Quick - Staubsauger Numatic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Quick Numatic als PDF.
Benutzerfragen zu Quick Numatic
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Quick - Numatic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Quick von der Marke Numatic.
BEDIENUNGSANLEITUNG Quick Numatic
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschineitte die Anleitung lessen.
| (DE) Inhalt | ||
| 1 Verlängerungsgriff | Seite 11 | |
| 2 Akku | Seite 6 | |
| 3 Ladebuchse | Seite 12 | |
| 4 Filterkartusche/Tank | Seite 10 | |
| 5 Schlauch | Seite 13 | |
| 6 Bürstenfreigabetaste | Seite 14 | |
| 7 Bürstenfreigabefeld | Seite 14 | |
| 8 | Abdeckung der Duftkapsel | Seite 8 |
| 9 Bedienfeld | Seite 7/12 | |
| 10 | Deckelfreigabe/Kartuschenauwurf | Seite 10 |
| 11 Deckelverriegelung | Seite 10 | |
| 12 Freigabetaste | Seite 5 | |
| 13 Saugrohr-Abschnitt | Seite 5 | |
| 14 Schlauchfreigabe | Seite 13 | |
| 15 Bürstenrolle | Seite 14 | |
| (FR) Index | ||
| 1 Poignée d'extension Page 11 | ||
| 2 Bloc batterie Page 6 | ||
| 3 Port de charge Page 12 | ||
| 4 Sac filtrant / Réservoir Page 10 | ||
| 5 Tuyau Page 13 | ||
| 6 | Bouton de déverrouillage de la Brosse | Page 14 |
| 7 | Panneau de déverrouillage de la Brosse | Page 14 |
| 8 | Couvercle de capsule parfumée | Page 8 |
| 9 Panneau de commande Page 7/12 | ||
| 10 | Déverrouillage du couvercle / Éjection du sac | Page 10 |
| 11 Locket du couvercle Page 10 | ||
| 12 Bouton de déverrouillage Page 5 | ||
| 13 Partie du tube Page 5 | ||
| 14 Déverrouillage du tuyau Page 13 | ||
| 15 Brosse rotative Page 14 | ||
| (NL) Index | ||
| 1 Verlengingshandvat Page 11 | ||
| 2 Accu | Page 6 | |
| 3 Oplaadpoort | Page 12 | |
| 4 Filter/tank | Page 10 | |
| 5 S lang | Page 13 | |
| 6 | Ontgrendelknop borstel | Page 14 |
| 7 | Ontgrendelpaneel borstel | Page 14 |
| 8 | Deksel voor geurcapsules | Page 8 |
| 9 Bedieningspaneel | Page 7/12 | |
| 10 | Dekselontgrendeling/ filter uitwerpen | Page 10 |
| 11 Dekselvergrendeling | Page 10 | |
| 12 Ontgrendelknop | Page 5 | |
| 13 Stangdeel | Page 5 | |
| 14 Slangontgrendeling Page 13 | ||
| 15 Borstelrol | Page 14 | |
| 1 | Ein/Aus | (DE) |
| 2 | Akkulaufzeit/Ladestatus | |
| 3 | Boost-Modus ein/aus | |
| 4 | Bürstenrolle ein/aus | |
| 5 | FILTERKARTUSCHE voll/System blockiert |
Verwenden Sie Befestigungen, die für ihren Wandtyp und das Gewicht des Geräts geeignet sind (3.2 kg).
Der Einsatz von Klebstoffen gilt nicht als zuverlässiges Befestigungsmittel
| Modell | Spannung Schutzklasse | Gewicht (betriebsbereit) siehe Abb. (A) | Schalldruckpegel (LpA) Toleranz (KpA) | *Laufzeit |
| NQ.100 | 25.2 V Klasse III 3.2 kg | 77 dB (A) 0.5 dB | 70 Min. (Niedrig - Bürste AUS) 55 Min. (Niedrig - Bürste AN) 16 Min. (Hoch - Bürste AUS) 14 Min. (Hoch - Bürste AN) | |
| Kartuschen-kapazität | *Ladezeiten Nennleistung Hand / Arm Vibration | Abmessungen L x B x H | ||
| 1 L | In 150 Min. auf 100 % | 300 W ah ≤ 2.5 m/s2 | 270 mm x 240 mm x 1220 mm | |
| *Die Lauf- und Ladezeiten können je nach Umgebungstemperatur und der erwarteten Akkulaufzeit variieren. | ||||
Fehlersuche (DE)
| Problem Möglicher Grund Abhilfe | ||
| 1 Großes ROTES Licht auf dem Bedienfeld blinkt | Möglicherweise ist das System blockiert Überprüften Sie den Bodenkopfschlauch, das Saugrohr, die Verbindungen und das Zubehör und entfernen Sie Blockierungen, Seite 13 | |
| Die Filterkartische ist möglichereweiss voll | Wenn das System nicht blockiert ist, entfernen und ersetzen Sie die Filterkartusche, Seite 10 | |
| 2 Das Gerätlässt sich auf Teppich nur schwer schieben | Der Teppichboden ist sehr tief oder dicht und kann hohen Druck im Bodenkopf verursachen | Öffnen Sie das Luftventil oben am Bodenkopf, um den Druck zu verringn, Seite 8 |
| Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus, Seite 7 | ||
| 3 Die Bodenbüürste schaltet sich auf Matten oder Teppichen ab | Die Matte oder der Teppich sind sehr dicht und konnen hohen Druck auf die Bürste verursachen, sodass das Sicherheitssystem die Stromversorgung der Bürste unterbricht | Schalten Sie die Bodenbüürste über das Bedienfeld aus, Seite 7 |
| Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus, Seite 7 | ||
| 4 Das Vakuumheits teppichbereiche an | Die Saugkraft ist möglichereweise zu hoch und/oder die Bürstenrollezieht den Teppich hoch | Umschalten des Geräts vom Boost-Modus in den normalen Modus und Ausschalten der Bürstenrolle, Seite 7 |
| Passen Sie die Saugdu-senentlüftung an, Seite 8 | ||
| 5 Der Bodenkopf nimmt keine Haare oder Fasern auf | Die Bodenkürste ist mit übermöglich viel Haaren umwickelt | Entfernen Sie die Bodenkürste vom Bodenkopf und reinigen Sie sie, Seite 13 |
| Es liegt eine teilweise Blockierung des Bodenkopfes oder des Saugrohrs vor | Überprüften Sie den Bodenkopfschlauch sowie die Saugrohr und entfernen Sie Blockierungen, Seite 13 | |
| 6 Keine Stromversorgung der rotierenden Bodenbüürste | Die Taste des Bürstenkopfes ist ausgeschaltet | Aus- und Einschalten des Geräts, Seite 7 |
| 7 Das Gerät schaltet sich nach längerem Gebrauch nicht ein | Das Gerät ist mit einem Motorschutzthermostat sowie einem Schutz des Akkus vor extremen Temperaturen ausgestattet; die Systemtemperatoren liegen außerhalb der Betriebsparameter | Lassen Sie das Gerät und den Akku abkühlen |
Reinigen Sie das Gerät und alle Einzelteile, einschließlich der Schläuche und Rohre.
Stellen Sie safer, dass die Filterkapsel eingesetzt ist.
Untersuchen Sie das Ladegerät regelmäßig.
Überprüfen Sie die Filterkartusche regelmäßig und wechseln Sie sie bei Bedarf aus.
Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben)
Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
Akkus
Laden Sie die Akkus nach jedem Einsatz auf.
WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Zubehrteile und Verpackung sollen für eine umweltfreundliche Entsorgung sortiert werden.
Nur für UK- und EU-Länder.
Nicht mit dem Hausmull entsorgen.
Die Entsorgung muss entsprechend der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer jeweiligen Umsetzung in nationales Recht erfolgen.
Teile, die nicht mehr eingesetzt werden konnen, müssen separat gesammelt und zur umweltfreundlichen Materialrückgewinnung eingeschiedt werden.

PSA (Persönliche Schutzausrüstung), die möglicherweise für bestimmte Aufgaben erforderlich ist.
| Gehörschutz Sicherheitsschuhe Schutzhelm Schutzhandschuhe | |||
| Staub-/Allergieschutz | Schutzbrille Schutzkleidung | Warnjacke | Warnschild „Nasser Fußboden“ |
HINWEIS: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmten, welche PSA zu tragen ist.
Informationen für Trockensauger mit Akku
Warnhinweis
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerats gründlich durch.
Benutzer mussen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden. Wie bei allen elektrischen Geräten ist während der Benutzung jederzeit Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten. Darüber hinaus muss zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs in regelmäßigen Abständen eine laufende und vorbeugende Wartung durchgeführt werden.
Die Unterlassung von Wartungsarbeiten (einschließlich des standardmäßigen Austausches von Ersatzteilen) kann dazu führen, dass these Gerät nicht sicheren ist, was wiederum einen Haftungsausschluss des Herstellers zur Folge besteht.
Das Gerät ist ausschließlich als TROCKENSAUGER zu verwenden.
Achten Sie beim Aufl aden des Gerats darauf, dass das Ladekabel sicher befestigt und der Stecker ordnungsgemäß in den Akku eingesteckt ist.
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und samedliche Korperteile von Offnungen und beweglichen Teilen fern.
Bei Reinigung und Wartung, beim Ersetzen von Teilen oder beim Umschalten der Maschine auf eine andere Funktion mussen Sie den Akku aus der Maschine entfern.
Zusammenbau, Reinigung und Wartung these Gerats sind von einer erwachsenen Person vorzunehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von biologischen Gefahrenstoff en und gefährlichem oder explosivem Staub geeignet.
Wenden Sie sich an ihren Handlcr vor Ort, wenn Sie ein Gerat benotigen, das fur solche Aufgaben geeignet ist.
Dieses Gerat ist nicht zur Benutzung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physisch-motorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangelnder Kenntnis und Erfahrung bestimmt.
Halten Sie Duftkapseln außerhalb der Reichweite von Kindern, da sie verschlukt und dadurch gesundheitlichen Schaden zufugen konnten.
Beim Reinigen von Treppen ist besondere Vorsicht geboten.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielten.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug undarf von Kindern nicht benutzt werden.
Vorsicht
Das Gerätarf nur in Innenräumen abgestellt werden.
These Maschine ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
Es ist darauf zu achten, dass das Gerät für das aufzunehmende Material geeignet ist.
Hinweis:
Dieses Gerat ist hauptsächlich für den tatsächlichen sowie gewerblichen Einsatz z. B. zu Hause, in Hotels, Schulen, Krankenhausern, Fabrikhallen, Laden und Büros vorgesehen.
Dieser Staubsauger ist mit einer thermischen Schutzvorrichtung ausgestattet.
Wenn der Staubsauger blockiert ist, entnehmer Sie den Akku und stellen Sie fest, ob die Saugduse, die Rohre oder der Schlauch verschmutzt sind.
Wenn die Saugduse, die Rohre und der Schlauch frei sind, ersetzen Sie die Filterkartusche.
Der Staubsauger ist nach dem Gebrauch auf Beschädigungen zu überprüfen.
Berücksichtigten Sie beim Transport des Geräts dessen Gewicht.
WAS ZU BEACHTEN IST ...
Halten Sie die Maschine, einschließlich der Schläuche und Rohre, sauber.
Wechseln Sie die Filterkartusche regelmäßig aus.
Halten Sie Schläuche und Rohre sauber.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
Verwenden Sie nur die vom Originalgerätehersteller angegebenen Numatic Duftkapseln gemäß thisem Handbuch.
Was zu unterlassen ist...
Saugen Sie keine—heiße Asche oder glimmenden Zigarettenstummel auf.
Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger und betreiben Sie die Maschine nicht im Regen.
Tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser ein.
Führer Sie keine Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten an der Maschine durch, bevor der Akku aus dem Gerät entfernt wurde.
Legen Sie unter keinen Umständen Fremdobjekte wie Luftferfrischer, Luftferfrischer-Kapseln, Dufttkügelchen oder andere Objekte in das Gerät ein, die nicht als Teil des Geräts oder des originalen Zubehörpakets geliefert wurden. Dies kann gefährlich sein und zur Beschädigung des Geräts führen, wodurch die Garantie erlösen wurde.
Informationen zu Akku und Ladegerät
HINWEIS: - Es empfi ehtsich, den Akku vor der ersten Inbetriebnahme voll aufzuladen.
Wichtige Warnungen zum Ladegerät
Lesen Sie all these Warnungen, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
VORSICHT! Laden Sie nur Numatic Lithium-lonen-Akkus aus. Andere Akkutypen konnen explodieren und Verletzungen sowie Sachschäden hervorrufen.
WARNING: Verwenden Sie nur externe Netzeleith mit den folgenden Spezifikationen: 100 - 240V 0,8A
WARNING: Verwenden Sie nur das im Lieferumfang theses Gerats enthaltene Netzteil.
- Beschädigte Akkus nicht aufl aden.
- Laden Sie nur trockene Akkus auf.
- Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf mögliche Schäden. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, sollte das Ladegerät durch ein originales NUMATIC INTERNATIONAL-Ladegerät ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem Kundendienstmitarbeiter erhältlich ist.
- Verwenden Sie keine beschädigten Ladegeräte.
Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit, und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es nass ist, und fassen Sie es nicht mit nassen Händen an.
Die verfügbare Netzspannung der Steckdose muss den Vorgaben laut Typenschild des Ladegerats entsprechen.
Die Leerlaufspannung des Ladegerats beträgt 30 V.
- Verwenden Sie damit nur das internationale Akkuladegerät von Numatic (siehe Seite 65).
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einer explosionsgeführdaten Umgebung.
- Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel des Ladegeräts.
- Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose hereaus. Greifen Sie das Ladegerät, um es aus der Steckdose zuziehen, nicht das Kabel.
- Decken Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht ab.
- Öff nen Sie das Ladegerät nicht. Reparaturen dürfen nur von befugten Personen durchgeführt werden.
Warning:
Der in thisem Produkt enthaltene Akku darf nur mit dem mitgelieferten Numatic-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen, nicht von Numatic stammenden Ladegerät, geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden und Brandgefahr besteht. Verwenden Sie nur original hergestellte Teile von Numatic.
Bedienungsanleitung zum Aufl aden der Akkus
Das Ladegerät kann ohne erforderliche Einstellungen durch den Benutzer mit verschiedene Netzspannungen und -frequenzen betrieben werden.
Stellen Sie safer, dass der Klinkenstecker des Ladegerats vollständig in den Akku eingesteckt ist. (siehe Seite 13)
Wenn das Ladegerät beschädigt ist oder nicht mehr ländt, benutzen Sie das Ladegerät nicht mehr, sondern wenden Sie sich direkt an ihren Handler.
Achten Sie daraufuf, dass samtliche Ladegeratersatzteile originale Ersatzteile von Numatic sind.
Gesundheitsrisiken (akut und chronisch).
Die im Akku verwendeten Chemikalien befinden sich in einem verschreibenbener Behalter.
Die Gefahr einer Exposition besteht nur, wenn der Akku zweckentfremdet oder beschädigt wird.
Jeder Kontakt von Elektrolyt und Lithium mit Haut und Augen ist zu vermeiden.
Anzeichen und Symptome einer Exposition.
Ein beschädigter oder undichter Akku kann bei Berührung chemische Verbrennungen verursachen.
Eine solche Situation kann nur auftreten, wenn die Akkuzelle geff net oder beschädigt ist.
Wichtige Warnung - Akkus
Lesen Sie alle Warnungen, bevor Sie den Akku einsetzen.
These Reinigungsmaschine nutzt Numatic Lithium-Ionen-Akkus. Gebrauchte Akkus sollen in einem verschlossenen Plastikbeutel gemäß den örtlichen Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
a) Akkus nicht zerlegen, Off nen oder zerkleinern.
b) Akkus vor Hitze und Feuer schützen. Nicht in direktem Sonnenlicht lagern.
c) Akkus nicht kurzschreiben. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, in der sie unterinander oder durch andere Metallobjekte kurzgeschlossen werden konnten.
d) Setzen Sie das Gerät oder den Akku nicht zu hohen Temperaturen aus;
e) Seien Sie sich der Gefahr bewusst, dass die Pole des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
f) Akkus erst dann aus der Originalverpackung entnehmer, wenn sie benötigt werden.
q) Akkus vor mechanischen Belastungen schützen.
h) Bei Undichtigkeit des Akkus ist jeder Haut- und Augenkontakt mit der austretenden Flüssigkeit sowie ein Einatmen der Gase zu vermeiden. Sollte es zum Kontakt kommt, betroffene Stellen gründlich unter fließen dem Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
i) Nur das Ladegerät benutzen, das ausdrücklich für das Gerät angegeben ist.
j) Keine Akkus verwenden, die nicht für diesen Gerät vorgesehen sind.
k) Verwenden Sie nur originale NUMATIC-Akkus, wenn Ersatzakkus benötigt werden.
I) Akkus sauber und trocken halten.
m) Akku bei längerem Nichtgebrauch nicht langanhaltend aufl aden.
n) Nach längerer Aufbewährung mussen die Akkus evtl. mehrmals aufgeladen und entladen werden, damit sie die maximale Leistungsfähigkeit erlangen.
o) Das Original-Begleitheft des Geräts zur späteren Referenz aufbewahren.
p) Den Akku möglichst entnahmen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
q) Nicht in Flüssigkeit eintauchen.
r) Beschädigte Akkus nicht aufl aden.
s) Wenn die Akkus auslaufen, entsorgen Sie diese bei der ortlichen Sondermulldeponie oder einer ähnlichen Einrichtung.
t) Bevor ein Gerät ausrangiert wird, müssen die Akkus darauf entfernt werden.
u) Wenn das Gerät für langere Zeit nicht benutzt werden soll, sollen den Akkus entfernt werden.
Der Akku ist mit einem elektronischen Thermo-Schutzschalter versehen. Empfehlungen zu den Betriebsbedingungen fnden Sie in der Tabelle Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich weiter unter.
Tabelle: Temperatur- und Feuchtgkeitsbereich
| Lagerung +5 ... | +35 | °C |
| Entladen +5 ... | +35 | °C |
| Aufl aden +5 ... | +35 | °C |
| Versand -20 ... | +60 | °C |
| Feuchtigkeit 25-85 % RH ohne Kondensation | ||
| Langzeitlagerung | ||
| Feuchtigkeit ≤ 50 % RH ohne Kondensation | ||
Wenn der Akku Umgebungsbedingungen außerhalb der obigen Vorgaben ausgesetzt wird, muss der Akku vor Inbetriebnahme mindestens 3 Stunden lang bei Raumtemperatur ruhen, um sich zu akklimatisieren.
Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, wenden Sie sich an Numatic International oder einen von Numatics Handlern weltweit.
Internationale Technische Support-Hotline fur Lithium-Ionen-Akkus +1-703-741-5970
Pfliege und Entsorgung von Lithium-Ion-Akkus
SCHADHAFTE AKKUS

ACHTUNG
Befolgen Sieitte alle festgelegten Sicherheitsrichtlinien. Schadhafte Akkus durren auf keineilen Fall in Innenraumen gelagert werden.

Will der Kunde einen Akku an einen Lieferanten zusücksenden, so muss das Abholen des Akkus vom Lieferanten organisiert werden. Schadhafte Akkus dürfen nicht mit der Post oder anderen Kurierdiensten zusückgesendet werden.
Zeigt ein als schadhaft verdächtigter Akku nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden Anzeichen von Schädigungen, wie Stoffspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so daß er auf keinen Fall zur Zustandsüberprüfung vorgelegt werden. Er ist als defekt zu betrachten und die beschriebenen Verfahren sind durchzuführen.
Zeigt ein als schadhaft verdächtigter Akku nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden keine Anzeichen von Schädigungen, wie Stoffspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so kann er zur Überprüfung seines Zustands vorgelegt werden. Die Überprüfung muss mit einem von einer fachkundigen Person betriebenen geeigneten Akkuprufgerät erfolgen.
Wird der Akku bei der Prüfung als betriebsfähig eingestuft, kann unter Aufsicht ein einzelnner Ladezyklus mit dem geeigneten NUMATIC-Ladegerät versucht werden.
Wird der Akku bei diesen Ladezyklus richtig geladen, kann er als intakt betrachtet werden.
Wird der Akku bei thisem einmaligen Ladezyklus nicht richtig geladen, ist er als schadhaft anzusehen und die entsprechenden Verfahren sind durchzufahren.
Es dürfen auf keinen Fall weitere Ladeversuche unternommen werden.
Schadhafte Akkus dürfen auf keinen Fall in Innräumen gelagert werden.
Der schadhafte entladene Akku kann dann in einem verriegelten Akkuabfallbehälter aufbewahrt werden.
Dieser Behälter sollte aus Kunststoff oder mit Kunststoff beschichtet sein und von Gebäuden entfern abgestellt und mit geeigneten Warnschildern als Akkuabfallbehälter gekennzeichnet sein.
Der Akku muss safer und in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
Erste-Hilfe-Maßnahmen
Bei Kontakt mit irgendeiner der im Abschnitt „Gefahren" erwähnten Chemikalien verfahren Sie wie folgt:
Hautkontakt:
Bei Kontakt mit den inneren Materialien der Batterie die kontaminierte Kleidung, Schuhe und Socken ausziehen und sofort mindestens 20 Minuten lang mit viel Wasser spulen. Suchen Sie außer dem einen Arzt auf.
Augenkontakt:
Bei Kontakt mit den inneren Materialien der Batterie die Augenlider sofort anheben und mindestens 20 Minuten unter flieBendem Wasser spulen. Suchen Sie auBerdem einen Arzt auf.
Exposition durch Einatmen:
Sofort an die frische Luft gehen, wenn innere Materialien der Batterie eingeatmet werden. Bei Atembeschwerden sofort einen Arzt aufsuchen.
Exposition durch Verschlucken:
Bei Verschlucken von Materialien aus dem Inneren der Batterie kein Erbrechen herbeiführen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Hinweis:
Ein beschädigter Akku kann das Einatmen von Giftstoff en sowie den schädlichen Kontakt mit Haut und Augen verursachen.
Bei Exposition gegenüber den Inhalten des Akkus wirken die atzenden Dampfe stark reizend auf Haut, Augen und Schleimhäute.
Eine übermäßige Exposition kann zu Symptomen wie nicht fi brosen Lungenschäden und Schleimhautreizungen führen.
| Ersatzteile (DE) | |
| 915170 Akku-Baugruppe (25,2 V) | |
| 914434 Akkuladegerät mit EU / SE-Netzstecker | |
| 914440 Akkuladegerät mit UK-Netzstecker | |
| 914437 Akkuladegerät mit SA-Netzstecker | |
| 914744 Numatic Saugdüse | |
| 915269 Packung mit 10 Kartuschen | |
| 914593 Packung mit 10 Duftkapseln |
Frankische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel: +49 (0) 511 984 2160 numatic.de
Frankische Straße 15-19, 30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel: +45 (0) 316 40808 numatic-online.dk
Numatic International S.A.S
Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar, SCHWEIZ
Tel: +41 (0) 41 768 0760 numatic.ch