • 21 EU-Konformitätserklärung p. 84
  • 22 Garantieurkunde p. 85
  • 23 Explosionszeichnung 70 | DE / AT / CH1 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so- wie das Nichtbeachten der Sicher- heits- und Betriebshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Trennscheibe grei- fen! Vor Inbetriebnahme Betriebsanlei- tung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Die Verwendung von beschädigten Diamanttrennscheiben ist gefährlich und kann zu schwerwiegenden Ver- letzungen führen! Tragen Sie einen Gehörschutz. Nur Diamanttrennscheiben mit ge- schlossenem Rand verwenden. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schnittgefahr an der Trennscheibe! Tragen Sie eine Schutzbrille. Max. Drehzahl Diamanttrennschei- be. Tragen Sie Schutzhandschuhe! Drehrichtung Diamanttrennscheibe. Festes Schuhwerk tragen! Schutzklasse II (Doppelisolierung). Diamanttrennscheibe immer mit Wasser kühlen. Das Produkt entspricht den gelten- den europäischen Richtlinien. DE / AT / CH | 712 Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei: p. 87
  • Unsachgemäßer Behandlung
  • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- kräfte
  • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- teilen
  • Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
  • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach- tung der nationalen elektrischen Vorschriften und Bestimmungen. Beachten Sie: Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfall- zeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebens- dauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicher- heitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts gelten- den Vorschriften Ihres Landes beachten. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be- treiben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 3 Produktbeschreibung (Abb.1-12)

10a. Feststellschraube 10b. Führungsschiene

11a. Innerer Flansch 11b. Äußerer Flansch 11c. Befestigungsmutter

12. Verschlussstopfen

13. Füllstandsanzeige

16. Diamanttrennscheibe

4 Lieferumfang (Abb.2) Pos. Anzahl Bezeichnung

9. 1x Parallelanschlag

9a. 2x Klemmschraube 9b. 2x Schraube 9c. 2x Metallklemme 9d. 2x Abdeckung

10. 1x Winkelanschlag

10a. 1x Feststellschraube 10b. 1x Führungsschiene

16. 1x Diamanttrennscheibe

1x Fliesenschneidemaschine 1x Betriebsanleitung 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fliesenschneidemaschine kann für übliche Schnei- darbeiten an kleinen und mittelgroßen Fliesen (Ka- cheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Ma- schinengröße verwendet werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüberhinausgehende Ver- wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Be- triebsanleitung. 72 | DE / AT / CHPersonen, die das Produkt verwenden und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- ren unterrichtet sein. Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzu- behör des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- den. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli- chen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Produkt führen und eine ernsthafte Gefahr für den Be- nutzer darstellen. Das Produkt ist zum Gebrauch durch Erwachsene be- stimmt. Jugendliche über 16Jahre dürfen das Produkt nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Erklärung der Signalwörter in der Betriebsanleitung GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati- on, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- ge hat. WARNUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könn- te. VORSICHT Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. 6 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän- derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE / AT / CH | 73b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elekt- rischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Ri- siko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder un- ter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Me- dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam- keit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- ringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an- schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug einge- schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- nen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlie- ßen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet- zungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des

Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro- werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im an- gegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- lich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro- werkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benut- zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder die- se Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfah- renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli- che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä- digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk- zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs re- parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 74 | DE / AT / CHf) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sau- ber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehe- nen Situationen.

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi- ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

6.1 Sicherheitshinweise für

Fliesenschneidemaschinen

  • Stellen Sie das Produkt auf einen rutschfesten, ebenen, standfesten Untergrund, der frei von Hin- dernissen und gut beleuchtet ist.
  • Tragen Sie bei der Benutzung des Produkts immer einen Augen- und Gehörschutz.
  • Tragen Sie beim Wechsel des Einsatzwerkzeugs Schutzhandschuhe.
  • Achten Sie darauf, dass der Richtungspfeil auf dem Einsatzwerkzeug mit dem Richtungspfeil auf der Schutzhaube übereinstimmt.
  • Es dürfen nur nach EN 13236:2019 geprüfte Dia- manttrennscheiben mit dem angegebenen Außen- und Bohrungsdurchmesser verwendet werden. Die angegebene Drehzahl der Diamanttrennscheibe darf nicht überschritten werden. Die Verwendung von allen anderen Arten von Einsatzwerkzeugen ist nicht erlaubt und kann zu lebensgefährlichen Ver- letzungen führen.
  • Nur Diamanttrennscheiben mit geschlossenem Rand verwenden.
  • Tauschen Sie aus Sicherheitsgründen jedes be- schädigte oder gerissene Einsatzwerkzeug aus.
  • Kontrollieren Sie die Staubentwicklung an der Quelle, um die Luftqualität zu verbessern, Gesund- heitsrisiken zu verringern und Umweltschutzvor- schriften einzuhalten. Zur Minimierung der Stau- bentwicklung ist das Produkt stets mit ausreichend Wasser zur Staubbindung zu betreiben!
  • Beim Arbeiten mit dem Produkt kann gesundheits- gefährdender Staub entstehen. Verwenden Sie stets ausreichend Wasser zur Staubbindung!
  • Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt lau- fen und bewahren Sie es trocken und für Kinder unzugänglich auf.
  • Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungs- arbeiten das Produkt aus, ziehen Sie den Netzste- cker und warten Sie den Stillstand des Einsatz- werkzeugs ab.

6.1.1 Weitere Sicherheitshinweise für

Fliesenschneidemaschinen WARNUNG Einsatzwerkzeuge können scharf sein und während des Gebrauchs heiß werden. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Einsatzwerkzeugen hantieren.

  • Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Bleibt das Produkt für einen längeren Zeitraum ab- geschaltet und unbeaufsichtigt, sichern Sie sie ge- gen unbefugtes Wiedereinschalten.
  • Achtung! Das Einsatzwerkzeug läuft nach dem Ausschalten des Produkts weiter!
  • Üben Sie niemals seitlichen Druck auf das Einsatz- werkzeug aus, um es zum Stillstand zu bringen.
  • Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug fern.
  • Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und drehen Sie das Einsatzwerkzeug von Hand, um sicherzustellen, dass sie nicht blockiert ist.
  • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist und das Einsatzwerkzeug festgezogen ist.
  • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Einsatzwerkzeug wechseln.
  • Setzen Sie niemals minderwertige Einsatzwerkzeu- ge in das Produkt ein. Setzen Sie nur Einsatzwerk- zeuge der richtigen Größe ein.
  • Halten Sie die Flansche und Aufnahmen des Ein- satzwerkzeugs stets sauber.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Flanschschraube mit einem geeigneten Schraubenschlüssel fest an- gezogen ist.
  • Verwenden Sie das Produkt nie ohne Schutzhaube oder Spaltkeil. Falscher Abstand, Position und Aus- richtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhin- dert.
  • Schneiden Sie nie mehr als eine Fliese auf einmal.
  • Schneiden Sie niemals Teile, die zu klein sind, um sie sicher gegen den Seitenanschlag zu halten, oh- ne genügend Platz für die Hand zu lassen, damit diese einen sicheren Abstand zum Einsatzwerk- zeug hat. DE / AT / CH | 75• Vergewissern Sie sich, dass das abzuschneidende Werkstück genügend Platz hat, um sich seitlich zu bewegen. Andernfalls kann das abgetrennte Stück am Einsatzwerkzeug hängen bleiben.
  • Vergewissern Sie sich, dass der Tisch und der um- liegende Bereich mit Ausnahme der zu schneiden- den Fliese frei sind.
  • Versuchen Sie niemals, freihändig zu schneiden. Achten Sie immer darauf, dass die zu schneidende Fliese fest gegen den parallelen Seitenanschlag oder Winkelanschlag gedrückt wird.
  • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ausgetauscht werden, um Ge- fahren auszuschließen. Restrisiken Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
  • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen.
  • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insge- samt beachtet werden.
  • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebset- zung des Produkts.
  • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist.
  • Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Si- cherheitshinweise der Betriebsanleitung ein. WARNUNG Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betrie- bes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive me- dizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin- gern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im- plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizini- schen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- werkzeug bedient wird. 7 Technische Daten Bemessungsspannung 230−240V~/ 50Hz Bemessungsaufnahme 710 W (S1*) 800W (S2*|10min) Schutzklasse II Schutzart Produkt: Steuereinheit: IP44 IP54 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl n

Drehzahl max. 4000min

Schnitthöhe max. 34mm Diamanttrennscheibe ø180mm x ø22,23mm Umfangsgeschwindigkeit max. 80m/s Stammblattstärke 1,2mm Dicke Spaltkeil 1,5mm Wassertankvolumen 0,5l Tischmaße (L x B) 39,5 cm x 38,5 cm Gewicht (mit leerem Flüssigkeitsbehälter und ohne Einsatzwerkzeug) ca. 5,3 kg Gewicht (mit gefülltem Flüssigkeitsbehälter und Einsatzwerkzeug) ca. 5,8 kg Technische Änderungen vorbehalten! *Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) Das Produkt kann dauerhaft mit der angegebenen Leistung betrieben werden. *Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) Das Produkt darf kurzzeitig mit der angegebenen Leis- tung betrieben werden (10 min). Geräusch und Vibration WARNUNG Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- sundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85dB, tragen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Information zur Geräuschentwicklung nach den ein- schlägigen Normen (EN ISO 3744:2010, EN ISO 11201:2010) gemessen: Geräuschkennwerte Schalldruckpegel L

82,5 dB Messunsicherheit L

2,5 dB Schallleistungspegel L

92,2 dB Messunsicherheit L

76 | DE / AT / CHWARNUNG

Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Produkts von den Angabewerten abweichen, abhän- gig von der Art und Weise, in der das Pro- dukt verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs- zyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Produkt abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belas- tung läuft). 8 Auspacken WARNUNG Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr!

  • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
  • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- triebsanleitung mit dem Produkt vertraut.
  • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
  • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. 9 Montage WARNUNG Verletzungsgefahr! Stecken Sie den Netzstecker erst in die Steckdose, wenn das Produkt für den Einsatz vorbereitet ist. WARNUNG Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit dem drehenden Einsatzwerkzeug. WARNUNG Verwenden Sie niemals Einsatzwerkzeuge mit einer niedrigeren Drehzahl als der Nenndrehzahl der Spin- del des Produkts. Benötigtes Werkzeug:
  • Kreuzschlitzschraubendreher*
  • = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

9.1 Diamanttrennscheibe(16)

montieren (Abb.1-5) Hinweis:

  • Tragen Sie Schutzhandschuhe.

1. Ziehen Sie den Verschlussstopfen(12) heraus.

2. Entfernen Sie die zwei Schrauben(4a) an der Abde-

ckung (4). Verwenden Sie einen Kreuzschlitz- schraubendreher.

3. Nehmen Sie die Abdeckung(4) heraus.

4. Stecken Sie den Gabelschlüssel SW6(17) auf die

Schlüsselweite am Ende der Motorwelle(11).

5. Öffnen Sie die Befestigungsmutter (11c) mit dem

Gabelschlüssel SW15(18), indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen, während Sie die Motor- welle (11) mit dem Gabelschlüssel SW 6 (17) ge- genhalten.

6. Entnehmen Sie die Befestigungsmutter (11c) und

den äußeren Flansch(11b).

7. Setzen Sie die Diamanttrennscheibe(16) so auf den

inneren Flansch (11a), dass Sie die Beschriftung sehen. Nur in dieser Einbaulage stimmt die Dreh- richtung der Diamanttrennscheibe(16) mit der Mar- kierung auf der Schutzhaube(2) überein.

8. Stecken Sie den äußeren Flansch(11b) wieder auf

die Motorwelle(11). DE / AT / CH | 779. Schrauben Sie die Befestigungsmutter(11c) wieder auf und ziehen Sie diese mit dem Gabelschlüssel SW15(18) fest. Die Diamanttrennscheibe(16) darf nicht an der Aussparung im Tisch(1) schleifen.

10. Setzen Sie die Abdeckung (4) wieder ein und be-

festigen Sie diese mit den beiden Schrauben (4a). Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.

11. Setzen Sie den Verschlussstopfen(12) wieder ein.

9.2 Spaltkeil(3) und Schutzhaube(2)

1. Demontieren Sie die Schraube (2a).

2. Lösen Sie die beiden Schrauben (3a) des Spalt-

keils(3). Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.

3. Setzen Sie den Spaltkeil(3) in die dafür vorgesehe-

ne Aussparung und befestigen Sie ihn mit den bei- den Schrauben (3a). Verwenden Sie einen Kreuz- schlitzschraubendreher. Achten Sie beim Festschrauben des Spaltkeils(3) darauf, dass Spaltkeil (3) und Diamanttrennschei- be(16) parallel zueinander stehen.

4. Montieren Sie die Schraube (2a) wieder.

1. Entfernen Sie die zwei Schrauben (9b) mit einem

Kreuzschlitzschraubendreher aus der Schiene des Parallelanschlags(9).

2. Stecken Sie die zwei Abdeckungen (9d) in die

Schiene (9), sodass die Bohrungen in der Schie- ne(9) und in der Abdeckung(9d) fluchten.

3. Schrauben Sie die Abdeckungen(9d) mit den zwei

Schrauben(9b) fest. Verwenden Sie hierfür einen Kreuzschlitzschrau- bendreher.

4. Halten Sie die eine Metallklemme(9c) so an die Ab-

deckung (9d), dass die Bohrungen in Metallklem- me(9c) und Abdeckung(9d) fluchten.

5. Schrauben Sie die Metallklemme (9c) mit dem

Klemmschraube (9a) fest.

6. Schrauben Sie die andere Metallklemme (9c) in

gleicher Weise an die andere Abdeckung(9d).

7. Legen Sie den montierten Parallelanschlag(9) in die

Halterung an der Seite. 10 Vor Inbetriebnahme WARNUNG Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Einstell-/ oder Montagearbeiten grundsätzlich bei aus- geschaltetem Motor durch und ziehen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsge- fahr! Lassen Sie das Produkt vor allen Ein- stell-/ oder Montagearbeiten abkühlen. Ele- mente des Motors sind heiß. Es besteht Ver- letzungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen. – Schalten Sie das Produkt vor allen Einstell-/ oder Montagearbeiten aus. – Lassen Sie das Produkt auskühlen. – Ziehen Sie den Netzstecker! Benötigtes Werkzeug:

  • Trichter mit Schlauch*
  • = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

10.1 Produktspezifische Hinweise

  • Stellen Sie das Produkt standsicher auf.
  • Die Diamanttrennscheibe(16) muss frei laufen kön- nen.
  • Bevor Sie den Einschalter(6) betätigen, vergewis- sern Sie sich, dass die Diamanttrennscheibe (16) richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgän- gig sind.
  • Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsge- mäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 16A abgesichert ist.

10.2 Wasser auffüllen (Abb.3)

ACHTUNG Die Diamanttrennscheibe muss immer mit Wasser gekühlt werden! Hinweise:

  • Der Wasserstand muss sich zwischen „MIN“ und „MAX“ befinden.
  • Überprüfen Sie den Wasserstand regelmäßig.
  • Der Verschlussstopfen(12) muss eingesetzt sein.

1. Füllen Sie Wasser auf. Achten Sie dabei auf die

Füllstandsanzeige(13). Verwenden Sie einen Trichter mit Schlauch. 78 | DE / AT / CH10.3 Parallelanschlag(9) montieren (Abb.7-9) Hinweise:

  • Halten Sie Ihre Finger immer in einem geeigneten Sicherheitsabstand zum Einsatzwerkzeug.
  • Um den Parallelanschlag benutzen zu können, darf die Führungsschiene Winkelanschlag nicht montiert sein.

1. Entnehmen Sie den Parallelanschlag (9) aus der

Halterung an der Seite.

2. Drehen Sie die zwei Klemmschrauben (9a) gegen

3. Schieben Sie den Parallelanschlag (9) von außen

4. Stellen Sie das gewünschte Maß ein.

5. Klemmen Sie den Parallelanschlag (9), indem Sie

die Klemmschrauben(9a) anziehen.

  • Der Winkelanschlag (10) wird auf den Parallelan- schlag(9) montiert.

1. Entnehmen Sie den Winkelanschlag (10) aus der

Halterung an der Seite.

2. Setzen Sie die Führungsschiene(10b) auf den Par-

3. Stellen Sie das gewünschte Maß und den ge-

wünschten Winkel ein.

4. Ziehen Sie die Feststellschraube(10a) an.

11 Bedienung ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren! WARNUNG Verhindern Sie jeglichen Kontakt mit dem drehenden Einsatzwerkzeug. WARNUNG Gesundheitsgefährdung! Kontrollieren Sie die Staubentwicklung an der Quelle, um die Luftqualität zu verbessern, Gesundheitsrisi- ken zu verringern und Umweltschutzvorschriften ein- zuhalten. Zur Minimierung der Staubentwicklung ist das Produkt stets mit ausreichend Wasser zur Staubbindung zu betreiben! ACHTUNG Gesundheitsgefährdung durch Staub! Beim Arbeiten mit dem Produkt kann gesundheitsge- fährdender Staub entstehen. Verwenden Sie stets ausreichend Wasser zur Staubbindung!

11.1 Produkt einschalten

1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Diamanttrenn-

scheibe(16) leicht bewegen lässt.

2. Wickeln Sie das Kabel von der Kabelhalterung(14)

ab und schließen Sie den Netzstecker an eine ge- eignete Schutzkontakt-Steckdose an.

3. Betätigen Sie den Einschalter (6) und warten Sie,

bis die Diamanttrennscheibe(16) ihre maximale Ge- schwindigkeit erreicht hat.

11.2 Produkt ausschalten (Abb.1,11)

1. Drücken Sie den Ausschalter (7) und warten Sie,

bis die Diamanttrennscheibe (16) völlig zum Still- stand gekommen ist.

11.3 Wasser ablassen (Abb.3)

1. Stellen Sie einen Auffangbehälter bereit (nicht im

Lieferumfang enthalten).

2. Unterbauen Sie das Produkt mit Holzklötzen oder

3. Stellen Sie den Auffangbehälter unter den Ablauf.

4. Ziehen Sie den Verschlussstopfen(12) heraus.

5. Setzen Sie den Verschlussstopfen (12) wieder ein,

sobald das Wasser komplett abgelaufen ist.

11.4 Überlastschalter(5) (Abb.11)

  • Bei Überlastung des Produkts schaltet der Über- lastschalter automatisch ab, um das Gerät vor Überhitzung zu schützen. Der Motor ist mit einem Überlastschalter(5) ausgestat- tet.

1. Sollte der Überlastschalter ausgelöst haben, warten

Sie 30Sekunden ab, bis das Produkt abgekühlt ist.

2. Drücken Sie den Überlastschalter(5) ein und schal-

ten Sie das Produkt wieder ein. DE / AT / CH | 7912 Arbeitshinweise (Abb.1)

  • Verschieben Sie den Parallelanschlag (9) bis das gewünschte Maß auf der Skala am Tisch erkennbar ist.
  • Stellen Sie die Schnittbreite ein. Beim Längsschnei- den muss der Parallelanschlag(9) verwendet wer- den. Der Parallelanschlag(9) kann auf beiden Sei- ten des Tisches montiert werden.
  • Sichern Sie lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs. Benutzen Sie dazu z.B. einen Abrollständer. WARNUNG Verwenden Sie niemals Einsatzwerkzeuge mit einer niedrigeren Drehzahl als der Nenndrehzahl der Spin- del des Produkts. WARNUNG Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Zube- hör und Zusatzprodukte, die in der Betriebsanleitung angegeben oder vom Werkzeug-Hersteller empfoh- len oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Betriebsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
  • Stellen Sie das Produkt standsicher auf.
  • Nehmen Sie für die Arbeit mit diesem Produkt eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder sol- che, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dau- ernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
  • Prüfen Sie, dass das Produkt vollständig montiert ist.
  • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
  • Prüfen Sie, dass die Schalter ordnungsgemäß funk- tionieren.
  • Prüfen Sie, dass die Aufkleber auf dem Produkt vorhanden und lesbar sind. Fehlende oder beschä- digte Aufkleber müssen ersetzt oder ausgetauscht werden.
  • Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Prüfen Sie, dass die Zuleitungen, Verlängerungen, Kabeltrommel usw. nicht zu lang sind. Ansonsten kann es zu Spannungsabfall oder verzögertem Mo- toranlaufen kommen.
  • Achten Sie darauf, dass der Richtungspfeil auf dem Einsatzwerkzeug mit dem Richtungspfeil auf der Schutzhaube übereinstimmt.
  • Stellen Sie sicher, dass der Bereich von allem be- freit ist, was den Arbeitsvorgang behindern kann.
  • Stellen Sie sicher, dass der eingeschränkte Gefähr- dungsbereich frei ist. Nur Personen, die am Schneidvorgang beteiligt sind, dürfen den Arbeits- bereich betreten.
  • Kontrollieren Sie die Staubentwicklung an der Quelle, um die Luftqualität zu verbessern, Gesund- heitsrisiken zu verringern und Umweltschutzvor- schriften einzuhalten. Zur Minimierung der Stau- bentwicklung ist das Produkt stets mit ausreichend Wasser zur Staubbindung zu betreiben!
  • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb, ob Sie das rich- tige Werkzeug für die beabsichtigte Nutzung ge- wählt haben.
  • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube im einwandfreien Zustand ist und das Einsatzwerkzeug festgezogen ist.
  • Prüfen Sie, ob die Schutzhaube korrekt montiert ist.
  • Stellen Sie sicher, dass alle am Schneidvorgang beteiligten Personen eine Schutzausrüstung tragen.
  • Tauschen Sie aus Sicherheitsgründen jedes be- schädigte oder gerissene Einsatzwerkzeug aus.
  • Verwenden Sie das Produkt aus Sicherheitsgrün- den niemals mit verschlissenen oder beschädigten Teilen. Beschädigte Teile müssen ausgetauscht oder repariert werden. Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile. Fehlerhafte Teile können Verletzungen verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. Falls das Produkt anfängt ungewöhnlich stark zu vibrie- ren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. 13 Reinigung und Wartung WARNUNG Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- triebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile.

80 | DE / AT / CHWARNUNG

Nicht fachgerechte Wartung- oder Reini- gungsarbeiten können Verletzungen verur- sachen! WARNUNG Bei Reinigungs-, Instandsetzungs- und Wartungs- arbeiten kann das Produkt unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen und Verbrennungen füh- ren. – Schalten Sie das Produkt aus. – Ziehen Sie den Netzstecker. – Lassen Sie das Produkt auskühlen.

GEFAHR Nehmen Sie Wartungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten nur bei gezogenem Netz- stecker vor.

  • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube- ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen.
  • Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem feuchten Tuch* und etwas Schmierseife. Verwen- den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; die- se könnten die Kunststoffteile des Produkts angrei- fen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produktinnere gelangen kann.
  • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Lassen Sie das Wasser ab und reinigen Sie den Wassertank mit klarem Wasser.

Benötigtes Werkzeug:

  • Kreuzschlitzschraubendreher*
  • = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhal- ten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen, wie unter 20 beschrieben.

13.2.2 Diamanttrennscheibe(16) wechseln

(Abb.2-6) WARNUNG Es dürfen nur nach EN 13236:2019 geprüfte Dia- manttrennscheiben mit dem angegebenen Außen- und Bohrungsdurchmesser verwendet werden. WARNUNG Segmentierte Diamanttrennscheiben dürfen nicht verwendet werden! WARNUNG Defekte oder verschlissene Diamanttrennscheiben müssen sofort ausgetauscht werden. Hinweise:

  • Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Das Einsatzwerkzeug kann nur bei abmontierter Schutzhaube gewechselt werden.
  • Bei den ersten Schnitten mit einer neuen Diamant- trennscheibe kann es sein, dass noch nicht alle Di- amanten freiliegen und der Schneidevorgang somit erschwert wird. Um die Diamanten freizulegen, füh- ren Sie einige Schnitte in einem weichen Gestein (z.B. Sandstein) durch.

1. Ziehen Sie den Verschlussstopfen (12) heraus.

2. Entfernen Sie die zwei Schrauben(4a) an der Abde-

ckung (4). Verwenden Sie einen Kreuzschlitz- schraubendreher.

3. Nehmen Sie die Abdeckung(4) heraus.

4. Stecken Sie den Gabelschlüssel SW6(17) auf die

Schlüsselweite am Ende der Motorwelle(11).

5. Öffnen Sie die Befestigungsmutter (11c) mit dem

Gabelschlüssel SW15(18), indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen, während Sie die Motor- welle (11) mit dem Gabelschlüssel SW 6 (17) ge- genhalten.

6. Entnehmen Sie die Befestigungsmutter (11c) und

den äußeren Flansch(11b).

7. Entnehmen Sie die alte Diamanttrennscheibe(16).

8. Setzen Sie die neue Diamanttrennscheibe (16) so

auf den inneren Flansch (11a), dass Sie die Be- schriftung sehen. Nur in dieser Einbaulage stimmt die Drehrichtung der Diamanttrennscheibe(16) mit der Markierung auf der Schutzhaube(2) überein.

9. Stecken Sie den äußeren Flansch(11b) wieder auf

10. Schrauben Sie die Befestigungsmutter(11c) wieder

auf und ziehen Sie diese mit dem Gabelschlüssel SW15(18) fest. Die Diamanttrennscheibe(16) darf nicht an der Aussparung im Tisch(1) schleifen. DE / AT / CH | 8111. Setzen Sie die Abdeckung (4) wieder ein und be- festigen Sie diese mit den beiden Schrauben(4a). Verwenden Sie hierzu einen Kreuzschlitzschrau- bendreher.

12. Setzen Sie den Verschlussstopfen(12) wieder ein.

14 Transport Hinweise:

  • Sorgen Sie beim Transport des Produkts in einem Fahrzeug für eine gute Ladungssicherung.
  • Das Produkt kann von einer Person am Handgriff getragen werden.

14.1 Vorbereitung für den Transport

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Leeren Sie den Wassertank.

3. Bringen Sie die Schutzhaube (2) in die niedrigste

Position. 15 Lagerung Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Betriebs- anleitung bei dem Produkt auf. 16 Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kunden- seitige Netzanschluss sowie die verwendete Ver- längerungsleitung müssen diesen Vorschriften ent- sprechen.

16.1 Schadhafte Elektro-

Anschlussleitungen An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isola- tionsschäden. Ursachen hierfür können sein:

  • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden,
  • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung,
  • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung,
  • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose,
  • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dür- fen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägi- gen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Ver- wenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kenn- zeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Sicherheitshinweise für den Austausch beschädigter oder defekter Netzanschlussleitungen Anschlussart Y Wenn ein Ersatz der Netzanschlussleitung erforderlich ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

16.2 Wechselstrommotor

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden.

  • Die Netzspannung muss 230 V – 240V~ betragen.
  • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen ei- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufwei- sen. 17 Reparatur und Ersatzteilbestellung Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. ACHTUNG Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- ursacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine auto- risierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zube- hörteile. Anschlüsse und Reparaturen Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. 82 | DE / AT / CH17.1 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
  • Daten des Typenschildes

17.2 Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien benötigt werden. Verschleißteile*: Diamanttrennscheibe

  • = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 18 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Hinweise zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen!
  • Altbatterien, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnom- men werden! Deren Entsorgung wird über das Bat- teriegesetz geregelt.
  • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikge- räten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.
  • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
  • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: – Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sam- melstelle in Ihrer Nähe zuführen. – Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.
  • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung.
  • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 19 Störungsabhilfe Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt, wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihr Produkt einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht. Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherungen durchgebrannt. Produkt vom Fachmann überprüfen lassen. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln. Der Motor geht langsam an und erreicht die Betriebsge- schwindigkeit nicht. Spannung zu niedrig, Wick- lungen beschädigt, Konden- sator durchgebrannt. Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren las- sen. Motor durch einen Fachmann kontrollieren lassen. Kondensator durch einen Fachmann auswechseln lassen. Motor macht zu viel Lärm. Wicklungen beschädigt, Motor defekt. Motor durch einen Fachmann kontrollieren lassen. DE / AT / CH | 83Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor erreicht volle Leistung nicht. Stromkreise in Netzanlage überlastet (Lampen, andere Motoren, etc.). Verwenden Sie keine anderen Produkte oder Moto- ren auf demselben Stromkreis. Motor überhitzt sich leicht. Überlastung des Motors, ungenügende Kühlung des Motors. Überlastung des Motors beim Schneiden verhin- dern, Staub vom Motor entfernen, damit eine opti- male Kühlung des Motors gewährleistet ist. 20 Wartungsplan Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Vor jedem Gebrauch Nach einer Betriebszeit von 10Stunden Führungsschienen reinigen X Führungsschienen mit nicht schmutzbin- dendem Fett schmieren

Sichtprüfung am Produkt X Wasser tauschen X Produkt reinigen X Netzkabel überprüfen X Einsatzwerkzeug wechseln Sofort, falls defekt oder verschlissen 21 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: PARKSIDE Art.-Bezeichnung: Fliesenschneidemaschine – PFS 800 A1 Art.-Nr. 3906711975–3906711981, 39067119915, 39067119916,

IAN-Nr. 488416_2501 Serien-Nr. 01001 – 45677 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte Normen: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 12418:2021; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A2:2024; EN 61000-3-3:2013/A2:2021 Dokumentationsbevollmächtigter: Jakob Wiest Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 22.04.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 84 | DE / AT / CHGarantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieur- kunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Ser- vicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
  • Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
  • Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte be- achten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriel- len Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Ga- rantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z. B. An- schluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z. B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z. B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunter- fallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
  • Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab- lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garan- tiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
  • Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches wenden Sie sich bitte an die unten angegebene Service-Ad- resse. Sofern die Reklamation innerhalb der Garantiezeit liegt, werden wir Ihnen einen Retourenschein zur Verfü- gung stellen, mit dem Sie Ihr defektes Gerät kostenfrei an uns zurücksenden können. Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhal- ten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieum- fang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 488416_2501) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra- vur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
  • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mit- tels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 488416_2501 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel. DE / AT / CH | 85Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Günzburger Str. 69 DE - 89335 Ichenhausen Name: Gausch Hubert Bairisch Kölldorf 267 AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name: Klaus-Häberlin AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.CH@scheppach.com Sitz: Schweiz 86 | DE / AT / CH| 8788 Notizen89SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Status of the information · Version des informations · Stand van de informatie · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen Update: 06/2025 · Ident.-No.: 488416_2501_3906711979, 39067119916 MIX MIXTEMIX Paper from respon- sible sources C135543 C135543 C142550 IAN 488416_2501