Shindaiwa BP510S - Grasenschneider

BP510S - Grasenschneider Shindaiwa - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BP510S Shindaiwa als PDF.

📄 164 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Shindaiwa BP510S - page 69
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Shindaiwa

Modell : BP510S

Kategorie : Grasenschneider

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BP510S - Shindaiwa und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BP510S von der Marke Shindaiwa.

BEDIENUNGSANLEITUNG BP510S Shindaiwa

1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. ©1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE BP510S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.

ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER

  • VERLETZUNGEN.2 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts p. 3
  • Beschreibung p. 8
  • Bevor Sie beginnen p. 9
  • Packliste p. 9
  • Zusammenbau p. 9
  • Bereitstellen des Kraftstoffs p. 12
  • Bedienung des Motors p. 13
  • Starten des Motors p. 13
  • Stoppen des Motors p. 14
  • Trimmen p. 15
  • Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf p. 16
  • Einfaches Trimmen mit Metallmesser p. 19
  • Wartung und Pflege p. 20
  • Wartungsrichtlinien p. 20
  • Wartung und Pflege p. 20
  • LAGERUNG p. 29
  • Technische Daten p. 30
  • Konformitätserklärung Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf. Sollte die Anleitung verloren gehen oder aufgrund von Beschädigungen nicht mehr lesbar sein, besorgen Sie sich bitte eine neue Anleitung von Ihrem Händler. Die in dieser Anleitung verwendeten Einheiten sind SI-Einheiten (Système International d'unités; Internationales Einheitensystem). Zahlenangaben in Klammern sind Referenzwerte, bei denen mitunter geringe Umrechnungsfehler vorliegen können.Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts Dieses Produkt ist ein mit Benzinmotor ausgerüstetes Hochleistungsgerät geringen Gewichts, das sich zur Unkrautbekämpfung sowie zum Grasmähen und für leichte Freischneidearbeiten an Stellen eignet, wo andere Methoden unzulänglich sind. Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck. Um Weiterentwicklungen des Produkts Rechnung zu tragen, bleiben dem Hersteller Änderungen am Inhalt dieser Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Keine Veränderungen am Produkt vornehmen An dem Produkt dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Funktionsfehler, die auf Veränderungen am Produkt zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstellergarantie. Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und gewartet wurde Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es überprüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und Wartung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt werden.Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Verleihen oder Übereignen des Produkts Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Benutzer des Geräts Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet werden: übermüdeten Personen alkoholisierten Personen unter Medikamenteneinfluss stehenden Personen schwangeren Frauen Personen in schlechter körperlicher Verfassung Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben Kindern Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer für Unfälle bzw. Gefährdungen anderer Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Unfällen führen. Von der Zündanlage dieses Geräts werden bei Betrieb elektromagnetische Felder erzeugt. Magnetfelder können Störungen oder Ausfälle bei Herzschrittmachern verursachen. Um Gesundheitsrisiken zu reduzieren, empfehlen wir, dass Personen mit Herzschrittmachern vor Betrieb dieses Geräts ihren Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers konsultieren.4 Sichere Verwendung des Produkts Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen. Die nachstehend aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen werden dringend empfohlen, da die Mindestwerte, bei denen diese Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind. Halten Sie Ihren Körper warm, insbesondere Kopf und Nacken, Füße und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke. Legen Sie häufige Pausen ein, in deren Verlauf Sie den Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und rauchen Sie nicht. Begrenzen Sie die Dauerbetriebszeiten auf ein Minimum. Teilen Sie jeden Arbeitstag so ein, dass auch Arbeiten ohne Trimmer oder tragbare motorisierte Geräte verrichtet werden. Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen sind und schließlich bleich und gefühllos werden, müssen Sie einen Arzt aufsuchen, bevor Sie sich weiterhin Kälte und Vibrationen aussetzen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitlichen Schäden führen. RSI-Syndrom Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerz, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz verursachen kann. Durch bestimmte ständig wiederholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Entwicklung eines RSI-Syndroms. Auf folgende Art mindern Sie das Risiko des RSI-Syndroms: Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Handgelenk nicht zu sehr beugen, strecken oder verdrehen. Legen Sie von Zeit zu Zeit Pausen ein, um wiederholte Bewegungen zu minimieren, und lassen Sie Ihre Hände ruhen. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und den Kraftaufwand, mit denen Sie die Wiederholungsbewegung ausführen. Führen Sie geeignete Übungen zur Stärkung der Hand- und Armmuskulatur durch. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie ein Prickeln, Gefühllosigkeit oder Schmerzen in Ihren Fingern, Händen, Handgelenken oder Armen bemerken. Je früher das RSI-Syndrom erkannt wird, desto eher lässt sich eine dauerhafte Schädigung von Nerven und Muskeln verhindern. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Angemessene Unterweisung Das Gerät darf nicht ohne angemessene Unterweisung bzw. ohne Schutzkleidung bedient werden. Machen Sie sich mit der richtigen Handhabung des Geräts und seiner Bedienungselemente vertraut. Sie müssen wissen, wie sich das Gerät stoppen und der Motor abstellen lässt. Zudem müssen Sie lernen, wie das Gerät schnell vom Schultergurt getrennt werden kann. Erlauben Sie niemals einer anderen Person, das Gerät ohne vorherige Unterweisung zu benutzen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Geeignete Schutzkleidung tragen. Ihr Haar sollte maximal Schulterlang sein, ansonsten verwenden Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen sind Ihr Augenlicht und Ihr Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen. WARNUNG5 Sichere Verwendung des Produkts Warnhinweise Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung:1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör3. Schutzbrille: schützt die Augen4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht5. Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte und Vibration6. Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange Hosen): schützt den Körper p. 313

7. Robuste, rutschfeste Stiefel (mit Schutzkappe) oder rutschfeste Schuhe (mit

Schutzkappe): schützen die Füße8. Schienbeinschützer: schützen die BeineBei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen sind Ihr Augenlicht und Ihr Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen. Falls erforderlich, verwenden Sie auch folgende Schutzausrüstung: Staubmaske: schützt das Atmungssystem Bienennetz: schützt vor angreifenden Bienen Arbeitsumgebung und Bedienung Produkt nicht verwenden: unter schlechten Wetterbedingungen. an steilen Abhängen oder auf rutschigem Untergrund ohne ausreichenden Halt. nachts oder bei schlechten Sichtverhältnissen. Arbeiten Sie an leichten Hanglagen in horizontalen, bogenartigen Bewegungen. Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Aus Gesundheits- und Sicherheitsgründen sollten Sie mit dem Gerät nur bei Lufttemperaturen von -5

arbeiten.Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu gesundheitlichen Schäden führen. Vorsorge für den Fall von Verletzungen Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es dennoch zu Verletzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet haben: Verbandskasten Hand- und Wischtücher (um etwaige Blutungen zu stoppen) Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu können)Wenn Sie weder erste Hilfe leisten noch Hilfe rufen können, kann sich die Verletzung verschlimmern. Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stelle. Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff austritt, entfernen Sie sich zunächst von dem Produkt, um Ihre eigene körperliche Sicherheit zu gewährleisten. Werfen Sie mit einer Schaufel Sand oder ähnliches Material auf das Feuer, um eine Ausbreitung zu verhindern, oder löschen Sie den Brand mit einem Feuerlöscher.Eine Panikreaktion könnte zu einer Ausbreitung des Feuers oder anderen Schäden führen. WARNUNG

GEFAHR WARNUNG VORSICHT

Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „GEFAHR“ macht auf Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Bediener und umstehenden Personen führen.Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „WARNUNG“ macht auf Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Bediener und umstehenden Personen führen können.„VORSICHT“ warnt vor einer Gefahrensituation, in der es zu leichten bis mäßigen Verletzungen kommen kann.6 Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen Symbole Kreis mit umgekehrtem Schrägstrich bedeutet, dass das Dargestellte unzulässig ist. HINWEIS WICHTIG Hinweise dieser Art enthalten Tipps zur Verwendung, Pflege und Wartung des Produkts. Umrahmter Text mit der Überschrift „WICHTIG“ enthält wichtige Informationen zur Verwendung, Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts. Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch Maximale Drehzahl der Welle der Schneidvorrichtung in U/min Augen-, Gehör- und Kopfschutz tragen Passanten auf einen Abstand von 15 m halten Tragen Sie Schutzhandschuhe und Schutzschuhe Benzin- und Ölgemisch NOTAUS Choke-Position bei Kaltstart (Choke geschlossen) Warnung! Gegenstände werden hochgeschleudert! Choke-Position bei Betrieb (Choke geöffnet) Achtung, Seitenschub! Justieren des Vergasers - Leerlaufdrehzahl Einsatz ohne Schutzschild verboten Alle 18 Betriebsstunden schmieren Verwendung von Metallmessern verboten Rundgriff Verwendung von Nylonfadenköpfen verboten Achtung, heiße Bereiche7 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein. Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung verwenden Garantierter Schallleistungspegel Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr

Kraftstoffpumpe Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols (1. Teilenummer 890617-43130)8 Beschreibung Beschreibung

1. Schneidvorrichtung - Nylonfadenkopf zum Schneiden

von Gras und Unkraut.

2. Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit

dem Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten.

3. Winkelgetriebe - Ermöglicht es, den Winkel der

Rotationsachse zu andern.

4. Antriebswellenrohr - Geräteteil, das als Gehäuse für

die Antriebswelle dient.

5. Vorderer Handgriff - Zur Schneidvorrichtung hin

angebrachter Handgriff.

6. Stoppschalter - Schiebeschalter, der oben am

Gehäuse des Gashebels montiert ist. Schalter für den Betrieb nach oben auf „RUN“, zum Stoppen des Motors nach unten auf „STOP“ stellen.

7. Gashebel - Regelt die Motordrehzahl und wird durch

den Bediener mit einem Finger betätigt.

8. Gashebelsperre - Dient zum Arretieren des Gashebels

im Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff ganz umgriffen haben.

9. Hinterer Handgriff - Zum rückentragbaren

Antriebsgerät hin angebrachter Handgriff.

10. Flexible Wellenbaugruppe - Biegsames Rohr für die

11. Werkzeugtasche - Abnehmbare Werkzeugtasche für

Werkzeuge und Zubehörteile.

12. Auspuffabdeckung - Dient zum Schutz vor

versehentlicher Berührung mit dem heißen Schalldämpfer.

14. Startergriff - Ziehen Sie an diesem Griff, um den Motor

15. Kraftstofftank - Enthält Kraftstoff und Kraftstofffilter.

16. Luftfilterabdeckung - Deckt den Luftfilter ab.

17. Kraftstofftankdeckel - Verschließt den Kraftstofftank.

18. Typ und Seriennummer9

Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Zusammenbau Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Antriebswelle

10. Bedienungsanleitung

11. Schutzschild (für Nylonfadenkopf)

12. Schutzschild (für Metallmesser)

13. Flexible Wellenbaugruppe

14. Antriebswellenrohr

WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.10 Bevor Sie beginnen Montage der Antriebswelle

1. Den Bolzen lösen (A).

2. Entfernen Sie den Verriegelungsbolzen (B).

3. Fügen Sie die flexible Wellenbaugruppe (C) in das

4. Richten Sie die Öffnung der flexiblen Baugruppe (D) an der

Öffnung des Winkelgetriebes (E) aus.

5. Ziehen Sie Verriegelungsbolzen und Bolzen an.

6. Entfernen Sie den Verriegelungsbolzen (F).

7. Setzen Sie die flexible Wellenbaugruppe (G) in das

8. Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen fest.

9. Lösen Sie den Feststeller (I).

10. Ziehen Sie den Positionierstift (J) heraus, und drehen Sie ihn

zur Entriegelung um eine Viertelumdrehung nach links.

11. Fügen Sie die Antriebswelle (K) in das Verbindungselement

(L) ein, während Sie die Fassung (M) an der flexiblen Welle (N) ausrichten.

12. Drehen Sie den Positionierstift um eine Vierteldrehung nach

rechts, bis er im Betriebsrohrloch einrastet. Achten Sie darauf, dass der Positionierstift vollständig eingerastet ist, indem Sie versuchen, die Antriebswelle zu drehen. Der Positionierstift muss im Verbindungselement einschnappen und darf nicht hervorstehen. Durch das vollständige Einrasten wird vermieden, dass sich die Welle dreht.

13. Ziehen Sie den Verriegelungsbolzen fest.

14. Die zwei Klemmen an der flexiblen Wellenbaugruppe

müssen an geeigneten Stellen am Gaszug befestigt werden (im gleichen Abstand über die Länge der flexiblen Wellenbaugruppe). Befestigung des Rundgriffs

1. Befestigen Sie den vorderen Griff (A) und den Schutzhalter

(B) lose am Antriebswellenrohr (C).

2. Stellen Sie den vorderen Griff auf eine bequeme Position

3. Ziehen Sie die Schrauben (M5×35) (D) und Muttern (E) fest.

- Eine der 4 Schrauben muss wie abgebildet zusammen mit der Hängescheibe (F) festgezogen werden. HINWEIS Zum Zerlegen die Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Setzen Sie die Kunststoffkappe am Verbindungselement ein, um eine Fettundichtigkeit zu vermeiden.11 Bevor Sie beginnen Schultergurt

1. Stellen Sie die Länge des Rückentragbands auf

komfortablen Sitz ein.

2. Da der Gurt (A) elastisch und einstellbar ist, sollte er an den

Hängescheiben (B) am vorderen Griff (C) und dem linken oder rechten Rückentragband angeschlossen werden, um einen ermüdungsfreien und komfortablen Betrieb zu ermöglichen. Montage des Schutzschilds

1. Befestigen Sie das Schutzschild (A) am Winkelgetriebe und

ziehen Sie die 4 Schrauben (B) fest. Montage des Nylonfadenkopfs

1. Stecken Sie das Arretierwerkzeug (A) in das Loch auf der

rechten Seite des Winkelgetriebes. Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links.

2. Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Arretierungsloch

(B) der Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren.

3. Bauen Sie die Mutter (C), den Auflageteller (D) und die

untere Fixierplatte (E) mit dem Steckschlüssel aus. Mutter, Auflageteller und untere Fixierplatte werden bei einem Nylonfadenkopf nicht verwendet.

4. Schrauben Sie den Nylonfadenkopf (F) (durch Drehen

gegen den Uhrzeigersinn) auf die Welle auf, und ziehen Sie ihn gut fest.

5. Entfernen Sie das Arretierwerkzeug.

VORSICHT Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie den Fadenkopf montieren.12 Bevor Sie beginnen Bereitstellen des Kraftstoffs Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2%) Öl nach ISO-L- EGD-Norm (ISO 13738), JASO FC, FD und von shindaiwa empfohlenes Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A). Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz (B) des Einfüllstutzens). Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem Betanken wieder fest. GEFAHR Niemals betanken, während der Motor heiß ist oder läuft. Beim Betanken auf keinen Fall rauchen oder Feuer in die Nähe bringen. Andernfalls könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu Verbrennungen führen. WARNUNG Befüllen Sie Kraftstofftanks niemals in geschlossenen Räumen. Befüllen Sie Kraftstofftanks immer im Freien und auf sicherem Untergrund. Führen Sie die Betankung nicht auf der Ladefläche von Lkws oder an ähnlichen Orten durch. Kraftstofftanks und -kanister können unter Druck stehen. Öffnen Sie Kraftstofftankdeckel immer langsam, damit sich der Druck ausgleichen kann. Andernfalls kann es vorkommen, dass Kraftstoff herausspritzt. Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung über- oder ausläuft, sofort auf. Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie nach dem Betanken stets darauf, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt. Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren Händler, um es reparieren zu lassen. Ausgetretener Kraftstoff stellt in jedem Fall eine Brandgefahr dar. Bewahren Sie den Befüllungskanister an einem schattigen Ort in weiter Entfernung von Brandquellen auf. Verwenden Sie nur zugelassene Kraftstoffbehälter. WICHTIG Der Kraftstoff ist ein Gemisch aus Normalbenzin und Öl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden.13 Bedienung des Motors Bedienung des Motor s Starten des Motors Starten eines kalten Motors (Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf, wenn das Produkt lange Zeit nicht benutzt wurde.)

1. Entfernen Sie die Messerabdeckung.

2. Legen Sie das Produkt flach auf den Boden, und sorgen Sie

durch Unterlegen eines Balkens oder eines ähnlichen Hilfsmittels dafür, dass die Schneidvorrichtung nicht den Boden berührt.

3. Stellen Sie den Zündschalter (A) auf „Start".

4. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel (D) in der

Leerlaufstellung befindet. WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt. Überprüfen Sie Metallmesser auf Bruchstellen. Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Sorgen Sie für ausreichenden Abstand rund um das Produkt, und lassen Sie keine Personen oder Tiere in die Nähe. Starten Sie den Motor mit dem Gashebel in der Leerlaufstellung. Halten Sie das Produkt beim Starten des Motors auf dem Boden fest. Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Vergewissern Sie sich, dass nach dem Starten des Motors keine ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräusche wahrzunehmen sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche feststellen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, um es reparieren zu lassen. Durch abfallende oder absplitternde Teile kann es zu schweren Verletzungen kommen. Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten. Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen. Schalldämpfer, Zündkerze, Winkelgetriebe und andere stark erhitzte Teile des Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit danach nicht berührt werden. Berührungen solcher stark erhitzter Teile können zu Verbrennungen führen. Zündkerze, Zündkabel und andere spannungsführende Teile dürfen während des Betriebs nicht berührt werden. Sie könnten einen Stromschlag erleiden, wenn Sie während des Betriebs ein spannungsführendes Teil berühren. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden. Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen. HINWEIS Ziehen Sie den Startergriff zuerst langsam und dann allmählich schneller heraus. Ziehen Sie das Starterseil höchstens auf 2/ 3 seiner Länge heraus. Lassen Sie den Startergriff beim Zurückschnellen nicht los.14 Bedienung des Motors

5. Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart"

6. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und

loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.

7. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe

Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).

8. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der

Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „Run" (Betrieb) (G), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.

9. Falls der Motor weiterläuft, stellen Sie den Chokehebel

langsam zurück auf "Run".

10. Lassen Sie den Motor eine Weile im Leerlauf warmlaufen.

Starten eines warmen Motors

1. Stellen Sie den Zündschalter (A) auf „Start".

2. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel (D) in der

Leerlaufstellung befindet.

3. Stellen Sie sicher, dass sich der Chokehebel in der Position

„Run" (Betrieb) befindet.

4. Ist kein Kraftstoff in der Kraftstoffpumpe sichtbar, betätigen

Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.

5. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor, nachdem

Sie Ihre unmittelbare Umgebung auf Sicherheit überprüft haben, und ziehen Sie am Startergriff, um den Motor zu starten. Stoppen des Motors

1. Stellen Sie den Gashebel (B) in die Leerlaufposition, und

lassen Sie den Motor bei Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl) laufen.

2. Stellen Sie den Zündschalter (A) auf „Stop".

3. Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des

4. Falls der Motor dadurch nicht gestoppt wird, bringen Sie den

Chokehebel in die Position „Kaltstart". Der Motor wird „abgewürgt" und dadurch angehalten (Not-Aus). Lassen Sie den Zündschalter von Ihrem Händler überprüfen und reparieren, bevor Sie das Produkt erneut verwenden, wenn sich der Motor mit dem Stoppschalter nicht stoppen lässt.

5. Trennen Sie stets das Zündkabel von der Zündkerze, damit

der Motor nicht von Unbefugten gestartet werden kann, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind oder das Gerät vorübergehend beiseite legen wollen.15 Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen. Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: Lassen Sie keine Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in die Gefahrenzone. Sollte eine Person in die Gefahrenzone gelangen, stellen Sie den Motor ab, so dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Wenn Sie sich dem Bediener nähern möchten, signalisieren Sie ihm Ihre Absicht, indem Sie z. B. Zweige von außerhalb der Gefahrenzone werfen, und warten Sie dann, bis der Motor abgestellt wurde und die Schneidvorrichtung stillsteht. Wenn mehrere Personen mit dem Produkt arbeiten, vereinbaren Sie eine Art der gegenseitigen Kommunikation, und arbeiten Sie mit mindestens 15 m Abstand voneinander. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände und Kontakt mit der Schneidvorrichtung können zu Blindheit oder tödlichen Unfällen führen. WARNUNG Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, überprüfen Sie den Bereich, in dem Sie arbeiten möchten, und entfernen Sie kleine Steine und leere Dosen, die durch die Schneidvorrichtung weggeschleudert werden könnten, sowie Schnüre oder Drähte, die sich um die Schneidvorrichtung wickeln könnten. Wenn Fremdkörper durch die Schneidvorrichtung weggeschleudert werden oder sich Drähte oder andere Materialien um die Schneidvorrichtung wickeln, kann dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Stellen Sie den Motor in den nachfolgend genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Produkts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue. Die Schneidvorrichtung trifft beim Arbeiten auf einen Stein, Baum, Pfosten oder ein anderes Hindernis. Das Produkt beginnt plötzlich, ungewöhnlich zu vibrieren. Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Halten Sie die Schneidvorrichtung während des Arbeitens nicht nach oben. Die Schneidvorrichtung darf nicht über Kniehöhe angehoben werden. Durch Anheben der Schneidvorrichtung über Kniehöhe würden Sie die Rotationsebene näher ans Gesicht bringen, und Gegenstände, die von der Schneidvorrichtung weggeschleudert werden, könnten Unfälle bzw. schwere Verletzungen verursachen. Transport des Geräts Wenn Sie sich in den unten beschriebenen Situationen an eine andere Stelle bewegen, stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis sich das Trimmermesser nicht mehr dreht. Bringen Sie dann die Messerabdeckung an, und halten Sie den Schalldämpfer von sich weg. Sie suchen Ihren Arbeitsbereich auf Sie wechseln im Verlauf der Arbeit den Arbeitsbereich Sie verlassen Ihren bisherigen Arbeitsbereich Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln können Verbrennungen oder andere schwere Verletzungen die Folge sein. Zum Transport des Produkts in Kraftfahrzeugen entleeren Sie seinen Kraftstofftank, bringen Sie die Messerabdeckung an, und sichern Sie das Produkt so, dass es nicht verrutschen kann. Ein Transport des Produkts mit befülltem Kraftstofftank stellt eine Brandgefahr dar. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen. Halten Sie die Griffe immer so, dass sie von Daumen und übrigen Fingern fest umschlossen sind.16 Trimmen

1. Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der

linken Hand, und hängen Sie sich das rechte Rückentragband über die rechte Schulter.

2. Halten Sie den hinteren Griff des Antriebswellenrohrs in der

rechten Hand, und hängen Sie sich das linke Rückentragband über die linke Schulter.

3. Bewegen Sie das Gerät ein paar Mal hin und her, um eine

gleichmäßige Belastung beider Schulterseiten zu erreichen.

4. Schließen Sie den Gurt vorzugsweise an den

Hängescheiben am Rundgriff am linken und rechten Rückentragband an, und stellen Sie die Länge des Gurts auf komfortablen Betrieb passend ein. Erhöhen Sie nach Bedarf die Motordrehzahl; das Schneiden von kräftigem Unkraut erfordert mehr Leistung als das Mähen von Gras. Halten Sie den vorderen Griff (Rundgriff) und den hinteren Griff mit beiden Händen. Beim Schneiden von Unkraut oder Gras schwingen Sie das Messer in einem Bogen von einer Seite zur anderen und gehen dabei vorwärts. Das Messer dreht entgegen dem Uhrzeigersinn. Sie müssen also die Pflanzen von rechts nach links scheiden. So sollten Sie gehen: - Setzen Sie den rechten Fuß vor den linken Fuß. - Schreiten Sie erst mit dem rechten Fuß vorwärts, und achten Sie auf einen sicheren Stand. - Dann schreiten Sie mit dem linken Fuß hinter den rechten. Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf Einstellen der Nylonfadenlänge Verwenden Sie den Nylonfadenkopf nicht mit mehr als 10000 U/min. Zum Nachstellen des Nylonfadens schlagen Sie den Nylonfadenkopf bei unter 4500 U/min leicht gegen den Boden. Das am Schutzschild montierte Fadenschneidmesser begrenzt die Schnittbreite automatisch, indem es die Nylonfäden auf die gleiche Länge abschneidet, nachdem der Fadenkopf zu rotieren beginnt. Wenn Sie mit einer geringeren Schnittbreite (weniger als max. Länge) arbeiten möchten, schneiden Sie die beiden Nylonfäden in gleicher Länge ab. Wenn der Nylonfaden verkürzt ist, schlagen Sie den Nylonfadenknopf (A) leicht gegen den Boden, damit der Faden aus der Spule gelöst wird. WARNUNG Bei falscher Verwendung der Schneidvorrichtung drohen schwere Verletzungen. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten Schneidvorrichtung. Verwenden Sie nur von der YAMABIKO Corporation empfohlene Schneidvorrichtungen. Nylonfäden, die über das Fadenschneidmesser hinausragen, könnten weggeschleudert werden, wenn sich der Fadenkopf nach der Anpassung der Nylonfadenlänge zu drehen beginnt. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen.17 Trimmen Trimmen Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt. Stellen Sie den Fadenkopf etwas schräg, damit das Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Arbeiten Sie sich beim Schneiden in Richtung eines Hindernisses (z. B. Zaun, Mauer oder Baum) in einem Winkel vor, bei dem sichergestellt ist, dass vom Hindernis abprallendes Schneidgut von Ihnen weggeleitet wird. Bewegen Sie den Nylonfadenkopf langsam, bis das Gras bis zum Hindernis abgemäht ist, dabei aber der Faden das Hindernis nicht berührt. Wenn Sie Trimmarbeiten entlang eines Maschendraht- oder Kettengliedzauns durchführen, so achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nur bis zum Zaundraht führen. Ansonsten kann der Faden beim Auftreffen auf den Zaundraht reißen. Beim Trimmen können Unkrauthalme nacheinander durchgeschnitten werden. Setzen Sie den Nylonfadenkopf immer am unteren Bereich der Pflanze an, da sich die Pflanze sonst evtl. nur beugt und wieder aufrichtet und sich im Nylonfaden verfangen könnte. Anstatt das Unkraut sofort durchzuschneiden, führen Sie das Ende des Nylonfadens allmählich durch den Unkrauthalm.

3. Schräg gestellte Schneidvorrichtung

Mähen Hierbei werden große Grasflächen durch Schwingen des Trimmers in einem horizontalen Bogen gemäht. Arbeiten Sie in gleichmäßigen, ruhigen Bewegungen. Versuchen Sie nicht, das Gras durch Hackbewegungen zu schneiden. Kippen Sie den Nylonfadenkopf so, dass das gemähte Gras von Ihnen weg auf die bereits gemähte Fläche geworfen wird. Dann – ohne Gras zu schneiden – das Gerät zurückführen, um den nächsten Bogen auszuführen. Wenn Sie gut geschützt sind und es Ihnen nichts ausmacht, wenn Schneidgut auf Sie zugeschleudert wird, können Sie in beide Richtungen mähen. Skalpieren und Kantenschneiden Beides wird durchgeführt, indem der Nylonfadenkopf steil gekippt wird. Beim Skalpieren (A) wird die Vegetation so weit geschnitten, dass nur der kahle Boden zurückbleibt. Beim Kantenschneiden (B) wird das Gras an Stellen zurückgetrimmt, an denen es über einen Fußgängerweg oder eine Zufahrt gewachsen ist. Sowohl beim Kantenschneiden als auch beim Skalpieren ist das Gerät in einem steilen Winkel so zu halten, dass das Schneidgut sowie sich aus dem Boden lösende Steine und Schmutz nicht auf Sie zugeschleudert werden. Wenngleich das Kantenschneiden und Skalpieren hier in einer bestimmten Weise abgebildet sind, muss jeder Bediener für sich selbst gemäß seiner Körpergröße den Winkel herausfinden, in dem er besten arbeiten kann. Bei fast allen Schneidarbeiten empfiehlt es sich, den Nylonfadenkopf so schräg zu stellen, dass der Kontakt in dem Teil des Schneidkreises erfolgt, wo der Nylonfaden sich von Ihnen und dem Schutzschild wegbewegt (siehe Abbildung). Dadurch wird das Schneidgut von Ihnen weggeleitet. Wenn Sie den Fadenkopf zur falschen Seite neigen, wird das Schneidgut auf Sie zugeschleudert. Wenn der Nylonfadenkopf flach gegen den Boden gehalten wird, so dass der Schneidvorgang über den gesamten Schneidkreis erfolgt, wird das Schneidgut auf Sie zugeschleudert, die Motordrehzahl durch den Widerstand verringert, und es wird sehr viel mehr Nylonfaden verbraucht.18 Trimmen Nylonfadenkopf dreht sich gegen den Uhrzeigersinn. Das Fadenschneidmesser befindet sich links am Schutzschild.

2. Auf dieser Seite schneiden

Lassen Sie den Nylonfadenkopf nicht in zähes Unkraut, Bäume oder Zäune eindringen. Wenn der Nylonfaden in Maschendraht, Zäune oder dichtes Gestrüpp eindringt, kann es passieren, dass abgerissene Fadenstücke gegen den Bediener geschleudert werden. Am besten arbeiten Sie sich so weit wie möglich an das jeweilige Hindernis heran, ohne den Nylonfaden in das Hindernis vordringen zu lassen. Schneiden Sie nicht direkt an einem Hindernis. Achten Sie darauf, dass der Nylonfaden nicht mit beschädigtem Zaundraht in Berührung kommt. Durch den Trimmer abgebrochene Drahtstücke können mit hoher Geschwindigkeit durch die Luft geschleudert werden.19 Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser Unkraut mähen Beim Mähen wird die Schneidvorrichtung in einem horizontalen Bogen geschwungen. Dadurch lassen sich große Bereiche rasch von Gras und Unkraut befreien. Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum Mähen von hohem, zähem Unkraut oder holzhaltiger Vegetation. Wenn sich im Messer ein Schößling oder eine Staude verfängt, darf das Gerät nicht als Hebel benutzt werden, um die Pflanze zu entfernen, da die Schneidvorrichtung dadurch beschädigt werden würde. Schalten Sie stattdessen den Motor ab, und entfernen Sie, nachdem das Messer zum Stillstand gekommen ist, den Schößling bzw. die Staude vom Messer. WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist. Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Ersetzen Sie die Befestigungsmutter des Trimmermessers, wenn sie Verschleißspuren aufweist. Lassen Sie das Messer nicht den Erdboden berühren. Arbeiten Sie nicht mit einem stumpfen, verbogenen, gebrochenen oder verfärbten Messer und nicht mit einer verschlissenen oder beschädigten Befestigungsmutter. Lassen Sie den Motor niemals ohne Last mit Vollgas laufen. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie nur von der YAMABIKO Corporation empfohlene Schneidvorrichtungen. YAMABIKO übernimmt keine Verantwortung für das Versagen von Schneidvorrichtungen, Ersatz- oder Zubehörteilen, die nicht von YAMABIKO geprüft und zugelassen wurden und die für die Verwendung mit diesem Gerät nicht geeignet sind. Das Messer muss dem zu schneidenden Material entsprechen. Ein falsches oder stumpfes Messer kann zu Verletzungen führen. Messer müssen scharf sein. Stumpfe Messer erhöhen die Gefahr eines Rückschlags und die Verletzungsgefahr für sich selbst und andere Personen. Plastik-/Nylonmesser für Gras und Unkraut können da eingesetzt werden, wo der Nylonfadenkopf zum Einsatz kommt. Diese Messer nicht für Buschwerk oder dichtes Unkraut verwenden. Das 3-Zahn-Messer ist speziell zum Schneiden von Unkraut und Gras vorgesehen. Verwenden Sie das 3-Zahn- Messer nicht zum Schneiden von Gestrupp oder Baumen, um Verletzungen aufgrund von Ruckschlag oder Klingenbruch zu vermeiden. Das 8-Zahn-Messer ist zum Schneiden von Gras, Gartenabfällen und Unkraut vorgesehen. Verwenden Sie dieses Messer nicht für Buschwerk oder starke holzhaltige Vegetation mit einem Durchmesser von 19 mm oder mehr. Das 22-Zahn-Messer ist für dichtes Strauchwerk und Trieblinge bis zu einem Durchmesser von 64 mm vorgesehen. Das 80-Zahn-Messer ist für das Schneiden von Gestrüpp und holzhaltiger Vegetation von bis zu 13 mm Durchmesser vorgesehen. Beschädigte oder gebrochene Messer können Unfälle bzw. schwere Verletzungen verursachen. Rückschlag Wenn das Trimmermesser bei hoher Drehzahl auf einen Baum, Pfosten, Stein oder einen anderen Gegenstand trifft, prallt es urplötzlich heftig zurück. Dieses Phänomen wird als Rückschlag bezeichnet. Ein solcher Rückschlag kann bewirken, dass der Bediener die Kontrolle über das Produkt verliert, und ist deshalb höchst gefährlich. Insbesondere, wenn das vordere rechte Viertel des Trimmermessers (B) auf einen Busch oder ein anderes Objekt trifft, wird das Produkt heftig nach rechts zurückgeschleudert. Um solche Rückschläge zu vermeiden, sollten Sie niemals von links nach rechts trimmen. Achten Sie stets darauf, dass das Trimmermesser nicht auf harte Gegenstände trifft. Achten Sie beim Trimmen darauf, dass das zu beschneidende Objekt vom vorderen Drittel der linken Seite des Messers erfasst wird (A). Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. tödlichen Verletzungen kommen.20 Wartung und Pflege Wartung un d Pflege Wartungsrichtlinien Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Überprüfungen und Wartungen durchführen. Wenn sich das Produkt unerwarteterweise in Betrieb setzt, kann es zu Unfällen kommen. WICHTIG Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überprüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich Luftfilter Reinigen / ersetzen 21 • Kraftstofffilter Überprüfen / reinigen / ersetzen 21 • Zündkerze Überprüfen / reinigen / justieren / ersetzen 22 • Vergaser Justieren / ersetzen und justieren 21 • Kühlsystem Überprüfen / reinigen 22 • Schalldämpfer Überprüfen/festziehen 22 • Schalldämpfer Reinigen 22 •*** Flexible Welle Schmieren 23 •* Winkelgetriebe Schmieren 23 •** Anlasser Überprüfen - • Fadenschneidmesser Überprüfen / reinigen - • Kraftstoffsystem Überprüfen 21 • Schrauben, Bolzen und Muttern Überprüfen, festziehen / ersetzen - •

  • oder nach 18 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt). ** Oder 50 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt). *** Oder 100 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt). WICHTIG Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsächlichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler.21 Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters

1. Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und

entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A).

2. Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der

Luftfilterabdeckung).

3. Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels

4. Setzen Sie den Filter wieder ein.

5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die

Schraube an. Auswechseln des Kraftstofffilters

1. Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o.

Ä. durch die Tanköffnung heraus.

2. Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung (B) ab.

3. Installieren Sie den neuen Filter.

Justieren des Vergasers Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warmlaufen. So justieren Sie den Vergaser: Drehen Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) im Uhrzeigersinn, bis die Schneidvorrichtung beginnt, sich zu drehen. Drehen Sie anschließend die Leerlaufanschlagschraube (T) entgegen dem Uhrzeigersinn heraus, bis sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Drehen Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) entgegen dem Uhrzeigersinn heraus, und anschließend um eine zusätzliche Umdrehung. HINWEIS Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder beschädigt ist. WARNUNG SIE KÖNNEN DIE LEERLAUFDREHZAHL NUR EINSTELLEN, indem Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) drehen. Bei der Vergaserjustierung kann sich die Schneidvorrichtung bewegen. Achten Sie ganz besonders auf die Schneidvorrichtung, um sich nicht durch das sich bewegende Schneidegerät zu verletzen. Nach erfolgter Vergaserjustierung darf sich die Schneidvorrichtung nicht mit Leerlaufdrehzahl bewegen; ansonsten besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Außer der Drehzahl dürfen Sie KEINE weitere Vergaserjustierung vornehmen. Alle anderen Einstellungen MÜSSEN von einem autorisierten Vertragshändler durchgeführt werden, andernfalls besteht die Gefahr schwerer Verletzungen aufgrund einer Fehlfunktion des Motors. VORSICHT Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser an einen autorisierten Vertragshändler. HINWEIS Wenn der Vergaser mit der Leerlaufanschlagschraube (T) nicht korrekt eingestellt werden kann, müssen Sie einen autorisierten Vertragshändler kontaktieren.22 Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems Achten Sie darauf, dass Motor und Luftzufuhrgitter frei von Schmutz sind. Reinigen des Schalldämpfers Kohlenstoffablagerungen im Schalldämpfer (A) verringern die Motorleistung und führen zu Überhitzung. Ablagerungen vom Schalldämpfer entfernen. Überprüfen des Kraftstoffsystems Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung. Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein Kraftstoff an den Leitungen (A), Dichtungen (B) oder am Tankdeckel (C) austritt. Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht Brandgefahr. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und lassen Sie es von Ihrem Händler überprüfen bzw. austauschen. Überprüfen der Zündkerze

1. Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand

beträgt 0,6 bis 0,7 mm.

2. Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß.

3. Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere

4. Wenn die Zündkerze schmutzig ist, reinigen. Dafür keinen

Sandstrahl verwenden. Durch den verbleibenden Sand wird der Motor beschädigt.

5. Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind oder

die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie durch WICHTIG Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: Die Luftzufuhröffnungen sind verstopft. Dadurch gelangt keine Kühlluft zum Zylinder; Staub und Gras haben sich außen am Zylinder angesammelt. Durch diese Ansammlung wird der Motor isoliert, und die Wärme kann nicht mehr abgegeben werden. Das Beheben von Verstopfungen von Kühlluft-Durchgängen bzw. die Reinigung der Zylinderrippen gelten als normale Wartungsarbeiten. Störungen auf Grund mangelhafter Wartung und Pflege fallen nicht unter die Garantie. Luftzufuhröffnung WICHTIG Die Schalldämpferabdeckung nicht ausbauen. Fragen Sie bei Bedarf bitte Ihren Händler um Rat. a: 0,6 - 0,7 mm23 Wartung und Pflege neue Teile. (Siehe Technische DatenSeite 30)

6. Auf 15 N·m - 17 N·m (150 kgf·cm bis 170 kgf·cm) festziehen.

Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der flexiblen Welle Die gesamte Oberfläche der flexiblen Welle muss immer ausreichend geschmiert sein. Die flexible Welle ist ab Werk vorgeschmiert. Danach muss die Welle dann an der gesamten Oberfläche alle 18 Betriebsstunden mit ca. 10 ml Fett eingeschmiert werden.

1. Ziehen Sie die flexible Welle aus dem Winkelgetriebe

2. Ziehen Sie die flexible Welle aus der Baugruppe, flexible

3. Verwenden Sie das gleiche Fett wie im Winkelgetriebe.

4. Beim Wiederzusammenbau ist es empfehlenswert, die

flexible Welle rückwärts einzusetzen. Der Anschlag (A) muss an der Winkelgetriebeseite der flexiblen Welle angebracht werden. Winkelgetriebe

1. Bauen Sie den Stopfen (A) und die Ablassschraube (B) aus

dem Winkelgetriebe (C).

2. Befüllen Sie das Getriebe Lithium- oder Harnstoff-Fett, bis

das alte Fett ausgedrückt ist. Verwenden Sie bei Bedarf eine Niederdruckpumpe.

3. Bauen Sie die Ablassschraube und den Stopfen wieder ein.

1. Bauen Sie den Stopfen (A) und die Ablassschraube (B) aus

dem Winkelgetriebe (C).

2. Füllen Sie das Getriebe mit so viel neuem Schmierfett, bis

das alte Schmierfett herausgedrückt wird. Verwenden Sie bei Bedarf eine Niederdruckpumpe.

3. Bauen Sie die Ablassschraube und den Stopfen wieder ein.

WICHTIG Fett auf Harnstoffbasis (Teile-Nummer: X695-000070) mit einem Tropfpunkt von 250

C oder höher, kein Lithium-Fett verwenden. WICHTIG Fett auf Harnstoffbasis (Teile-Nummer: X695-000070) mit einem Tropfpunkt von 250

C oder höher, kein Lithium-Fett verwenden.24 Wartung und Pflege Wechseln des Schutzschildes Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: der eine Schutzschild wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit Metallmessern arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für Metallmesser.

1. Lösen Sie die Schraube (A) auf der rechten Seite der

Halterung (B) komplett, um das Schutzschild verschieben zu können. Die Schraube selbst kann nicht von der Halterung entfernt werden.

2. Drücken Sie die Taste (C), schieben Sie das Schutzschild

(D) nach links und nehmen es ab.

3. Ein anderes Schutzschild (E) in die Nut einführen und bis

zum Anschlag nach rechts schieben. Die Schraube unbedingt festziehen. Montage des Messers (option)

1. Kontrollieren Sie die Messer (A) vor der Montage.

Überprüfen Sie die Schärfe. Bei stumpfen Messern erhöht sich das Risiko eines Rückschlags. Kleine Risse können sich zu Brüchen entwickeln, so dass Teile des Messers während des Betriebs weggeschleudert werden. Entsorgen Sie gerissene Messer, egal, wie klein der Riss ist.

2. Stecken Sie das Arretierwerkzeug (B) in das Loch auf der

rechten Seite des Winkelgetriebes. Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links.

3. Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Arretierungsloch

(C) der Fixierplatte, um den Werkzeugaufnahmebolzen zu blockieren.

4. Bauen Sie die Mutter (D), den Auflageteller (E) und die

untere Fixierplatte (F) mit dem Steckschlüssel aus.

5. Ziehen Sie das Messer, die untere Fixierplatte, den

Auflageteller und die Mutter sicher von Hand fest. WARNUNG Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe. Wenn während eines Trimmereinsatzes ein Trimmermesser ausgetauscht werden muss, vergewissern Sie sich, dass der Motor zuvor ausgeschaltet wurde und das Messer zum Stillstand gekommen ist. Achten Sie darauf, dass der Kraftstofftankdeckel fest verschlossen ist, wenn Sie das Produkt umdrehen, um das Trimmermesser auszutauschen. Versuchen Sie nicht, das Trimmermesser mit einer Hand oder ohne Verwendung des Steckschlüssels zu montieren. Befestigen Sie das Trimmermesser ordnungsgemäß mit dem mitgelieferten Steckschlüssel, und ziehen Sie es in der richtigen Position fest. Verwenden Sie zum Festziehen der Schneidmesser ausschließlich den vorgeschriebenen Steckschlüssel. Die Verwendung eines Druckluft- oder elektrisch betriebenen Geräts könnte dazu führen, dass das Schneidmesser übermäßig fest angezogen wird und dass die Mutter oder der Werkzeugaufnahmebolzen brechen. Bei Verwendung von verschlissenen Muttern und Auflagetellern zur Befestigung des Messers besteht die Gefahr, dass sich das Messer lockert. Ersetzen Sie diese Teile durch neue. Andernfalls kann es zu Unfällen, schweren Verletzungen oder Bränden kommen.25 Wartung und Pflege

6. Ziehen Sie die Mutter mit einem Steckschlüssel fest (gegen

den Uhrzeigersinn). Niemals mit voller Kraft anziehen. Das Gewinde der Mutter könnte beschädigt werden.

7. Entfernen Sie das Arretierwerkzeug.

Überprüfen des Messers Verwenden Sie nur Messer, die vom Hersteller für dieses Modell vorgesehen sind. Wenn das Messer einen Riss aufweist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues. Achten Sie darauf, dass das Messer gemäß den Anweisungen montiert wird. Wenn das Messer stumpf wird, drehen Sie es um, und benutzen Sie die scharfe Gegenseite. Bei Zersplitterung oder Verformung gerät das Messer in heftigere Vibration. Ersetzen Sie sie es in diesem Fall sofort. Schärfen Sie das 3-Zahn-Messer mit einer Flachfeile an jeder Schneide gleichmäßig (siehe Abbildung). Anderenfalls entsteht eine Unwucht und die Vibrationen werden verstärkt. Überprüfen des Nylonfadenkopfs

1. Vergewissern Sie sich, dass jeder der 2 Rückhaltestifte des

Gehäuses vollständig in die entsprechenden Aussparungen eingerastet ist.

2. Überprüfen Sie die Montage des Fadenkopfs am Trimmer,

und ziehen Sie ihn fest, falls er lose ist.

3. Überprüfen Sie den Fadenkopf durch Drehen per Hand auf

unrunden Lauf und ungewöhnliche Geräusche. Bei unrundem Lauf und ungewöhnlichen Geräuschen können Vibrationen auftreten, die sich auf den Trimmer übertragen können. Dadurch können sich Teile lösen und eine Gefahr darstellen.

4. Überprüfen Sie die Abdeckung und den Auslöseknopf auf

Abnutzung. Wenn am unteren Bereich des Auslöseknopfs oder in der Nähe des Nylonfadenaustritts ein Spalt zu sehen ist, ersetzen Sie diese Teile umgehend durch neue.

5. Prüfen Sie den Fadenkopf auf Bruch oder Absplitterung.

Ersetzen Sie alle Teile, die gebrochen sind oder Absplitterungen aufweisen, umgehend durch neue. VORSICHT Verhindern Sie mit Hilfe des Arretierwerkzeugs ein Mitdrehen des Werkzeugaufnahmebolzens, bevor Sie das Messer montieren. Andernfalls kann die Mutter zur Befestigung des Messers nicht ausreichend festgezogen werden.26 Wartung und Pflege Auswechseln des Nylonfadens

1. Drücken Sie die Rückhaltestifte (an beiden Seiten) nach

innen, und entfernen Sie den Deckel. Es ist leichter, ein Teil nach dem anderen zu entfernen.

2. Entfernen Sie die Fadenspule.

3. Wenn der Nylonfaden auf der Spule aufgebraucht ist,

entfernen Sie den Rest des Fadens, und wickeln Sie den neuen Faden gemäß der Anleitung ab Punkt (4) wieder auf. Wenn der Nylonfaden auf der Spule geschmolzen ist und feststeckt, entfernen Sie den Faden vollständig, schneiden Sie das beschädigte Fadenstück ab, und wickeln Sie den verbleibenden Faden gemäß der Anleitung ab Punkt (4) wieder auf.

4. Stecken Sie den Knick des Fadens in den Schlitz der

Unterteilung. Beachten Sie dabei, dass ein Ende des Fadens ca. 12 cm länger als das andere ist.

5. Wickeln Sie den Nylonfaden fest in Pfeilrichtung auf die

6. Wenn Sie beim Aufwickeln des Faden ans Ende kommen,

klemmen Sie die beiden Fadenenden vorläufig so in die Schlitze der Fadenspule ein, dass noch ungefähr 10 cm Faden überstehen.

7. Richten Sie die Schlitze mit dem eingeklemmten Faden so

aus, dass sie sich direkt über den Fadendurchführungen befinden, und passen Sie die Spule in den Deckel ein.

8. Ziehen Sie den Faden aus dem Deckel. Lösen Sie (A) den

Faden aus den entsprechenden Schlitzen der Fadenspule, und führen Sie ihn (B) durch die beiden Fadendurchführungen. GEFAHR Bevor Sie mit dem Auswechseln des Nylonfadens beginnen, stellen Sie den Motor ab, und warten Sie, bis sich der Nylonfadenkopf nicht mehr dreht. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen. WARNUNG Verwenden Sie nur flexible, nichtmetallische, von der YAMABIKO Corporation empfohlene Nylonfäden. Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen kommen.27 Wartung und Pflege

9. Fügen Sie Deckel und Gehäuse zusammen. Ordnen Sie (C)

die Fadenösen des Deckels über den Aussparungen in der Fadenspule an, und drücken Sie (D) die beiden Stifte des Gehäuses ganz in die Aussparungen der Fadenspule, bis sie fest in die Fenster einrasten. GEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Stifte vollständig in die Fenster der Fadenspule eingerastet sind. Wenn sie nur leicht hineingesteckt sind und sich der Fadenkopf zu drehen beginnt, können sich der Deckel oder innere Teile lösen und davon geschleudert werden, was sehr gefährlich ist.28 Wartung und Pflege Fehlerbehebung WICHTIG Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen. Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt sich nicht starten.

1. Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff

2. Der Aus-Schalter steht auf „Stop"

3. Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt

4. Elektrischer Defekt

5. Vergaser defekt oder innerlich verklebt

6. Interner Defekt des Motors.

1. Kraftstoffversorgung

2. Auf „Start" stellen

3. Motor nach Wartung

4. Wenden Sie sich an

5. Wenden Sie sich an

6. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. Motor lässt sich schwer starten, Drehzahl schwankt Kraftstoff tritt in das Überlaufrohr ein

1. Kraftstoffalterung

2. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. In das Überlaufrohr tritt kein Kraftstoff ein.

1. Kraftstofffilter ist verstopft

2. Kraftstoffsystem ist verstopft

3. Innere Vergaserteile sind verklebt

2. Wenden Sie sich an

3. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. Die Zündkerze ist verschmutzt oder feucht.

1. Kraftstoffalterung

2. Falscher Elektrodenabstand

3. Kohlenstoffablagerungen

4. Elektrischer Defekt

4. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. Motor springt an, Drehzahl lässt sich jedoch nicht erhöhen.

1. Verschmutzter Luftfilter

2. Verschmutzter Kraftstofffilter

3. Verstopfte Kraftstoffleitung

4. Falsch justierter Vergaser.

5. Verstopfte Auspuff- oder

Schalldämpferöffnung

3. Wenden Sie sich an

Der Motor geht aus 1. Falsch justierter Vergaser.

2. Elektrischer Defekt

2. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. Der Motor lässt sich nicht ausschalten

1. Aus-Schalter defekt 1. Not-Halt durchführen

und Händler um Rat fragen Schneidvorrichtung dreht sich, während Motor mit Leerlaufdrehzahl läuft

1. Falsch justierter Vergaser.

2. Beschädigte Kupplungsfeder

2. Wenden Sie sich an

Ihren Händler. Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler. Informationen zur vorschriftsmäßigen Entsorgung des Produkts oder seiner Einzelteile erhalten Sie bei Ihrem Händler.29 Wartung und Pflege LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger)

1. Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig im Freien, wobei

sich keine feuergefährlichen Gegenstände in der Nähe befinden dürfen. Lassen Sie Kraftstoff niemals in geschlossenen Räumen ab.

2. Entfernen Sie den Kraftstoff aus der Kraftstoffpumpe, indem

Sie sie mehrmals drücken und wieder loslassen.

3. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn mit

Leerlaufdrehzahl laufen, bis er von selbst ausgeht.

4. Stellen Sie den Zündschalter (A) auf „Stop".

5. Wischen Sie Schmierfett, Öl, Staub, Schmutz und andere

Ablagerungen außen am Trimmer ab, sobald das Gerät ausreichend abgekühlt ist.

6. Führen Sie die regelmäßigen Überprüfungen durch, die in

dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.

7. Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern fest

angezogen sind. Ziehen Sie lose Schrauben und Muttern fest.

8. Entfernen sie die Zündkerze (B) und füllen Sie die

erforderliche Menge (ca. 10 ml) frisches Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder ein.

9. Legen Sie ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung.

10. Ziehen Sie zwei- bis dreimal am Startergriff, um das Motoröl

im Zylinder zu verteilen.

11. Beobachten Sie die Lage des Kolbens durch die

Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie am Griff des Reversierstarters, bis der Kolben den oberen Totpunkt erreicht, und belassen Sie den Griff in dieser Stellung.

12. Bauen Sie die Zündkerze ein (Schließen Sie den

Zündkerzenstecker (C) nicht an.)

13. Bringen Sie die Messerabdeckung am Trimmermesser an,

umhüllen Sie den Motorbereich mit einem Kunststoffsack oder Ähnlichem, und lagern Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger):30 Technische Daten Technische Daten Änderungen der technischen Daten vorbehalten. BP510S Außenabmessungen: Länge × Breite × Höhe (ohne Schneidvorrichtung) 2824 × 449 × 564 mm Gewicht: Gerät mit leerem Tank, ohne Schneidvorrichtung und Schultergurt (ISO 11806-1: 2011) Gerät mit vollem Tank, vorgeschriebener Schneidvorrichtung, Schutzschild und Schultergurt Gerät mit leerem Tank, ohne Schneidvorrichtung, Schutz und Schultergurt 12,3 kg 13,5 kg 11,9 kg Fassungsvermögen: Kraftstofftank (voll) 1070 mL Kraftstoff: Benzin

Mischverhältnis Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10% Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. Öl nach ISO- L-EGD-Norm (ISO 13738), JASO FC, FD und von Shindaiwa empfohlenes Öl. 50:1 (2%) Schneidvorrichtung: Nylonfaden-Schneidkopf (Schneidbreite) Gewinde Nylonfadenstärke (Durchmesser) Nylonfadenlänge Z-5 (430) Linksgewinde M10 × 1,25 3,0 mm 5,0 m Messerantrieb: Untersetzungsverhältnis und Schmierung Drehrichtung des Werkzeugaufnahmebolzens von oben gesehen Maximale Rotationsfrequenz der Spindel 1,33 Reduktion und wärmebeständiges Langzeitschmierfett Gegen den Uhrzeigersinn 8570 U/min Motor: Typ Vergaser Zündung / Magnetinduktor Zündkerze Anlasser Kraftübertragung Hubraum Maximale Motorleistung (ISO 8893) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung Empfohlene maximale Motordrehzahl (mit angebrachter Standardschneidvorrichtung) Empfohlene Leerlaufdrehzahl Luftgekühlter Zweitakt-Einzylindermotor Membrantyp Schwungradmagnet - CDI-System

Reversierstarter Automatische Fliehkraftkupplung 50,2 cm

Schalldruckpegel (ISO 22868) L pAeq Unsicherheit K

99,7 dB(A) 1,5 dB(A) Schallleistungspegel (ISO 22868) L WAeq Unsicherheit K

111,0 dB(A) 2,1 dB(A)31 Konformitätserklärung KonformitätserklärungDer unterzeichnete Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokio 198-8760 JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt.erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: BP510S Folgendem entspricht:

  • Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 11806-2: 2011)
  • Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009, EN 55012: 2007+A1: 2009)
  • Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU (Anwendung der harmonisierten Norm EN IEC 63000: 2018)
  • Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EGKonformitätsermittlung nach ANHANG VGemessener Schallleistungspegel: 111 dB(A)Garantierter Schallleistungspegel: 114 dB(A)Seriennummer 38001001 bis 38100000U22738011001 bis U22738100000Tokio, 1. Juli 2021 YAMABIKO CORPORATION Der Dokumentenbevollmächtigte in Europa, welcher autorisiert ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Unternehmen: CERTIFICATION EXPERTS B.V. Adresse: Amerlandseweg 7, 3621 ZC Breukelen, Niederlande Hisashi Kobayashi Herr Richard Glaser Hauptabteilungsleiter Abteilung QualitätssicherungX753222-0107