Gyspot PTI Master 400V - Nicht kategorisiert GYS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Gyspot PTI Master 400V GYS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Gyspot PTI Master 400V - GYS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Gyspot PTI Master 400V von der Marke GYS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Gyspot PTI Master 400V GYS
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
2. WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN
ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. BeiProblemenoderFragenzumkorrektenGebrauchdiesesGerätes,wendenSiesichbitteanentsprechendqualiziertesundgeschultes Fachpersonal. Diese Anweisungen beziehen sich auf das Material im Auslieferungszustand. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen eine Risikoanalyse durchzuführen. UMGEBUNG Dieses Gerät darf nur dazu verwendet werden, Schweißarbeiten innerhalb der auf dem Typenschild und/oder im Handbuch angegebenen Grenzen durchzuführen. Dabei sind die Sicherheitsrichtlinien zu beachten. Bei unsachgemäßer oder gefährlicher Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Die Anlage muss in einem Raum betrieben werden, der frei von Staub, Säuren, brennbaren Gasen oder anderen korrosivenStoenist,dasselbegiltfürihreLagerung.BeiderBenutzungistfüreineausreichendeLuftzirkulationzusorgen. Temperaturbereiche : Verwendung zwischen +5°C bis +40°C ( +41°F bis +104°F). Lagerung zwischen -25°C bis +55°C ( -13°F bis 131°F). Luftfeuchtigkeit : Weniger als oder gleich 50% bei 40°C (104°F). Unter oder gleich 90% bei 20°C (68°F). Höhe: Bis zu 1000 m über dem Meeresspiegel (3280 Fuß). SICHERHEITSHINWEISE WiderstandsschweißenkanngefährlichseinundzuschwerenodertödlichenVerletzungenführen.SieistfürdenGebrauchdurchqualiziertes Personal bestimmt, das eine entsprechende Ausbildung für den Umgang mit der Maschine erhalten hat (z. B. Karosseriebauerausbildung). Beim Schweißen sind Personen einer gefährlichen Quelle von Hitze, Funken, elektromagnetischen Feldern (Vorsicht bei Trägern von Herzschrittmachern), der Gefahr eines Stromschlags, Lärm und Gasemissionen ausgesetzt. Um sich selbst und andere zu schützen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten: Die Lichtbogenstrahlung kann zu schweren Augenschäden und Hautverbrennungen führen. Die Haut muss durch geeignete trockene Schutzbekleidung (Schweißerhandschuhe, Lederschürze, Sicherheitsschuhe) geschützt werden. Tragen Sie bitte Elekro- und Wärmeisolierungshandschuhe. Tragen Sie bitte Schweißschutzkleidung und einen Schweißschutzhelm mit einer ausreichenden Schutzstufe (je nach Schweißart und -strom). Schützen Sie Ihre Augen bei Reinigungsarbeiten durch eine geeignete Schutzbrille (Kontaktlinsen sind nicht ausrechend)! Schirmen Sie den Schweißbereich bei enstprechenden Umgebungsbedingungen durch Schweißvorhänge ab, um Dritte vor Schweißspritzen, usw. zu schützen. InderNähederSchweißzonebendlichePersonenmüssenebenfallsaufGefahrenhingewiesenwerdenundmitdennötigenSchutz ausgerüstet sein. Bei Gebrauch des Schweißgerätes ensteht sehr Lärm, der auf Dauer das Gehör schädigen kann. Tragen Sie daher im Dauereinsatz ausreichend Gehörschutz und schützen Sie in der Nähe arbeitende Personen. Bewegliche Teile (Lüfter, Elektroden…), ungeschützte Hände, Haare und Kleidungstücke müssen auf Distanz gehalten werden. Entfernen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Gerätes, wenn dieses am Stromnetz angeschlossen ist. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung bzw. Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise entstanden sind. ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung einer wassergekühlten Zange oder Pistole darauf, das Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10 min weiterlaufen zu lassen. Bei der Anwendung einer wassergekühlten Zange muss die Kühleinheiteingeschaltetwerden,damitdieKühlüssigkeitentsprechendabkühltundVerbrennungenvermiedenwerden. Der Arbeitsbereich muss vor dem Verlassen abgesichert werden um Personen und Sachen zu schützen. SCHWEISSRAUCH/-GAS Die beim Schweißen entstehenden Rauchgase, Gase und Stäube sind gesundheitsschädlich. Es muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, manchmal ist eine Luftzufuhr erforderlich. Eine Frischluftmaske kann bei unzureichender Belüftung eine Lösung sein. Stellen Sie sicher, dass die Absaugung wirksam ist, indem Sie sie anhand der Sicherheitsnormen überprüfen. Achtung: Das Schweißen in beengten Umgebungen erfordert eine Sicherheitsüberwachung aus der Ferne. Außerdem kann das Schweißen von bestimmten Materialien, die Blei, Cadmium, Zink oder Quecksilber oder sogar Beryllium enthalten, besonders schädlich sein. Entfetten Sie die Teile vor dem Schweißen. In der Nähe von Fett oder Farbe sollte nicht geschweißt werden.DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Achtung: Das Schweißen in kleinen Räumen muss aus Sicherheitsgründen aus der Ferne überwacht werden. Außerdem kann das Schweißen von bestimmten Materialien, die Blei, Cadmium, Zink oder Quecksilber und sogar Beryllium enthalten, besonders schädlich sein. DieFlaschenmüsseninoenenodergutbelüftetenRäumengelagertwerden.SiesolltenaufrechtstehenundaneinemGestelloderaufeinem Wagen gehalten werden. In der Nähe von Fett oder Farbe sollte nicht geschweißt werden.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Schützen Sie den Schweißbereich vollständig ab, brennbare Materialien müssen mindestens 11 m entfernt sein. In der Nähe des Schweißvorgangs muss eine Feuerschutzausrüstung vorhanden sein. Achte auf Spritzer von heißem Material oder Funken, da diese selbst durch Ritzen hindurch Feuer oder Explosionen verursachen können. Entfernen Sie Personen, brennbare Gegenstände und Druckbehälter in einem ausreichenden Sicherheitsabstand. Schweißen in geschlossenen Behältern oder Rohren istzuvermeiden,undfallssieoensind,müssensievonallenbrennbarenoderexplosivenStoen(Öl,Kraftsto,Gasrückstände…)befreitwerden. SchleifarbeitendürfennichtaufdieSchweißstromquelleoderaufbrennbareStoegerichtetwerden. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Das Schweißgerät darf ausschließlich an einer geerdeten Netzversorgung angeschlossen werden. Das Berühren stromführender Teile kann tödliche elektrische Schläge, schwere Verbrennungen bis zum Tod verursachen. BerührenSiedaherUNTERKEINENUMSTÄNDENTeiledesGeräteinnerenoderdasgeöneteGehäusewenndasGerätmitdemStromnetzverbunden ist.TrennenSieIMMERdasGerätvomStromnetzundwartenSie2weitereMinutenBEVORSiedasGerätönen,damitsichdieSpannungder Kondensatoren entladen kann. AusschließlichqualiziertemundgeschultemFachpersonalistesvorbehaltenbeschädigteKabelundPistoleauszutauschen.AchtenSiebeimAustausch stets darauf das entsprechende Äquivalent zu verwenden. Tragen Sie zur Isolierung beim Schweißen immer trockene Kleidung in gutem Zustand, um selbst vom Schweißstromkreis getrennt zu sein. Achten Sie unabhängig der Umgebungsbedingungen stets auf isolierendes Schuhwerk. Achtung! Sehr heiße Oberäche. Verbrennungsgefahr.
- Heiße Teile und Geräte können Verbrennungen verursachen.
- Berühren Sie heiße Teile nicht mit bloßen Händen.
- Warten Sie, bis die Teile und die Ausrüstung abgekühlt sind, bevor Sie sie anfassen.
- Bei Verätzungen mit viel Wasser spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
CEM-KLASSE DES GERÄTES
ACHTUNG! Dieses Gerät wird als Klasse A Gerät eingestuft. Es ist nicht für den Einsatz in Wohngebieten bestimmt, in denen dielokaleStromversorgungüberdasöentlicheNiederspannungsnetzgeregeltwird.IndiesemUmfeldistesaufGrundvon Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten. ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht mit der Norm IEC 61000-3-12 konform. Es ist dafür bestimmt, an private Niederspannungsnetze angeschloßenzuwerden,dieanöentlicheStromnetzemiteinermittlerenundhohenSpannungverbundensind.Wenn dasGerätaneinemöentlichenNiederspannungsnetzbetriebenwird,sindderInstallateurundderAnwenderdesGeräts dafür verantwortlich, zu gewährleisten, ob die MAschine verbunden werden kann, indem sie sich beim Betreiber des Netzes informieren wenn nötig.
ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN
DerdurchLeiterießendeelektrischeStromerzeugtlokaleelektrischeundmagnetischeFelder(EMF).BeimBetriebvon Schweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Widerstandsschweißgeräte gemäß den Anweisungen des Herstellers zu installieren und zu verwenden. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, sollte es in der Verantwortung des Benutzers der Widerstandsschweißausrüstung liegen, die Situation mit technischer Unterstützung des Herstellers zu beheben. In einigen Fällen kann diese Abhilfemaßnahme so einfach sein wie die Erdung des Schweißstromkreises. In anderen Fällen kann es erforderlich sein, eine elektromagnetische Abschirmung um die Schweißstromquelle und das gesamteWerkstückherumaufzubauen,wobeiEingangsltermontiertwerdenmüssen.InjedemFallmüssendieelektromagnetischenStörungenso weit reduziert werden, dass sie nicht mehr störend sind.62 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prüfung des Schweißplatzes Vor der Installation von Widerstandsschweißgeräten sollte der Benutzer mögliche elektromagnetische Probleme in der Umgebung bewerten. Folgendes sollte berücksichtigt werden: a)obsichüber,unterundnebendemWiderstandsschweißgerätandereStrom-,Steuer-,Signal-undTelefonkabelbenden; b) Radio- und Fernsehempfänger und -sender; c) Computer und andere Steuerungsgeräte; d) sicherheitskritische Geräte, z. B. Schutz von Industrieanlagen; e) die Gesundheit von Anwohnern, z. B. die Verwendung von Herzschrittmachern oder Geräten gegen Schwerhörigkeit; f) Geräte, die für die Kalibrierung oder Messung verwendet werden; g) die Störfestigkeit anderer Geräte in der Umgebung. Der Nutzer muss sicherstellen, dass andere in der Umgebung verwendete Geräte kompatibel sind. Dies kann zusätzliche Schutzmaßnahmen erfordern; h) die Tageszeit, zu der das Schweißen oder andere Aktivitäten durchgeführt werden sollen. DieGrößedeszuberücksichtigendenUmgebungsbereichshängtvonderStrukturdesGebäudesunddenanderenAktivitätenab,diedarinstattnden. Der Umgebungsbereich kann sich über die Grenzen der Einrichtung hinaus erstrecken. Bewertung der Schweißanlage Neben der Bewertung des Gebiets kann die Bewertung von Widerstandsschweißanlagen auch dazu dienen, Störfälle zu ermitteln und zu beheben. Die EmissionsbewertungsollteIn-situ-Messungenumfassen,wieinArtikel10derCISPR11speziziert.In-situ-Messungenkönnenauchdazudienen,die Wirksamkeit von Minderungsmaßnahmen zu bestätigen. HINWEIS ÜBER DIE METHODEN ZUR REDUZIERUNG ELEKTROMAGNETISCHER FELDER a. Öentliche Stromversorgung: EswirdempfohlendasWiderstandspunktschweißgerätgemäßderHinweisedesHerstellersandieöentliche Versorgunganzuschließen.FallsInterferenzenauftreten,könnenweitereMaßnahmenerforderlichsein(z.B.Netzlter).EineAbschirmungder Versorgungskabel durch ein Metallrohr kann erforderlich sein. Kabeltrommeln sollten vollständig abgerollt werden. Abschirmung von anderen Einrichtungen in der Umgebung oder der gesamten Schweißeinrichtung können erforderlich sein. b. Wartung des Gerätes und des Zubehörs : EswirdempfohlendasSchweißgerätgemäßderHinweisedesHerstellersandieöentliche Versorgung anzuschließen. Alle Zugänge und Gehäuseteile müssen geschlossen und korrekt verriegelt werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Das Schweißgerät und das Zubehör sollten in keiner Weise geändert werden mit Ausnahme der in den Anweisungen des Geräteherstellers erwähnten Änderungen und Einstellungen. c. Schweißkabel : Schweißkabel sollten so kurz wie möglich und eng zusammen sein und am Boden verlaufen. d. Potenzialausgleich : Alle metallischen Teile des Schweißplatzes sollten des Schweißplatzes sollten in den Potentialausgleich einbezogen werden. Es besteht trotzdem die Gefahr eines elektrischen Schlages, wenn Elektrode und Metallteile gleichzeitig berührt werden. Der Anwender muss sich von metallischen Bestückungen isolieren. e. Erdung des Werkstücks : Wenn das zu schweißende Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und Lage nichtgeerdetist,wasz.B.beiSchisrümpfenoderStahlgerüstenvonGebäudenderFallist,kanneineVerbindung,diedasWerkstückerdet,in einigen Fällen, aber nicht immer, die Emissionen verringern. Es sollte darauf geachtet werden, dass die Erdung von Teilen vermieden wird, da dies die Verletzungsgefahr für die Nutzer erhöhen oder andere elektrische Betriebsmittel beschädigen könnte. Falls erforderlich, sollte die Verbindung des zu schweißenden Teils mit der Erde direkt hergestellt werden. In einigen Ländern, in denen eine solche direkte Verbindung nicht zulässig ist, sollte die Verbindung jedoch mit einem geeigneten Kondensator hergestellt werden, der entsprechend den nationalen Vorschriften ausgewählt wird. f. Schutz und Trennung : Eine Abschirmung von anderen Einrichtungen in der Umgebung oder der gesamten Schweißeinrichtung kann die Störungen reduzieren. Die Abschirmung der ganzen Schweißzone kann für Spezialanwendungen in Betracht gezogen werden.
TRANSPORT DER SCHWEISSSTROMQUELLE
DasSchweißgerätlässtsichmitdenGrienaufderGeräteoberseitebequembewegen.UnterschätzenSiejedochnichtdessen Eigengewicht!DieHandgriesindjedochkeinLastaufnahmemittel. Benutzen Sie die Kabel nicht, um die Schweißstromquelle zu bewegen. Führen Sie die Stromquelle nicht über Personen oder Gegenstände. HARDWAREINSTALLATION
- Stellen Sie die Schweißstromquelle auf einen Boden mit einer maximalen Neigung von 10°.
- Die Schweißstromquelle muss vor Schlagregen geschützt sein und darf nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
- Das Material hat den Schutzgrad IP20, was so viel bedeutet wie : - Schutz gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen von Festkörpern mit einem Durchmesser von >12,5 mm und, - kein Schutz gegen Spritzwasser. Strom-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen vollständig abgerollt sein, um eine Überhitzung zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen und Gegenständen, die auf eine falsche und gefährliche Verwendung dieses Geräts zurückzuführen sind. WARTUNG / HINWEISE
- Die Anwender dieser Anlage müssen angemessen ausgebildet sein, um die Anlange problemlos nutzen zu können und ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen (Beispiel: Karosserieausbildung).
- Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtemEingriab.DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung EsisterforderlichdieStromversorgungauszuschaltenundzuwartenSiebisdieLüfterkomplettstillstehen,bevordasGerätgeö- net wird. Die Spannungen und Leistungen in dem Gerät sind hoch und gefährlich.
- UnterbrechenSievorjedemEingridieDruckluftzufuhrundlassenSiedenDruckausdemSystemderMaschineab.
- AchtenSiedarauf,dassSiedenFilterdesLuftentfeuchters,dersichaufderRückseitedesGerätsbendet,regelmäßigausspülen.
- Das Gerät ist mit einem Balancer ausgestattet, der eine einfachere Handhabung der Zange ermöglicht. Lassen Sie die Klammer jedoch nicht über einen längeren Zeitraum am Ende des Balancer-Kabels hängen, da dies zu einer vorzeitigen Ermüdung des Balancers führen kann. Lassen Sie die Klammer nicht wiederholt herunterhängen, ohne sie festzuhalten, da dies zu Schäden am Balancer führen kann.
- Es ist möglich, die Federspannung des Balancers mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel anzupassen.
- Der Kühlmittelstand ist wichtig für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts. Er sollte immer zwischen den auf dem Gerät angegebenen Füllständen „Minimum“ und „Maximum“ liegen. Überprüfen Sie diesen Stand regelmäßig und füllen Sie ihn gegebenenfalls nach.
- Es wird empfohlen, das Kühlmittel alle zwei Jahre zu erneuern.
- Alle Schweißwerkzeuge werden bei der Verwendung beschädigt. Achte darauf, dass diese Werkzeuge sauber bleiben, damit die Maschine ihre volle Leistungsfähigkeit entfalten kann.
- Bevor Sie die pneumatische Zange verwenden, sollten Sie überprüfen, ob die Elektroden/Caps in gutemZustandsind(obsieach,gewölbtoderabgeschrägtsind).IstdiesnichtderFall, reinigen Sie sie mit Sandpapier (feine Körnung) oder tauschen Sie sie aus (siehe Bestellnummer(n) auf der Maschine).
- UmeineneektivenLötpunktzugewährleisten,müssendieKapselnetwaalle200Punkteausgetauscht werden. Hierzu : - Entfernen Sie die Kapseln mithilfe eines Kapselhebers (Ref. 050846). - Montieren Sie die Kapseln mit Kontaktfett (Ref. 050440).
- Kappen Typ A (Ref: 049987)
- Kapseln Typ F (Ref: 049970)
- Abgeschrägte Kappen (Ref: 049994) Achtung: Die Kapseln müssen perfekt ausgerichtet sein. Wenden Sie sich an den Kundendienst, außer beim G9-Arm, bei dem sich die Elektroden ausrichten können.
- Bevor Sie die Pistole verwenden, überprüfen Sie den Zustand der verschiedenen Werkzeuge (Stern, Monopoint-Elektrode, Kohleelektrode…) und reinigen Sie sie eventuell oder tauschen Sie sie aus, wenn sie in schlechtem Zustand zu sein scheinen.
- Nehmen Sie regelmäßig die Haube ab und blasen Sie den Staub weg. Lassen Sie bei dieser Gelegenheit die elektrischen Verbindungen von qualiziertemPersonalmiteinemisoliertenWerkzeugauffestenSitzprüfen.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und des Kabelbaums des Schweißstromkreises. Wenn Anzeichen einer Beschädigung erkennbarsind,müssensiedurchdenHersteller,seinenKundendienstodereinePersonmitähnlicherQualikationersetztwerden,umGefahrenzu vermeiden. Achten Sie nach jedem Gebrauch darauf, dass der Kabelbaum nicht verdreht ist. Ein ständig verdrehter Kabelbaum führt zu einer vorzeitigen Beschädigung und kann eine elektrische Gefahr für den Benutzer darstellen.
- Lassen Sie die Kiemen der Schweißstromquelle für den Lufteintritt und -austritt frei.64 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
3. INSTALLATION - BETRIEB PRODUKT
Die Installation darf nur von erfahrenem und vom Hersteller autorisiertem Personal durchgeführt werden. Stellen Sie während der Installation sicher, dass der Generator vom Netz getrennt ist. Serien- oder Parallelschaltungen von Generatoren sind verboten.
3.1 BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Fig.1 Dieses Gerät wurde entwickelt, um die folgenden Arbeiten im Karosseriebau durchzuführen: - Punktschweißen von Blechen mit einer pneumatischen Zange, - Schweißen von Blechen mit einer Pistole, - Schweißen von Nägeln, Nieten, Unterlegscheiben, Bolzen und Zierleisten, - Entfernen von Beulen und Stößen (Hagelschlag mit der Option Hohlraumzieherzange).
1- USB-Anschluss 6- EinfüllönungfürKühlmittel
2- Mensch-Maschine-Schnittstelle (MMI) 7- Netzkabel
3- Filter-Druckluftregler 8- Fehlerstromschutzschalter zum Einschalten
4- Kühlmittelanzeige 9- Rollenbremsen
5- LüftungsönungendesKühlaggregats
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
3.2 BESCHREIBUNG DER ZANGE
10- Hebel zum Verriegeln/Entriegeln des Arms 15- Taste für Punktschweißen
11- Pneumatischer Körper 16- Statusanzeige der Stechuhr
12- Elektrode 17- Anschluss für Einpunktpistole
13- Beweglicher Arm 18- Überönungshebel
Korrosionsschutz-Schweißgrundierung - 500 ml
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
3.4 ELEKTRISCHE VERSORGUNG
- Dieses Gerät ist so konzipiert, dass es nur in einer dreiphasigen 400V (50-60 Hz) Vierleiter-Elektroinstallation mit geerdetem Neutralleiter mit einem trägem 20A-Leistungsschalter der Kurve D (oder einer Sicherung vom Typ aM) verwendet werden darf. Der aufgenommene Dauerstrom
) ist im Abschnitt „Elektrische Daten“ in diesem Handbuch angegeben und entspricht den maximalen Betriebsbedingungen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und ihre Schutzvorrichtungen (Sicherung und/oder Leistungsschalter) mit dem im Betrieb benötigten Strom kompatibel sind. In einigen Ländern kann es notwendig sein, die Steckdose zu wechseln, um den Betrieb unter den maximalen Bedingungen zu ermöglichen. Überprüfen Sie, ob die Installation und ihre Schutzvorrichtungen (Kabelquerschnitt, Sicherung und/oder Leistungsschalter) mit der für den Betrieb erforderlichen Stromstärke kompatibel sind. Netzkabel Stecker 400V CEE 32A 3P+N+T
- Die Schweißstromquelle geht in den Schutzmodus über, wenn die Versorgungsspannung 15 % unter oder über der/den angegebenen Spannun- g(en) liegt (auf dem Bildschirm wird ein Fehler angezeigt).
- Dieses Gerät ist nicht gegen die Überspannungen geschützt, die regelmäßig von Stromaggregaten ausgehen, und es wird daher nicht empfohlen, es an diese Art von Stromversorgung anzuschließen.
3.5 DRUCKLUFTVERSORGUNG
Überschreiten Sie niemals den maximalen Luftdruck, der auf der Rückseite des Geräts und in dieser Anleitung angegeben ist. Druckluftversorgung : Verwenden Sie eine ¼-Gas-Gewindekupplung, um die Druckluft an den Filterregler der Maschine anzuschließen. Max. Druckluftdruck : Achten Sie darauf, dass der maximale Betriebsluftdruck von 10 bar (150psi) nicht überschritten wird. Anpassen des Drucks: Stellen Sie ggf. den Luftdruck so ein, dass auf dem Bildschirm ein Druck von 8,3 bar angezeigt wird. Saubere Druckluft : Achten Sie darauf, dass Sie nur saubere und trockene Druckluft für den Betrieb der Stechuhr verwenden. Feuchtigkeit und Verunreinigungen können zu Funk- tionsstörungen und/oder Schäden an der Maschine führen. Verbrauch von Luft : Die Kühlung der Maschine erfolgt zum Teil durch Druckluft. Es wird empfohlen, einen hochwertigen Kompressor zu verwenden. Als Beispiel: Bei 6 bar (87 PSI) beträgt der Luftverbrauch der Maschine 162l/min (43 US gpm).
DievonGYSempfohleneKühlüssigkeit,mussunbedingtverwendetwerden:5l:Ref.062511
- Die Verwendung anderer Kühlmittel, insbesondere des Standard-Kühlmittels für Kraftfahrzeuge, kann durch Elektrolyse zu festen Ablagerungen im Kühlsystem führen, die die Kühlung beeinträchtigen und sogar das Kühlsystem verstopfen können. Schäden an der Maschine, die durch die Verwendung eines anderen Kühlmittels verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Das empfohlene reine Kühlmittel bietet einen Frostschutz bis -20 °C. Sie kann verdünnt werden, aber nur mit entmineralisiertem Wasser; verwenden Sie auf keinen Fall Leitungswasser zum Verdünnen!
- Um die beste Leistung des Geräts zu erzielen, füllen Sie den Tank bis zur Markierung MAX.
- In jedem Fall muss der Tank mindestens bis zum Füllstand MIN gefüllt sein. Das Gerät schaltet sich in den Schutzmodus, wenn es Probleme beim Ansaugen des Kühlkreislaufs gibt (auf dem Bildschirm erscheint ein Fehler). Frostschäden, die an der Maschine beobachtet werden, werden nicht als Teil der Garantie betrachtet. GehenSiezumAuüllendesKühlmittelbehälterswiefolgtvor: - Setzen Sie die Druckluftzange auf die Halterung. - Füllen Sie 5 Liter Flüssigkeit (1.32 US Gal) in den Tank. Falls erforderlich, bis zum Füllstand MAX nachfüllen.68 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sicherheitsdaten zum Kühlmittel : - bei Augenkontakt Kontaktlinsen entfernen, falls die Person welche trägt, und die Augen mehrere Minuten lang mit reichlich klarem Wasser spülen. Bei Komplikationen ärztlichen Rat einholen. - bei Kontakt mit der Haut gründlich mit Seife waschen und kontaminierte Kleidung sofort ausziehen.
4. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
- Das Gerät wird durch Umlegen des Schalters in die Position ON eingeschaltet (Abb. 1 - Nr. 8). Das Gerät startet einen Test- und Initialisierungszyklus, der etwa 10 Sekunden dauert (auf dem Bildschirm wird eine Sanduhr angezeigt). Am Ende dieses Zyklus ist die Maschine einsatzbereit.
- Das Ausschalten erfolgt durch Umschalten auf die Position OFF. Achtung! Unterbrechen Sie niemals die Stromversorgung des Geräts, während es einen Schweißpunkt ausführt.
- SobalddasGeräteingeschaltetist,kannFlüssigkeitdurchdieKabeließen.ÜberprüfenSie,obeskeineLecksgibt.
4.1 1ère Bedienung und Aktualisierung Ihres Produkts
Wenn Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, laden Sie die neueste Softwareversion von herunter, die unter https://planet.gys.fr/getlastupdate verfügbar ist, oder scannen Sie den nebenstehenden QR-Code. Legen Sie die heruntergeladene „.egf“-Datei direkt in das Stammverzeichnis eines USB-Sticks und befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte. Es wird empfohlen, jährlich zu überprüfen, ob eine neue Softwareversion verfügbar ist, damit Sie die neuesten Entwicklungen für Ihren Rechner nutzen können.
OFF ON Nach der Aktualisierung wird der Rechner normal neu gestartet.
4.2 BEDIENELEMENTE DER MASCHINE
4.2.1 Anzeige des Greifers
DasamGriderZangepositionierteLämpchen(Nr.16Abb.2)gibtAuskunftüberdenZustandderMaschine. Während des Selbsttests der Maschine blinkt die LED rot und grün. Blinkende grüne LED : Posten während des Schweißens Posten während der Kalibrierung Grünes Dauerlicht : Schweißbereite Station „in Wartestellung“. DieSchweißparameterwurdenerreicht(wenndieOptionkA/daN-Prüfungaktiviertist:siehe§4.2.2.3) Rotes Dauerlicht : DieSchweißparameterwurdennichterreicht(wenndieOptionkA/daN-Kontrolleaktiviertist:siehe§4.2.2.3) Hardwarefehler erkannt Maschine überhitzt Blinkendes rotes Licht : Neue Kalibrierung im automatischen Modus gefordert Verfahren zur Änderung der Kapseln läuft Unerreichbare Spannkraft Luftdruck zu niedrig oder zu hoch, Problem mit der Netzstromversorgung (LED leuchtet wieder grün, sobald der Fehler behoben ist)DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
4.2.2 Mensch-Maschine-Schnittstelle des Generators
Beim Einschalten initialisiert sich die Maschine und unternimmt eine Selbstprüfung ihrer Peripheriegeräte (Versorgungsspannung, verschiedene Sensoren, IGBTs, Dioden, Magnetventile, Pumpen usw.).
4.2.2.1 Hauptanzeige
1: Betrieb mit Zange oder Einpunktpistole. 2: Aktuelle Uhrzeit. 3: USB-Stick an das Gerät angeschlossen. 4: Rückverfolgbarkeit aktiviert. 5: Stichzähler. 6 : Druck des Druckluftnetzes. 7: Rechte Drucktaste : Ruft das Allgemeine Menü auf oder Bestätigung. 8: Navigations- und Auswahlrad. Langes Drücken führt zum erweiterten Menü. 9: Linke Drucktaste: Aufrufen des Allgemeinen Menüs oder Abbrechen. Langes Drücken ruft die Funktion zum Ändern des Kurses auf. 10: Ausgewählter Arm und Kurs sowie Betriebsarten der Maschine. 11:FortschrittsbalkenfürdenZugriaufdieKapselwechselfunktion.
4.2.2.2 Allgemeines Menü
DerZugriaufdasallgemeineMenüerfolgtdurchkurzes Drücken des rechten oder linken Druckknopfes.
1:ZugriaufdasMenüfürdenWechseldesArmsoderdieAuswahldesZubehörs mit der Pistole. 2:ZugriaufdenBetriebsmodus(Automatisch,ManuelloderSynergisch). 3: Reparaturbereich: Nur sichtbar, wenn die Rückverfolgung aktiviert ist. (siehe§4.5.3Rückverfolgbarkeit).HierkönnenSiediereparierteZoneangeben, damit sie in dem von der GYSPOT-Software erstellten Reparaturbericht erscheint. 4:ZugriaufdasParametermenü(Klebstomodus,Kontrolleder Schweißparameter). 5 : Rückkehr zur Hauptanzeige. Menü für den Armwechsel Betriebsart Menü Einstellungen70 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
4.2.2.3 Hauptanzeige
Modus Klebsto Im manuellen und im synergischen Modus kann der Benutzer angeben, ob zwischen den Blechen Klebsto vorhanden ist. Wenn der Klebstomodus aktiviert ist, wird vor dem Schweißpunkt ein Vorpunkt gesetzt. Die Dauer dieses Vorpunkts wird in Millisekunden von 0 (AUS) bis 400 ms in Schritten von 50 ms eingestellt. Wenn der Klebemodus ausgewählt ist, wird unten auf dem Hauptbildschirm „Klebsto“angezeigt. Stichzähler Der Nutzer kann einen Punktzähler aktivieren oder deaktivieren. Um den Zähler auf Null zurückzusetzen, drücken Sie den Druckknopf auf der rechten Seite des Bildschirms . Kontrolle kA/daN Mit dieser Einstellung können Sie die Spannkraftkontrolle und den Zangenstrom beim Schweißen ein- oder ausschalten. Option kA/daN-Kontrolle aktiviert und Schweißparameter erreicht Option Steuerung kA/daN aktiviert und Schweißkraft nicht erreicht Schweißen ohne Kontrolle kA/daN
Unabhängig von der Betriebsart (Automatisch, Synergistisch, Manuell, Konstrukteur) müssen die Schweißbedingungen zu Beginn jeder Arbeit überprüft werden. Es sollten „Test“-Schweißpunkte an Blechstücken durchgeführt werden, die repräsentativ für die zu errichtende Baustelle sind. Führen Sie 2 Schweißpunkte im gleichen Abstand wie auf der Baustelle aus. Testen Sie das Abreißen des zweiten Schweißpunkts. Der Punkt ist korrekt, wenn das Abreißen dazu führt, dass der Kern durch Reißen des Blechsherausgezogenwird,wobeiderMindestdurchmesserdesKernsdenSpezikationendesHerstellersentspricht. Unzureichender Netzdruck Wenn der Eingangsdruck nicht ausreicht, um die geforderte Spannkraft zu gewährleisten, zeigt die Maschine dies vor dem Stich mit der folgenden Fehlermeldung an: „Netzdruck nicht ausreichend“. Ein zweites Drücken des Abzugs ermöglicht es Die Maschine kann dann den Stich „erzwingen“ und riskiert, dass die geforderte Kraft nicht erreicht wird. Funktion Adaptives Schweißen Wenn die Maschine im Automatik oder synergetischen Modus betrieben wird, passt der Algorithmus Adaptive Welding die Schweißparameter in Echtzeit an den Druck des Druckluftnetzes und die Versorgungsspannung an. Diese Funktion funktioniert nicht im manuellen, Konstrukteur-Modus. Wir empfehlen daher die Verwendung des Automatik- oder Synergiemodus.
4.3.1 Automatischer Modus
Dieser Modus funktioniert nur im Zangenmodus. Er wird standardmäßig beim Start der Maschine angezeigt, wenn keine Pistole angeschlossen ist. In diesem Modus können Sie Bleche schweißen, ohne irgendwelche Parameter auf dem Bildschirm anzugeben. Die Maschine bestimmt selbst die geeigneten Schweißparameter. Menü für den Armwechsel
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Um diesen Modus verwenden zu können, wird zu Beginn, bei jedem Arm- und Kapswechsel und alle 25 Punkte eine Kalibrierung verlangt. Führen Sie dazu einen Leerpunkt (ohne Blech zwischen den Elektroden) durch. Nach erfolgreicher Kalibrierung zeigt das Gerät „bereit zum Schweißen“ an. Wenn die Kalibrierung fehlschlägt, stellen Sie sicher, dass die Kappen in Ordnung sind, dass der Arm verriegelt ist, und wiederholen Sie den Kalibrierungsvorgang. Wenn die Maschine bereit ist, schließen Sie die Zange über dem zu schweißenden Bereich, um die Schweißung auszulösen. Die Maschine zeigt einen Fehler an, wenn sie eine Blechverbindung misst, die größer als 7,5 mm ist, oder eine Dicke von Null.
4.3.2 Synergischer Modus
Dieser Modus bestimmt die Schweißparameter anhand der Dicke der Bleche und der Stahlart. Die Dicke der einzelnen Bleche kann zwischen 0,5 mm und 3 mm eingegeben werden. Die Stahlarten sind: Stahl und beschichteter Stahl, HLE/THLE- Stahl, UHLE-Stahl und Borstahl (BORON). Es können bis zu drei Bleche mit einer maximalen Verbindungsdicke von 7,5 mm miteinander verbunden werden.
Wählen Sie mit dem Scrollrad die Dicke und den Stahltyp der einzelnen Bleche aus. Um das dritte Blech zu aktivieren, wählen Sie es aus und geben Sie seine Dicke ein. Um es zu deaktivieren, geben Sie eine Dicke von Null „---“ ein. Um das Ablesen des Bildschirms zu erleichtern, wird die Art des Materials durch einen Farbcode gekennzeichnet. - Blau: STAHL - Gelb: HLE (und THLE) - Orange: UHLE - Violett: BORON
4.3.3 Konstrukteur-Modus
Dieser Modus funktioniert nur im Zangenmodus. Er ermöglicht es, einen vorab gespeicherten Punkt gemäß der Reparaturanleitung des Herstellers namentlich aufzurufen. Nachdem Sie diesen Modus aus dem allgemeinen Menü ausgewählt haben, wählen Sie den Hersteller und den Punkt, der in derReparaturanleitungdeniertist.
In diesem Modus können Sie die Parameter des Schweißpunkts manuell einstellen, indem Sie den Anweisungen in einem Reparaturheft folgen. Die in diesem Modus einzustellenden Parameter sind : - Intensität - Zeit - Andruckkraft Begrenzung der Kraft- und Stromeinstellungen je nach Armtyp Um eine Beschädigung des Arms zu vermeiden, schränkt die Maschine automatisch die maximale Kraft und den maximalen Strom ein, die der Benutzer je nach Arm auswählen kann. Beispiel: Arm G1 Max. Strom = 13kA Max. Kraft = 550daN Arm G7 Maximaler Strom = 5,5kA Maximale Belastung = 150daN72 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einuss des Stromversorgungsnetzes auf den Schweißstrom Der maximale Schweißstrom (I2cc) hängt auch von der Netzspannung ab. Je niedriger die Spannung, desto niedriger der Strom. Die Maschine analysiert die Netzspannung und stellt den maximalen Schweißstrom ein, der vom Benutzer gewählt werden kann. Wenn zum Beispiel die Spannung von 400V beträgt, dann ist I2cc 13kA. Sinkt diese Spannung auf 380V, dann sinkt I2cc auf 12.5kA.
Die Garantie deckt keine Anomalien und Beschädigungen ab, die auf eine falsche Montage der Arme der G-Klemme zurückzuführen sind. Wichtig : - Verwenden Sie kein kupferfarbenes Fett auf den Armen. -HaltenSiedieSohlederArmeunddieArmhalterunganderZangesauber,umeinengutenStromusszwischendensichberührendenTeilenzu fördern. - Lagern Sie die Maschine bei längerer Nichtbenutzung immer mit einem an der Zange montierten Arm, um Staub auf der Armhalterung zu vermeiden. Vorgehensweise beim Wechseln der Arme : Beim Wechseln des Arms muss die Pumpe des Kühlkreislaufs ausgeschaltet werden. Außerdem hängen die Schweißparameter von der Art des Arms ab. Zwei Möglichkeiten: Option 1: Rufen Sie das Menü für den Armwechsel aus dem Allgemeinen Menü auf, geben Sie den auf der Maschine montierten Arm ein. Option 2: Schalten Sie die Stromversorgung der Maschine aus, führen Sie den Armwechsel durch, starten Sie die Maschine neu und füllen Sie den neuen Arm aus. 1)DieElektrodeistüberönet.
2) Der Schnapper steht auf der geschlossenen Seite des Vorhängeschlosses über.
3)DerHebelmusssichinderhinterenPositionamAnschlagbenden(~120°).
4) Die Pfeile müssen ausgerichtet sein.
5) Kippen Sie den Arm um ca. 15° und nehmen Sie ihn aus seiner Halterung (die Stifte müssen in die Nut gleiten) Gehen Sie zum Menü Allgemein und wählen Sie den Arm aus.
DerZugriaufdaserweiterteMenüerfolgtvonderHauptansichtausdurchlangesDrückendesMMI-Rades. Appui long sur la molette
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DiesesMenübietetZugriaufdieRückverfolgungunddieSysteminformationenderMaschine(Uhrzeit,Sprachenusw.). PARAMETER Auf dieser Registerkarte können Sie den Easy- oder Expert-Modus des Geräts auswählen. Die Sprache (EN, FR, etc.), dasEinheitensystem(Bar,PSI)unddieBildschirmhelligkeitauszuwählen.DasGerätbendetsichstandardmäßigim Easy-Modus. Im Expert-Modus können Sie zusätzliche Einstellungen vornehmen (Anzahl der Punkte vor dem Wechsel der Kapseln, Anzahl der Punkte zwischen zwei Kalibrierungen in Automatisch, Aktivierung der Stromrampen). Um über den Expertenmodus zu verfügen, ist eine Anfrage bei Ihrem Händler / Vertriebspartner erforderlich.
Enthält die Einstellung von Datum und Uhrzeit, die Möglichkeit, das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, sowie alle Informationen zur Hardware- und Softwareversion (wird im Falle eines Kundendienstes benötigt).
Dieser Tab wird für Zwecke des technischen Supports und des Kundendienstes verwendet.
Diese Funktion ermöglicht es, Vorgänge in Form eines Baustellenberichts aufzuzeichnen und auf einen USB-Stick zu exportieren, damit sie von einem PC und der GYSPOT-Software abgerufen und ausgewertet werden können (siehe Abschnitt „GYSPOT-Software“). Operationen, die mit dem Zubehör Einpunktpistole durchgeführt wurden, werden nicht aufgezeichnet. Um eine Aufzeichnung zu starten, wählen Sie .
Die Liste der zuvor erstellten Baustellen wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um eine neue Baustelle zu erstellen: Drücken Sie lange auf den rechten Knopf
Drücken Sie kurz auf das Mausrad, um eine bestehende Baustelle fortzusetzen.
Drücken Sie die rechte Maustaste, um die Aufnahme zu starten . Das Symbol oben auf dem Bildschirm zeigt an, dass die Schweißpunkte aufgenommen werden .
Um die Abhängigkeit zu beenden, kehren Sie in das Menü Abhängigkeit zurück und wählen . Um den aktuellen Baustellenbericht zu exportieren, muss die Aufnahme gestoppt werden. Schließen Sie den mit dem Produkt gelieferten USB-Stick an den USB-Anschluss des Geräts an, wählen Sie Exportieren
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
4.6 KAPSELN WECHSELN
Die Maschine zählt die Anzahl der mit jedem Arm erzielten Punkte unabhängig voneinander. Das Warnsymbol und eine Meldung erscheinen auf dem Bildschirm, wenn die Grenze für die von den Kaps ausgeführten Punkte erreicht ist
Die Meldung wird nach jedem Punkt so lange angezeigt, bis der Vorgang des Kapselwechsels abgeschlossen ist. Standardmäßig sollten die Kaps alle 50 Punkte gewechselt werden.
Um den Vorgang des Kapselwechsels zu starten, drücke die linke Drucktaste auf dem MMI, bis der Fortschrittsbalken vollständig. Verwenden Sie einen Kapselheber und einen 17er-Schlüssel, um die Elektrode zu arretieren, um abgenutzte Kapseln zu entfernen und ein Paar neue Kapseln einzusetzen. Drücken Sie den Druckknopf der Zange, bis sich die Kapseln berühren. Die Maschine fährt dann automatisch mit dem Einklemmen der Kapseln fort.
Diese Software dient zum Bearbeiten und Speichern von Baustellenberichten, die mit Hilfe einer GYSPOT-Stempelmaschine (oder eines GYSPRESS 10T PP CONTROL-Nietgeräts) erstellt wurden. Die GYSPOT-Software kann von Dateien installiert werden, die sich auf dem mit dem Produkt gelieferten USB-Stickbenden.ImVerzeichnisGYSPOTVX.XXdoppelklickenSieaufdieDateiINSTALL.EXEundfolgenSiedenAnweisungen,umdieSoftware auf Ihrem PC zu installieren. Ein GYSPOT-Symbol wird automatisch auf dem Desktop Ihres PCs installiert. Die GYSPOT-Software läuft nur auf PCs.
5.1. AUSWAHL DER SPRACHE
Die Software unterstützt mehrere Sprachen. Derzeit sind folgende Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Niederländisch, Dänisch, Finnisch, Italienisch, Schwedisch, Russisch, Türkisch. Um eine Sprache auszuwählen, klicken Sie in der Menüleiste auf „Optionen“ und dann auf „Sprachen“. Achtung: Sobald Sie eine Sprache ausgewählt haben, startet GYSPOT automatisch mit der neu berücksichtigten Sprache neu.
5.2. AUSWAHL DES GERÄTS
Die Funktionen von GYSPOT hängen vom Typ der verwendeten Maschine ab (Stechuhr oder angeschlossene Nietmaschine). Um die Stechuhr auszuwählen, klicken Sie im Menü auf Modi, dann auf GYSPOT und dann auf Verfolgbarkeit. Beim nächsten Start von GYSPOT ist es automatisch im Modus GYSPOT (Stechuhr).DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung StandardmäßigönetsichdieGYSPOT-SoftwareimModus„Traceability“.DieBenutzerpunkteinstellungistaufdiesem System nicht verfügbar.
5.3. IDENTIFIZIERUNG DES BENUTZERS
Um die Ausgaben mit Ihren persönlichen Informationen zu personalisieren, sind einige Informationen erforderlich. Umsieauszufüllen,klickenSieimMenüaufOptionenunddannaufIdentität.Esönetsicheinneues Fenster mit folgenden Informationen: Firmenname Adresse / Postleitzahl / Ort Telefon / Telefax (Fax) / E-Mail / Website Logo Diese Informationen werden dann auf den Ausgaben angezeigt. 5.4. IMPORTIEREN VON AUF IHREM USB-STICK GESPEICHERTEN EINSATZBERICHTEN Um die mit einem GYSPOT erstellten Einsatzberichte (die zuvor von der Maschine aus auf Ihrem USB-Stick gespeichert wurden, siehe Abschnitt „Rückverfolgbarkeit“) auf Ihren PC zu importieren, stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss Ihres PCs. Wählen Sie dann das Laufwerk aus, in dasIhrUSB-Stickeingestecktist,undklickenSieaufdieSchaltäche
Wenn der Import durchgeführt wird, werden die durchgeführten Operationen anhand der Kennung der Reparaturaufträge zusammengefasst. Diese Kennungen entsprechen den Namen der Berichte, die im GYSPOT angegeben sind (siehe Rückverfolgbarkeit). Diese Kennung wird auf der Registerkarte „In Bearbeitung“ angezeigt. Nachdem die Berichte importiert wurden, kann jeder Bericht durchsucht, bearbeitet oder archiviert werden. Um die durchgeführten Operationen eines Berichts anzuzeigen, wählen Sie einen Bericht aus. Die durchgeführten Operationen werden in der Tabelle angezeigt. UmeineSuchedurchzuführen,füllenSiedasFeldSucheausundklickenSieaufdieSchaltäche
UmeinenBerichtzubearbeiten,wählenSieeinenBerichtausundklickenSiedannaufdieSchaltäche
UmeinenBerichtzuarchivieren,wählenSieeinenBerichtausundklickenSiedannaufdieSchaltäche . Achtung: Importierte Berichte können erst gelöscht werden, wenn sie archiviert wurden. 5.5. INFORMATIONEN, DIE IN EINEM EINSATZBERICHT ENTHALTEN SIND Für jeden Schweißpunkt werden der Betriebsmodus (Automatisch, Manuell usw.), der Arm, die Sollwerte und die tatsächlich erreichten Parameter angegeben. Die gemessene Dicke bei einem Punkt im automatischen Modus und der Status des Punktes, wenn die Option „Schweißnahtkontrolle“ aktiviert ist.
5.6. ARCHIVIERTE PUNKTBERICHTE EINSEHEN
Um archivierte Berichte anzusehen, klicken Sie auf die Registerkarte „Archiv“. Die Berichte sind nach Jahr und Monat gruppiert. Um die durchgeführten Operationen anzuzeigen, wählen Sie einen Bericht aus. Die durchgeführten Operationen werden in der Tabelle angezeigt. Bei archivierten Berichten ist es möglich, einen Bericht zu durchsuchen, zu bearbeiten oder zu löschen. Beachten Sie, dass ein archivierter und dann gelöschter Bericht bei einem neuen Import erneut importiert wird, wenn das Verzeichnis für die Rückverfolgbarkeit auf dem USB-Stick Ost nicht gelöschtwurde.UmeineSuchedurchzuführen,füllenSiedasSuchfeldausundklickenSieaufdieSchaltäche
UmeinenBerichtzubearbeiten,wählenSieeinenBerichtausundklickenSiedannaufdieSchaltäche.
UmeinenBerichtzulöschen,wählenSieeinenBerichtausundklickenSiedannaufdieSchaltäche
5.7. LÖSCHEN DER AUF DEM USB-STICK BEFINDLICHEN RÜCKVERFOLGBARKEITSDATEIEN Ein Löschen löscht alle auf dem USB-Stick gespeicherten Operationsberichte. Um diese Traceability-Dateien zu löschen, stecken Sie den USB-Stick in den PC und klicken Sie im Menü auf „Optionen“, dann auf „GYSPOT“ und dann auf „USB-Traceability löschen“. Beachten Sie, dass beim Löschen die noch nicht importierten Berichte über abgeschlossene Baustellen automatisch importiert werden. Sie können die Traceability-Dateien auch löschen, indem Sie die Dateien direkt aus dem Verzeichnis löschen: WechseldatenträgerTRACABILITY76 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5.8. DIE INFORMATIONEN IN EINEM BERICHT VERVOLLSTÄNDIGEN Jeder Bericht kann mit den folgenden Informationen gefüllt werden: - Beteiligter ; - Fahrzeugtyp ; - Reparaturauftrag ; - Kennzeichen; - Inverkehrsetzung ; - Intervention ; - Kommentare. Um diese Daten auszufüllen, wählen Sie einen Bericht aus und geben Sie dann die Informationen in die Kopfzeile des Berichts ein.
5.9. EINEN BERICHT AUSDRUCKEN
UmeinenBerichtzudrucken,wählenSieeinenBerichtausundklickenSiedannaufdieSchaltäche . Eine Vorschau der Ausgabe wird angezeigt. KlickenSieaufdieSchaltäche,umdenDruckvorgangzustarten .DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
6. VERWENDUNG DES G9-ARMS (OPTIONAL)
Aufstellung : SchaltenSiedieMaschineausoderbefolgenSiedasVerfahrenzumAuswechselndesSchreibarmsin§
4.4 Montage und Austausch des Arms.
ZiehenSiedenArmausderZangeundbetätigenSiedieÜberönung,damitdieElektrodevollständigin den Zylinder eingezogen wird.
Setzen Sie den G9-Arm auf den Sockel der Zange.
Wenn der G9-Arm an seinem Platz ist und der Verriegelungshebel geschlossen ist, drücken Sie den Knopf zum Schließen der Klemme, um den Arm anzutreiben.
Arm zurückziehen : SchaltenSiedieMaschineausoderbefolgenSiedasVerfahrenzumAuswechselndesSchreibarmsin§
4.4 Arm montieren und auswechseln.
DrückenSiegleichzeitigdiePUSH-TasteamArmunddenÜberönungsauslöseranderZange.78 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Entriegeln Sie den Spannhebel und lösen Sie den Arm.
Schließen Sie bei eingeschalteter Maschine das Steuerkabel der Pistole an den Jack- Steckeran.dersichamGriderZangebendet. Auf dem Bildschirm erscheint eine Meldung, in der Sie aufgefordert werden, den Abzug der Pistole zu betätigen. Nachdem Sie die Pistole auf die Zange aufgesetzt haben (siehe nachfolgende Abschnitte), wählen Sie das Werkzeug (Stern, Ring, Wellendraht usw.) und bestätigen Sie. Die Einpunktpistole kann sowohl im manuellen als auch im synergischen Modusverwendetwerden.DieOptionkA/daN-Prüfung(siehe§4.2.2.3)istbeider Einpunktpistole nicht verfügbar.
Setzen Sie den Verteiler der Pistole ein und drücken Sie den Abzug, bis die Pistole einrastet. Es wird empfohlen, einen G1-, oder G6-Arm zu verwenden, um die beste Leistung der Quick Fix-Einzelpunktpistole zu erzielen.DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
7.2 FALL DER PISTOLE DER ÄLTEREN GENERATION
Befestigen Sie das Massekabel an der beweglichen Elektrode. Schieben Sie das Rädchen auf und ziehen Sie es fest.
Entfernen Sie den Zangenarm und befestigen Sie an seiner Stelle das Pistolenkabel.
Überprüfen Sie, ob die Schraube, die den Gleitschuh mit dem Kabelschuh verbindet, fest angezogen ist.
8. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERWENDUNG UND WARTUNG
Schulung des Nutzers Die Benutzer dieser Maschine müssen eine für den Gebrauch der Maschine geeignete Ausbildung erhalten, damit sie die Leistung der Maschine voll ausschöpfen und die Arbeiten vorschriftsmäßig ausführen können (Beispiele: Ausbildung zum Karosseriebauer). Vorbereitung der zu montierenden Teile Es ist unerlässlich, den zu schweißenden Bereich abzubeizen und anzulegen. Wenn Sie eine Schutzschicht auftragen, stellen Sie sicher, dass diese leitfähig ist, indem Sie vorher einen Test an einer Probe durchführen. Einpunkt-Pistolenschweißen Achten Sie bei der Reparatur eines Fahrzeugs darauf, dass der Hersteller diese Art von Schweißverfahren zulässt. Stand und Wirksamkeit des Kühlmittels Der Kühlmittelstand ist wichtig für den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine. Er muss alle zwei Jahre ausgetauscht werden.80 Betriebsanleitung
GYSPOT PTI MASTER - 400 V
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Zangenschweißen Der gemachte Stich hält nicht / hält schlecht Die verwendeten Kapseln sind abgenutzt. Wechseln Sie die Kapseln aus. Die Bleche werden falsch gebeizt. ÜberprüfenSiedieOberächenvorbereitung. Der angegebene Arm stimmt nicht mit dem installierten überein. Überprüfen Sie den in der Software eingege- benen Arm. Die Nadel durchbohrt das Blech Die verwendeten Kappen sind abgenutzt. Wechseln Sie die Kapseln aus. Der Luftdruck ist nicht ausreichend. Überprüfen Sie den Netzdruck (min. 8 bar). DieOberächeistnichtrichtigvorbereitet. Bereiten Sie die zu bearbeitende Fläche vor. Mangelnde Leistung Probleme mit der Stromversorgung. Überprüfen Sie die Stabilität der Netzspan- nung. Geschwärzte oder beschädigte Kappen. Wechseln Sie die Kappen aus. Falsche Verriegelung des Arms. Siehe Kapitel „Arme montieren und aus- tauschen“. - Schnelle Überhitzung der Maschine. - Lüfter möglicherweise beschädigt. Verstopfung im Ventilator. Prüfen Sie, ob ein Luftstrom durch den Gebläse durchläuft. - Anhalten der Pumpe - Kühlmittel ist verunreinigt. - Verstopfung des Kreislaufs Verstopfung im Kühlkreislauf (eingeklemmter Schlauch). Prüfen Sie den Kabelbaumschlauch zwischen dem Schlitten. Prüfen Sie, ob die Pumpe ordnungsgemäß funktioniert. PrüfenSiedenZustandderKühlüssigkeit. Pistole Abnormale Erwärmung der Pistole Falsches Anziehen des Dorns. PrüfenSie,obderDornundderSterngri fest sitzen und ob die Schutzhülle in Ord- nung ist. Pistolenumhüllung ist abgerissen. Bringen Sie den Schutzschlauch wieder an, damit die Luftkühlung in das Innere der Pistole gelangt. Falsche Positionierung des Massekissens. Prüfen Sie, ob die Massekufe Kontakt mit dem richtigen Blech hat. Zu wenig Kraft mit der Pistole Schlechter Kontakt des Massekissens. Überprüfen Sie den Kontakt des Massepols- ters. Schlechtes Anziehen der Spindel oder des Zubehörs. Überprüfen Sie den festen Sitz des Dorns und des Zubehörs sowie den Zustand des Mantels. Beschädigte Verbrauchsmaterialien. Ersetzen Sie die Verbrauchsmaterialien.
10. GARANTIEBEDINGUNGEN FRANKREICH
Die Garantie deckt alle Defekte oder Herstellungsfehler für 2 Jahre ab dem Kaufdatum ab (Teile und Arbeit). Die Garantie deckt nicht ab:
- Alle anderen Schäden, die durch den Transport verursacht werden.
- Normaler Verschleiß von Teilen (z. B. Kabel, Klemmen usw.).
- Störungen durch unsachgemäßen Gebrauch (falsche Stromversorgung, Fallenlassen, Zerlegen).
- Umweltbedingte Störungen (Verschmutzung, Rost, Staub). Im Falle eines Defekts schicken Sie das Gerät an Ihren Händler zurück und legen Sie bei: - einen datierten Kaufbeleg (Kassenbon, Rechnung…) - eine Erklärung des Defekts.FR
ICONOS / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS
Material, das den chinesischen Anforderungen für die einges- chränkte Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Produkten entspricht.
Notice-Facile