SHFD 1500 A2 - Fritteuse SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SHFD 1500 A2 SILVERCREST als PDF.
| Marke | SilverCrest |
| Modell | SHFD 1500 A2 |
| Produkttyp | Digitale Heißluftfritteuse |
| Stromversorgung | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Leistung | 1500 W |
| Temperaturbereich | 60 °C bis 200 °C |
| Timer | 1 bis 60 Minuten |
| Maximale Kapazität | 1 kg Lebensmittel |
| Voreingestellte Programme | 8 Menüs (Pommes frites, Hähnchen, Garnelen, Fisch, Rippchen, Steak, Kuchen usw.) |
| Alarmton | Einstellbar von 1 bis 20 Minuten |
| Ruhemodus | Automatisch nach 60 Sekunden Inaktivität |
| Materialien | Kunststoff und Metall |
| Spülmaschinengeeignet | Korb und Garbehälter (geeignet) |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Entnahme des Behälters, Überhitzungsschutz, Warnung vor heißen Oberflächen |
| Garantie | 3 Jahre |
| Kundendienst | Frankreich: 0800 919270, Belgien: 070 270 171 |
Häufig gestellte Fragen - SHFD 1500 A2 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SHFD 1500 A2 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fritteuse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SHFD 1500 A2 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SHFD 1500 A2 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SHFD 1500 A2 SILVERCREST
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE / DIGITAL AIR FRYER / FRITEUSE NUMÉRIQUE À AIR CHAUD SHFD 1500 A2
DE AT CH
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
DIGITAL AIR FRYER
DIGITALE HETELUCHT FRITEUSE
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 21 | |
| FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 37 | |
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pgina 53 | |
| PL Wskazówki dotyczęce obstogi i bezpieczność Strona 69 | |
| CZ Pokyny pro obshluhu a bezpećnostné poukyny | Strana 85 |
| SK Pokyny pre obshluhu a bezpećnostné poukyny | Strana 101 |

A






Verwendete Warnhinweise und Symbole. 6
Einleitung 6
Bestimmungsgemäß Verwendung 6
Lieberumfang. 7
Teilebeschreibung 7
Technische Daten . 7
Sicherheitsanweisungen . 7
Vor der ersten Verwendung. 12
Bedienung 12
Vorbereitung. 12
Garvorgang programmieren. 12
Garvorgang starten . 13
Garvorgang unterbrechen. 14
Korb von Pflanne trennen . 14
Gargut entnehmen. 14
Kochtabelle 14
Rezeptvorschlage 16
Rosmarin-Kartoffelchips . 16
Gebackener Apfel . 16
Zwiebel-Kasequiche mit Pilzen. 16
Scharf gewürztes Hohnchen . 17
Fehlerbehebung . 17
Reinigung und Pflege . 18
Pflege. 19
Lagerung . 19
Entsorgung . 19
Garantie . 19
| Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
| ! | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnete eine Gefährung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. | Warnung! Verbrennungs- gefahr: Dieses Symbol weist auf eine—heiße Oberfläche hin. | |
| ! | WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnete eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | Lebensmitteltecht. Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch. | |
| i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. | ~ | Wechselstrom / -spannung |
| Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt unbeaufsichtigt. | Der Korb 5 und die Pfanne 7 sind spülmaschinengeeignet. | ||
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE
Einleitung
Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
These HeiBlufffritteuse eignet sich zum Zubereiten von Speisen, die eine hohe Zubereitungstemperatur benötigen oder sonst frittiert werden müssen. Das Produkt dient ausschließlich dem Zubereiten von Lebensmitteln.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Heimgebrauch konzipiert. Ein gewerbllicher Einsatz ist nicht vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nur unter moderaten Klimabedingungen. Der Gebrauch in tropischen Klimazonen wird nicht empfohlen.
Verwendungszwecke, die nicht in der Bedienungsanleitung genannot werden, können das Produkt beschädigen oder schwerwiegende Verletzungen verursachen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäß Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen einwandfrei Zustand aller Teile. Entfern den Sie vor der Verwendung samsliche Verpackungsmaterialien, inklusive des Verpackungsmaterials unter der Pfanne und unter dem Korb.
Bitte wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls Teile fehlen oder beschädigt sein sollenn.
Digitale HeiBlufffritteuse
Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
1 Oberes Display (mit Bedienpaneel)
Vorderes Display
3 Korbentriebelung (mit Schutzabdeckung)
4 Befüllungsgrenze MAX (Innenseite)
5 Korb
6 Garraum
7 Pfanne
8 Griff
9 Obere Lufungsschlitze
10 Lufungsschlitze Rückseite
11 Anschlussleitung mit Netzstecker
Oberes Display (mit Bedienpaneel)
12 Taste (Temperatur hoher)
Taste (Temperatur niedriger)
Taste (Start/Pause)
15 Taste (Standby)
16 8-Menu-Auswahl
17 Taste (Menu-Auswahl)
18 Taste (Alarm)
19 Taste (Gorzeit verkurzen)
20 Taste (Garzeit verlangern)
Vorderes Display
21 Wertanzeige (Temperatur und Zeit)
22 Alarm-an-Anzeige
23 Ventilator-an-Anzeige
24 Temperatureinheit-Anzeige
25 Minuteneinheit-Anzeige
Technische Daten
Eingangsspannung 220-240 V\~,50/60 Hz
Schutzklasse I
Leistung 1500 W
Gartemperatur 60 bis 200^
Garzeit 1 bis 60 Minuten

Sicherheitsanweisungen
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei-tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäß Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen

WARNING! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen*hufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets fern vom Produkt und von Verpackungsmaterialien.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dann, sie sind 8 Jahre oder äter und werden beaufsichtigt.
Das Produkt und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
■ Kinder)durfen mit dem Produkt nichtspiel.
Einsatzbereiche
Dieses Produkt wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie:
- Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung;
- Bauernhausern;
- Hotels, Motels und anderen Herbergen;
- Fruhstückspensionen.
Elektrische Sicherheit
GEFAHR! Stromschlag- gefahr! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbstständig zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführrt werden.
WARNING! Stromschlaggefahr! Das Produkt darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten.
WARNING! Stromschlaggefahr! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an ihren Einzelhandler, falls es beschädigt sein sollte.
WARNING! Stromschlaggefahr! Stellen Sie das Produkt nicht bereits ein Spülbecken oder an feuchte Orte.
Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der Stromversorgung, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
Verbinden Sie das Produkt ausschließlich mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Um Beschädigungen an der Anschlussleitung zu vermeiden, quetschen oder biegen Sie sie nicht und führen Sie sie nicht über scharfe Kanten. Halten Sie sie auch vonHEYen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand versehentlich daranziehen oder darüber stolpern kann.
Wenn die Netzanschlussleitung theses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn Sie das Produkt vom Stromnetz trennen,ziehen Sie am Netzstecker und nicht an der Anschlussleitung.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Produkt. Schlieben Sie das Produkt an eine leicht zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt im Notfall umgehend vom Stromnetz trennen können.
Das Produkt ist nicht für den Betrieb mit einem externen Zeitschalter oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.
- Verwenden Sie das Produkt nicht mit nassen Handen. Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Handen.
Feuer-/Verbrennungsgefahr und Hitze

WARNING! HEISSE OBERFLÄCHE!
Halten Sie Kinder und Tiere vom Produkt fern, wenn es in Betrieb ist oder wenn es abkühlt. Die zugänglichen Teile sind heiß.
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie niemals das Innere des Produkts, solange es in Betrieb oder noch heiß ist.
Feuergefahr! Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien (z. B. Vorhänge, Tischdecken).
Feuergefahr! Um eine Überhitzung zu vermeiden,arf das Produkt während des Betriebs nicht abgedeckt werden.
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt nicht mit kochen den Flüssigkeiten oder mit weißem Fett.
Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs entweicht heißer Dampf aus den Luftungsschlizen. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf und den Luftungsschlizen.
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Spielzeug für Kinder! Kinder sind sich der Gefahren im Umgang mit elektrischen Produktien nicht bewusst.
Verbrennungsgefahr! Achten Sie daraufuf, dass beim Öffnen heißer Dampf aufsteigen kann.
Falls Rauch oder ungewöhnliche Gerausche auftreten sollen, trennen Sie das Produktsofar vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt von einem Spezialisten überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
Sollte ein Brand entstehen,ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose oder trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,bevor Sie geeignete Maßnahmen zur Brandbekämpfung einleiten.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produkts nicht ab. Achten Sie auf eine ausreichende Belüfung. Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank.
Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem Produkt.
Lassen Sie mindestens 10 cm in allen Richtungen um das Produkt Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Aufstellhinweise
Das Produkt darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt werden.
Stellen Sie das Produkt nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd usw.).
Betreiben Sie das Produkt immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, hitzebestandigen und trockenen Oberflache.
Lassen Sie das Produkt immer erst abkühlen, bevor Sie es bewegen.
Betrieb
Wenn Sie die Pfanne direkt mit Öl füssen, besteht Brandgefahr.
■ Berühren Sie niemals das Innere des Produkts, während es in Betrieb ist.
Belassen Sie alle Zutaten im Korb, um Kontakt mit den Heizelementen zu vermeiden.
Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch ist.
Überfüllen Sie das Produkt nicht. Befüllen Sie das Produkt nur bis zur Befüllungsgrenze MAX Dies ist wichtig, damit weder die Nahrungsmittel noch ein eingesetzter Behälter (z. B. eine Backform) in direkten Kontakt mit dem Heizelement kommt.
Geben Sie nicht mehr als 1 kg an Lebensmitteln und Kochgeschirr (z. B. Backblech) in den Korb 5 Dis konnte das Produkt beschädigen.
Reinigung und Lagerung
Das Produkt darf keinem Trophe und Spritzwasser ausgesetzt werden.
Trennen Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Stromnetz.
■ Hinweise zur Reinigung des Produkts: siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege".
VordererstenVerwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Reinigen Sie das Produkt (s. „Reinigung und Pflege").
Bedienung
HINWEISE:
Wenn 60 Sekunden lang keine Tastes gedrück wird, schaltet das Produkt in den Standby-Modus.
Siekonnen die Pfehejederzeit, auch wahrend des Garvorgangs, enthalten.
- Wenn die Pfann entnommen wird, schalten sich das Heizelement und der Ventilator aus.
- Wenn die Pfanne7 wieder eingesetzt wird, fahrtdas Produkt automatisch mit dem vorgen Betriebsmodus fort.
Größere Mengen Gargut erfordern in der Regel eine etwas langere Garzeit, Kleinere eine etwas kürzere.
■ Lesen Sie im Kapitel „Kochtabelle" nach, welche Speisen während des Garens geschüttelt werden sollenn. Wir empfehlen, das Gargut nach etwa einem Drittel und nach zwei Dritteln der angesetzten Garzeit 5 bis 10 Sekunden lang zu schütteln. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmäßiges Garergebnis. Tipp: Wir empfehlen, zur Erinnerung einen Alarm einzustellen (s. „Alarm einstehen").
Um die Pfandund den Korb 5 aus dem Garraum 6 zu entnehmen, halten Sie mit einer Hand vorsichtig das obere Gehause des Produkts zurück. Ziehen Sie mit der anderen Hand am Griff 8 um Pfanne und Korb hinaus zuziehen.
Setzen Sie den Körbrimmer waagerecht und ohne Druck in die Pfanne ein. Der Verschluss muss hörbar und spürbar einrasten (Abb. B).
Geben Sie nicht mehr als 1 kg an Lebensmitteln und Kochgeschirr (z. B. Backblech) in den Korb 5. Dis konnte das Produkt beschädigen.
GEFAHR! Drücken Sie niemals die Korbentriegelung 3, wenn Sie den Korb 5 und die Pfanne 7 in der Luft halten. Die Pfanne wurde gelost und unkontrolliert hinunterfallen (Abb. C).
Um die Korbentriegelbetätigenzu können, schieben Sie zunachst deren Schutzabdeckung nach vorne. Drucken Sie erst dann die Korbentriegelung (Abb. D).
Vorbereitung
Schlieben Sie das Produkt an eine geeignete Steckdose an. 15 leuchtet. 1 Signalton ernt.
Befüllen Sie den Körmit dem Gargut. Überschreiben Sie nicht die Befüllungsgrenze MAX 4 (auf der Korbinnenseite).
Setzen Sie die Pfdmit dem gefüllten Korb 5 in den Garraum 6 ein.
WARNUNG! Fullen Sie keine Flüssigkeiten (z. B. Öl oder Wasser) in die Pfanne 7 Dies konnte die Funktionseise des Produkts beeinträchtigen.
Garvorgang programmieren
Programmiermodus einschalten: Drucken Sie 15
Zu Beginn ist die Temperatur auf 180^ und Garzeit auf 15 Minuten voreingestellt. Temperatur und Garzeit können angepasst werden:
Taste Funktion (Temperatur)
12 Temperatur erhöhen (max. 200 °C)
13 Temperatur verringern (min. 60 °C)
Taste Funktion (Zeit)
20 Zeit verlangern (max. 60 Minuten)
19 Zeit verkurzen (min. 1 Minute)
Programmauswahlen
Sie können, je nach Gargut, ein geeignetes Programm auswahlen.
Drucken Sie um zwischen den Programmen zu wahlen.
| Gargut °C Min. Max. | |||
| Menge | |||
| Voreinstellung 180 15 - | |||
| Pommes Frites 200 15 | 500 g | ||
| Gefrorene Pommes Frites | 200 20 | 500 g | |
| Hähnchen | 200 20 | 400 g | |
| Krabben, Garlen | 160 8 | 12 Stk. | |
| Fisch | 160 20 | 350 g | |
| Rippchen 180 25 | 300 g | ||
| Steak | 180 20 | 300 g | |
| Kuchen | 160 20 | 4 x 100 g | |
HINWEISE:
Fur bessere Kochergebnisse empfehlen wir, das Produkt 3 Minuten lang vorzuheizen.
■ Lesen Sie im Kapitel „Kochtabelle" nach, welche Speisen während des Garens geschüttelt werden sollenn.
Alarm einstellen
Sie konnen einen Alarm einstellen, der Sie in Intervallen erinnert, das Gargut durchzumischen.
Alarm einschalten: Drucken 18 Auswählbare Intervalle: 1 bis 20 Minuten (in Intervallen von je 1 Minute).
Taste Funktion (Zeit)
20 Zeit verlangern (max. 20 Minuten)
19 Zeit verkurzen (min. 1 Minute)
WenneinAlarmaktivist,blink18
HINWEISE:
Wenn der Alarm ertont (5 Signtone), wird der Garvorgang NICHT unterbrochen. Wahrend der Alarm ertont, blinkt 22. Der Alarm startet erneut und ertont zum Ablauf des nachsten Alarmintervalls.
- Der Betrieb wird erst unterbrochen, wenn Sie die Pfanne aus dem Garraum nehmen.
- Wenn Sie die Pfanne [7] wieder eingestehen, wird der Garvorgang automatisch fortgesetzt.
Falls das kombinierte Gewicht von Korb 5, Pfanne 7 und Gargut zu schwer sein sollte, um es durchzumischen: Stellen Sie die Pfanne auf einer hitzebestandigen Oberflache ab und sehen Sie den Korb herself (Abb. E).
Garvorgang starten
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie 14 Der Garvorgang startet.
HINWEISE:
Während des Garens (und wenn der Ventilator eingeschaltet ist), leuchtet 23.
Während des Garens wird im vorderen Display 2 abwechselnd die eingestellte Temperatur und die verbleibende Garzeit angezeigt.
Nachdem der Garvorgang beendet wurde, lauft der Ventilator zur Kuhlung des Produkts noch 1 Minute weiter. Die Wertanzeige [21] zahlt die verbleibende Zeit herunter. [23] leuchtet weiter.
Wenn der Abkuhlvorgang abgeschlossen ist, schaltet das Produkt in den Standby-Betrieb. Ein doppelter Signalon ertont 5x
Sie konnen die Pfdmegerzeit entnehmer und mussen nicht warten, bis sich der Ventilator ausgeschaltet hat.
Garborgang unterbrechen
Sie können den Garvorgang unterbrechen, um z. B. nachträglich die Einstellungen zu ändern.
Garvorgang unterbrechen: Drucken Sie 11 14.
Garvorgang fortsetzen: Drucken 14 ein weiteres Mal.
HINWEISE:
Das Heizelement und der Timer schalten sich aus, wenn der Garvorgang unterbrochen wird. Der Ventilator lauft weiter, um die Lebenserwartung des Produkts zu verlangern.
Wenn der Garvorgang unterbrochen ist: Wenn die Pfanne 7 aus dem Garraum 6 genommen wird, schaltet sich auch der Ventilator ebenfalls aus.
Korb von Pfanne trennen
Korb 5 und Pfanne 7 konnen voneinander getrennt werden. Dies kann hilfreich sein, um das Gargut better mischen zu konnen oder um die Teile zu reinigen.
Nehmen Sie die Pfeinemit dem Korb 5 aus dem Garraum 6.
Platzieren Sie die Pfandheauf einer geeigneten Oberfläche (eben, stabil, hitzebeständig).
Schieben Sie die Abdeckung der Korbentriebelung 3 nach vorne.
Drucken Sie die Taste der Korbentriebelung 3
Heben Sie den Ksbam Griff 8 aus der Pfanne 7.
Wenn Sie den Körbin die Pflanne 7 einsetzen, muss dieser spürbar und hörbar einrasten.
Gargut entnehmen
Wir empfehlen, das Gargut mit geeignetem Kuchenbesteck zu entnahmen (z. B. einer Kuchenzange).
Falls Sie das Gargut aus dem Körb ausschüten wollen, trennen Sie diesen vorher von der Pfanne 7. In der Pfanne können sich heiße Flüssigkeiten angesammelt haben, die unkontrolliert auslaufen können.
Kochtablelle
| Lebensmittel Empfohlene | Menge (g) | Kochzeit(min.) | Temperatur(°C) | Schüttelnerforderlich | |
| Kartoffeln und Pommes Frites | |||||
| Gefrorene Pommes Frites | 2 | 500 | 20 200 J | ||
| Hausgemachte Pommes Frites(8 x 8 mm) | 1,2 | 300-500 | 12-15 200 J | ||
| Hausgemachte Kartoffelecken | 1,2 | 300-500 | 12-15 200 J | ||
| Hausgemachte Kartoffelwürfel | 1,2 | 300-500 | 12-15 200 J | ||
| Rösti 250 30 180 J | |||||
| Kartoffelgratin 500 15-18 200 J | |||||
| 1 = +1/2 Teelöffel Öl zufügen | ● | 2 = ofenfertig (Produkt 3 Minuten vorheizen) | |||
| 3 = Backform verwenden ● | 4 = Ofenschale verwenden | ||||
| 5 = Wenden Sie die Zutaten zur Hälfte der Kochzeit | |||||
| Lebensmittel Empfohlene | Menge (g) | Kochzeit (min.) | Temperatur (°C) | Schütteln erforderlich |
Fleisch und Geflügel
| Steak | 5 | 100-300 | 8-20 | 180 J (wenden) | |
| Schweinekotelett 100-300 15-25 180 N | |||||
| Hamburger | 5 | 100-400(100 g/Stk) | 25-30 180 J (wenden) | ||
| Wurst | 5 | 100-500(100 g/Stk) | 8-10 200 J (wenden) | ||
| Geflügelschenkel 100-500 18-22 180 N | |||||
| Höhnenbrust | 5 | 100-400 | 15-20 | 200 J (wenden) | |
Snacks
| Fruhlingsrolle | 2 | 100-400 (25 g/Stk) | 8-10 200 J |
| Gefrorene Hühernuggets | 2 | 100-500 6-10 200 J | |
| Gefrorene Fischstäben | 2 | 100-400 6-10 200 J | |
| Gefrorene, panierte Käsesnacks | 2 | 100-400 8-10 180 J | |
| Gefülltes Gemüse | 100-400 10 160 J |
Backen
| Kuchen | 2,3 | 400 20 160 N |
| Quiche | 3,4 | 400 30 160 N |
| Muffins | 2 | 200 (50 g/Stk) 15 160 N |
| Süße Snacks | 2 | 200 12 200 N |
| 1 = +1/2 Teelöffel Öl zufügen | 2 = ofenfertig (Produkt 3 Minuten vorheizen) | |
| 3 = Backform verwenden | 4 = Ofenschale verwenden | |
| 5 = Wenden Sie die Zutaten zur Hälfte der Kochzeit | ||
Überprüfen Sie regelmäßige die Zutaten bis sie gar sind oder die gewünschte Bräunungsstufe erreicht haben. Die erforderliche Kochzeit kann kürzer oder länger als in den Rezepten angegeben sein.
Um eine langere Kochzeit zu vermeiden, sollen den Zutaten nicht zu dick sein.
Rezeptvorschläge
Rosmarin-Kartoffelchips
Zutaten
4 mittelgroße Kartoffeln (weichkochend)
1 Teelöffel Olivenöl
2 Teelöffel gehackter Rosmarin
2 Prisen Salz
Zubereitung
Kartoffeln unter fliebendem Wasser waschen. Kartoffeln langs in)dunne Scheiben schneiden (ca. 2mm .Die Scheiben direkt in eine Schussel mit Wasser geben.
Scheiben in der Schüssel mit Wasser insgesamt 30 Minuten lang wassern. Dabei mehrmals das Wasser wechseln.
3 Minuten in kochendem Wasser kochen.
Scheiben mit Kuchenpapier gut trocken tupfen.
Produkt auf 170^ vorheizen.
In einer weiteren Schüssel gut mit Olivenöl vermengen.
Scheiben gleichmäßig im Körbverteilen. Scheiben 30 Minuten lang garen oder bis die Scheiben eine goldene Farbe aufweisen.
Kartoffelchips alle 5 Minuten im Kdrb durchschütteln.
Geben Sie die fertigen Kartoffelchips in eine Servierschüssel und bestreuen Sie sie gleichmäßig mit Salz und Rosmarin.
Gebackener Apfel
Zutaten
2kleine Apfel
1 Essloffel Rosinen
2 Scheiben Blätterteig (10× 10cm)
2 Essloffel Milch
Zubereitung
Produkt auf 180^ vorheizen.
Apfel schälen, entkernen und in keine Stückchen schneiden.
Apfelstückchen mit den Rosinen vermengen.
Die Mischung auf dem Blätterteig verteilen. Die Mischung mit dem Blätterteig umschlieben. Blätterteig fest verschreiben.
Apfel mit der Teignaht nach unten in einer Backform platzieren.
Backform im Körplatzieren. 13 Minuten lang backen, bis die Apfel goldbraun sind.
Apfel abkühlen lessen, bis sie lauwarm sind.
Variationen: Mischen Sie die Apfelstückchen:
Zerkleinerten getrockneten Aprikosen, Zim und 1 / 2 Teelöffel braunem Zucker.
Gretrockneten Preiselbeeren, 1 Teelöffel Vanilleextrakt und 12 Teelöffel braunem Zucker.
Rosinen, 12 Teelöffel geriebener Orangenschale und 12 Teelöffel braunem Zucker.
Zwiebel-Kasequiche mit Pilzen
Zutaten
3 Eier
2 Tassen Pilze, gereinigt
1 Rote Zwiebel
1 Essloffel Olivenol
3 Esslöffel Kase, zerbröckelt
1 Prise Salz
Zubereitung
Eine rote Zwiebel schälen und in 5mm dūnne Scheiben schneiden. Pilze saubern; dann in 5mm dūnne Scheiben schneiden.
In einer Pfanne mit Olivenöl Zwiebeln und Pilze unter mittlerer Flamme schwitzen, bis sie weich sind. Vom Herdnehmen und auf ein trockenes Kuchentuch legen, um das Gargut abzukühlen.
Produkt auf 180^ vorheizen.
In einer Ruhrschussel 3 Eier aufschlagen. Grundlich und kraftig verquirlen. Fugen Sie eine Prise Salz hinzu.
In einer hitzebeständigen Auflaufform die Innenseite und den Boden mit einer dünnen Schicht Pfannenspray bestreichen.
Eier in die Auflauform geben, dann die Zwiebel-Pilz-Mischung und dann den Kase.
- Legen Sie die Auflaufform in den Korb 5.
Kochen Sie das Gargut 20 Minuten lang im Produkt. Die Quiche ist fertig, wenn man ein Messer in die Mitte stecken kann und das Messer sauber Herauskommen.
Gewicht der Zutaten: 260g
Scharf gewürztes Hahnchen
Zutaten
4 Hohnchenkeulen
1 Knoblauchzehe
Teledoffel Senf
2 Teelöffel brauner Zucker
1 Teelöffel Philipulver
1 Teelöffel Olivenöl
Pfeffer und Salz (je nach Geschmack)
Zubereitung
Produkt auf 200^ vorheizen.
In einer Schüssel Knoblauch zerdrücken und mit Zucker, Olivenöl, Chilipulver und Senf vermischen.
Mit Salz und Pfeffer würzen.
Marinade über die Hahnchenkeulen reiben. 20 Minuten stehen halten.
- Legen Sie die Hahnchenkeulen in das Produkt.
Kochen Sie sie 10 Minuten lang.
Stellen Sie die Hitze auf 140^ ein. Kochen Sie weitere 10 Minuten lang.
- Wenn das Kochen beendet ist, legen Sie die Hahnchenkeulen auf einen Teller.
Gewicht der Zutaten: 400g
Fehlerbehebung
Fehler
= Moggliche Ursache
=MaBnahme
Keine Funktion
= Keine Spannungsvorsorgung.
O = berprüfen Sie, ob das Produkt angeschlossen ist.
= Überprüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung stehen, indem Sie ein anderes Elektrogerät anschließen.
= Verbinden Sie das Produkt mit einer anderen Steckdose.
Gargut zu roh oder ungleichmäßig gegart
= Zu viel Gargut.
= Verringern Sie die Menge des Garguts und verteilen these gleichmäßig.
= Die Gartemperatur ist zu niedrig.
O = Erhohen Sie die Gartemperatur.
= Das Gargut wurde nicht zwischenheitlich durchmischt.
O = Durchmischen Sie das Gargut zumindest 1× in der Halfe der Garzeit. Wirempfehlen, das Gargut nach etwas einem Drittel und nach zwei Dritteln der angesetzten Garzeit 5 bis 10 Sekunden lang zu schuitteln. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmaliges Garergebnis. Wirempfehlen, zur Erinnerung einen Alarm (s. "Alarm einstellen").
Gargut wird nicht knusprig
= Einige Gerichte sollen in einer herkommlichen Fritteuse zubereitet werden.
O = Bepinseln Sie die Gerichte vor dem Garvorgang mit etwas Öl.
= Frische Pommes Frites werden nicht gar oder nicht knusprig
= Falscher Kartoffeltyp.
O = Verwenden Sie einen anderen Kartoffeltyp.
= Kartoffelstücke wurden nach dem Schneiden nicht abgespult.
O = Spulen Sie die Kartoffelstücke nach dem Schneiden grundlich ab, um die Stärke zu entfernen.
= Kartoffelstücke wurden nach dem Spulen nicht abgetrocknet.
O = Trocknen Sie die Kartoffelstücke nach dem Spulen grundlich ab (z. B. mit Kuchenpapier).
= Kartoffelstücke sind nicht eingelt.
= Bepinseln Sie die Kartoffelstücke vor dem Garen mit ein weniger Öl.
= Kartoffelstücke sind zu groß.
O = Schneiden Sie die Kartoffelstücke in Kleinere oder dunnere Streifen
Pfanne lasst sich nicht in den Garraum einsetzen
= Die Pfanne 7 wird nicht mittig geführt.
= Setzten Sie die Pfanne im rechten Winkel zum Gehäuse ein.
= WeiBer Rauch steigt aus dem Produkt hervor
= Fett ist in die Pfanne 7 getropft und verdampft.
= Verwenden Sie weniger Öl bei der Vorbereitung der Gerichte.
O = Verwenden Sie fettarmere Gerichte.
0 = Verringern Sie die Temperatur oder die Garzeit.
Reinigung und Pflege
HINWEIS: Um die Funktionalität und das Erscheinungsbild des Produkts zu erhalten, empfehlen wir, es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen.
Teil Reinigung
Produkt und alle Zubehörteile
Gehäuse
Garraum 6
Anschlussleitungmi
WARNUNG! Während der Reinigung oder des Betriebsarf das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter laufendes Wasser halten.
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Stromnetz.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel, aggressiven Lösungen oder harten Bürsten für die Reinigung.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Lappen. Bei Bedarf können Sie ein mildes Spülmittel verwenden.
Korb
Pfanne


Pfanne und Korb können Sie wie gewöhnliches Geschirr von Hand spulen: Säubern Sie beiden Teile gründlich mit heiBem Wasser und Spulmittel. Halten Sie mit einer Hand vorsichtig das obere Gehäuse des Produkts zurück. Ziehen Sie mit der anderen Hand am Griff 8, um Pfanne und Korb heraus zuziehen.
Falls Schmutz am Korb oder am Boden der Pfanne kleben bleiben sollte, fullen Sie die Pfanne mit freiem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den Korb in die Pfanne und halten Sie beiden Teile etwa 10 Minuten lang einweichen.
Der Korb und die Pfanne sind spülmaschinengeignet.
Vor der Wiederverwendung und vor der Lagerung: Reiben Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch trocken.
Pflege
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf sichbare Schäden.
Außer der gelegentlichen Reinigung ist.
deses Produkt wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs in der Originalverpackung auf.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfolhen Sie bei ihrer Gemeinde-oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mangeln theses Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäuer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlandige wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und davon als Verschleibe teile angesehen werden konnen oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fur Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/
Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
C
Technische gegevens. 55
DIGITALE HETELUCHT FRITEUSE
Inleiding
Beschermingsklasse I
Vermogen 1500 W
= Ingredienten worden nicht knapperig
E-Mail: owim@lidl.nl

Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
