URSA Mini Pro 12K - Kamera Blackmagic Design - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts URSA Mini Pro 12K Blackmagic Design als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch URSA Mini Pro 12K - Blackmagic Design und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. URSA Mini Pro 12K von der Marke Blackmagic Design.
BEDIENUNGSANLEITUNG URSA Mini Pro 12K Blackmagic Design
Si vous souhaitez utiliser un support pour batteries avec le URSA Mini Recorder, retirez les quatre vis M3 qui maintiennent le panneau de la prise Molex à l’aide d’une clé Allen de 2mm. Une fois le panneau détaché, fixez le support pour batteries en suivant les étapes décrites dans la section « Fixer la batterie » de ce manuel. 883URSA Mini RecorderUtiliser un URSA Mini Recorder Lorsque le URSA Mini Recorder est connecté et qu’un SSD est inséré, le Mini Recorder enregistre directement sur le logement de stockage numéro 2 de la URSA Mini. De plus, lorsque vous utilisez le URSA Mini Recorder, le voyant SSD s’affichera sur le logement 2 du gestionnaire de stockage de votre caméra. Lorsqu’un SSD est inséré dans le URSA Mini Recorder, le voyant SSD Recorder apparaît sur le logement de stockage 2 du gestionnaire de stockage de la caméra. L’enregistrement, la lecture et la gestion du stockage fonctionnent exactement de la même manière pour les SSD que pour les cartes CFast ou SD. Pour obtenir des informations générales sur la gestion du stockage et sur les instructions d’utilisation des disques SSD, veuillez consultez la section «Support de stockage» de ce manuel. Voyants d’état LED L’enregistreur URSA Mini Recorder dispose d’un voyant d’état SSD sur la face gauche. Vous pouvez régler la luminosité de ce voyant sur Low (faible), Medium (moyenne), High (élevée) ou Off (désactivée) dans le menu Setup de votre caméra. SSD Le voyant SSD indique l’état du SSD inséré. Ce voyant LED fournit les informations d'état suivantes : Blanc Le voyant d’état de votre URSA Mini Recorder s’allume en blanc lorsqu’il est alimenté et qu’il communique avec votre caméra URSA Mini Pro 12K. Rouge Le voyant d’état s’allume en rouge lorsque votre URSA Mini Recorder est en train d’enregistrer sur le SSD. Le voyant clignote lentement en rouge lorsque le SSD commence à manquer d’espace. Le voyant clignote rapidement en rouge lorsque le SSD subit une perte d’image. Si cela se produit, vérifiez que le disque que vous utilisez fait bien partie de la liste des SSD recommandés et que vous enregistrez à un débit compatible avec vos médias. Orange Le voyant d’état s’allume en orange si un problème s’est produit pendant l’installation du SSD. Cela peut être dû à un SSD incorrectement formaté ou incompatible. Veuillez vous reporter à la section «Support de stockage» de ce manuel pour consulter la liste des SSD compatibles et les instructions de formatage. CONSEIL Si le voyant SSD indique une erreur pendant le montage, vous pourriez avoir besoin d’initialiser le SSD sur un Mac ou sur un PC avec l’utilitaire de disque ou le gestionnaire de disques. 884URSA Mini RecorderMettre à jour le logiciel interne du URSA Mini Recorder Vous pouvez mettre à jour votre URSA Mini Recorder via le logiciel Blackmagic Camera Setup Utility. Le Mini Recorder doit être en charge pendant la mise à jour. Nous vous recommandons de garder le Mini Recorder connecté à votre caméra pendant toute la durée de la mise à jour. La caméra devra également être alimentée. Il faudra donc la brancher à une source d'alimentation externe ou disposer d’un bloc de batteries. Connectez votre ordinateur à l’enregistreur URSA Mini Recorder à l’aide d’un câble USB-C et lancez l’utilitaire Blackmagic Camera Setup. Si votre URSA Mini Recorder utilise une version obsolète, il vous sera demandé d’effectuer une mise à jour. Suivez les informations à l'écran pour mettre à jour le logiciel interne de votre URSA Mini Recorder. Pour plus d'informations, consultez la section « Utilitaire Blackmagic Camera Setup ». CONSEIL Nous vous recommandons de mettre à jour tous vos équipements BlackmagicURSA au même moment pour un niveau de performance optimal. 885URSA Mini RecorderAssistance Le moyen le plus rapide d'obtenir de l'aide est d'accéder aux pages d'assistance en ligne de Blackmagic Design et de consulter les dernières informations concernant votre caméra. Pages d'assistance en ligne de Blackmagic Design Les dernières versions du manuel, du logiciel et des notes d'assistance peuvent être consultées sur la page d’assistance technique de Blackmagic Design : www.blackmagicdesign.com/fr/support. Contacter le service d'assistance de Blackmagic Design Si vous ne parvenez pas à trouver l'aide dont vous avez besoin dans notre matériel de support, veuillez utiliser l'option «Envoyez-nous un email» disponible sur la page d'assistance pour envoyer une demande d'assistance par email. Vous pouvez également cliquer sur le bouton «Trouver un support technique» situé sur la page d'assistance et contacter ainsi le centre de support technique Blackmagic Design le plus proche de chez vous. Vérification du logiciel actuel Pour vérifier quelle version du logiciel Blackmagic Camera Setup est installée sur votre ordinateur, ouvrez la fenêtre intitulée About Blackmagic Camera Setup. ͽ Sur Mac, ouvrez le Blackmagic Camera Utility à partir du dossier Applications. Sélectionnez About Blackmagic Camera Utility dans le menu d'application pour connaître le numéro de version. ͽ Sur Windows, ouvrez le logiciel Blackmagic Camera Setup dans votre menu de Démarrage ou sur l’écran de Démarrage. Cliquez sur le menu Aide et sélectionnez About Blackmagic Camera Setup pour connaître le numéro de version. Comment obtenir les dernières mises à jour du logiciel Après avoir vérifié la version du logiciel Blackmagic Camera Utility installée sur votre ordinateur, veuillez vous rendre sur la page d’assistance Blackmagic Design à l’adresse suivante www.blackmagicdesign.com/fr/support pour vérifier les dernières mises à jour. Même s'il est généralement conseillé d'installer les dernières mises à jour, il est prudent d’éviter d’effectuer ces mises à jour au milieu d'un projet important. 886AssistanceAvis règlementaires Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques au sein de l'Union européenne. Le symbole imprimé sur cet appareil indique qu'il ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Cet appareil doit être déposé dans un point de collecte agréé pour être recyclé. Le tri, l'élimination et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humain et de l'environnement. Pour plus d'informations quant aux lieux d'éliminations des déchets d'équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes applicables aux appareils informatiques de Classe B, en vertu de l'article 15 des réglementations de la FCC. Ces limitations sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et émet de l'énergie de fréquences radio et peut, en cas d'installation ou d'utilisation non conforme auxinstructions, engendrer des interférences nuisibles au niveau des communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une installation résidentielle peut entraîner des interférences nuisibles, lesquelles devront être corrigées aux frais de l'utilisateur. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : 1 Ce matériel ou cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. 2 Ce matériel ou cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer des opérations non désirées. MSIP-REM-BMD-201511002 MSIP-REM-BMD-201608001 MSIP-REM-BMD-201703001 R-R-BMD-201907006 R-R-BMD-20200421001 R-R-BMD-20200421002 Déclaration de ISDE Canada Cet appareil est conforme aux normes canadiennes relatives aux appareils numériques de Classe A. Toute modification ou utilisation de ce produit en dehors de son utilisation prévue peut annuler la conformité avec ces normes. La connexion à des interfaces HDMI doit être faite à l'aide de câbles HDMI blindés de qualité. Cet équipement a été testé pour être en conformité avec une utilisation prévue dans un environnement commercial. Si cet équipement est utilisé dans un environnement domestique, il peut provoquer des interférences radio. Bluetooth® La URSA Mini Pro est dotée de la technologie sans fil Bluetooth. Contient un module émetteur identification FCC: QOQBGM113 Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC comme indiqué pour un environnement non contrôlé. Contient un module émetteur IC : 5123A-BGM113 Ce produit est conforme aux normes RSS sans licence d’Industrie Canada et aux limites applicables à l’exemption de l’évaluation courante DAS comme mentionné dans la RSS-102 Issue 5. 887Avis règlementairesCertifié pour le Japon, numéro de certification : 209-J00204. Cet équipement contient des équipements radioélectriques spécifiques qui ont obtenu la certification de la conformité aux réglementations techniques conformément à la Loi de la Radio. Ce module est certifié en Corée du Sud, numéro de certification KC : MSIPCRM-BGT-BGM113 Par la présente, Blackmagic Design déclare que la URSA Mini Pro utilisant des systèmes de transmission à large bande dans la bande ISM de 2,45 GHz est conforme à la directive 2014/53/EU Pour obtenir le texte intégral de la déclaration EU de conformité, veuillez nous contacter àl’adresse suivante : compliance@blackmagicdesign.com Informations de sécurité L’alimentation fournie AC vers 12V DC pour la Blackmagic URSA Mini, URSA Mini Pro et le câble d'alimentation IEC pour le Blackmagic Studio Fiber Converter doivent être connectés à une prise secteur équipée d'un conducteur de protection. La Blackmagic URSA MIni, URSA Mini Pro et le Camera Fiber Converter peuvent être utilisés dans un climat tropical lorsque la température ambiante n'excède pas 40ºC. Le Blackmagic Studio Fiber Converter peut être utilisé dans un climat tropical lorsque la température ambiante n'excède pas 50ºC. Veillez à ce que l'espace autour du produit soit suffisant afin de ne pas compromettre la ventilation du Blackmagic Studio Fiber Converter et du Blackmagic Camera Fiber Converter. Lorsque vous installez le Studio Fiber Converter sur rack, veillez à ce que la ventilation ne soit pas compromise par les autres équipements. Les pièces de la Blackmagic URSA Mini, URSA Mini Pro, du Blackmagic Camera Fiber Converter et du Blackmagic Studio Fiber Converter ne sont pas réparables par l'opérateur. Toute opération d'entretien doit être effectuée par un centre de service Blackmagic Design. Déclaration de l’État de Californie Ce produit est susceptible de vous exposer à des produits chimiques, dont des traces de polybromobiphényle dans les parties en plastique, reconnu par l’État de Californie comme étant responsable de cancers, d’anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, veuillez vous rendre sur www.P65Warnings.ca.gov. Blackmagic URSA Mini and URSA Mini Pro En cas d'ensoleillement, prenez soin de garder votre caméra à l'ombre. Évitez toute exposition de la caméra ou de la batterie en lithium à un ensoleillement prolongé. Gardez les batteries en lithium à l'abri des sources de chaleur. Le connecteur DC 12V est compatible avec le Blackmagic URSA Viewfinder et le Blackmagic URSA Studio Viewfinder. Si vous utilisez ce connecteur pour d'autres accessoires, assurez-vous que la consommation d'énergie est inférieure à 18W. Blackmagic Studio Fiber Converter Afin de réduire le risque de décharge électrique, ne pas éclabousser ou renverser de liquide sur cet appareil. Cet appareil doit être utilisé à une altitude inférieure à 2000 mètres. Blackmagic Camera Fiber Converter N’utilisez pas le Blackmagic Camera Fiber Converter lorsque le Blackmagic Studio Fiber Converter n’est pas connecté. Dans des conditions normales d’utilisation, le convertisseur est conçu pour recevoir des tensions dangereuses du Blackmagic Studio Fiber Converter. 888Informations de sécuritéGarantie Garantie limitée Par la présente, Blackmagic Design garantit que ce produit sera exempt de défauts matériels et defabrication pendant une durée de un an à compter de la date d'achat. Si un produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, Blackmagic Design peut, à sa seule discrétion, réparer le produit défectueux sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre, ou le remplacer. Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie, il vous incombe d’informer Blackmagic Design de l’existence du défaut avant expiration de la période de garantie, et de prendre les mesures nécessaires pour l’exécution des dispositions de ce service. Le consommateur a la responsabilité de s’occuper de l’emballage et de l'expédition du produit défectueux au centre de service nommément désigné par Blackmagic Design, en frais de port prépayé. Il incombe au consommateur de payer tous les frais de transport, d’assurance, droits de douane et taxes et toutes autres charges relatives aux produits qui nous auront été retournés, et ce quelle que soit la raison. La présente garantie ne saurait en aucun cas s’appliquer à des défauts, pannes ou dommages causés par une utilisation inappropriée ou un entretien inadéquat ou incorrect. Selon les termes decette garantie, Blackmagic Design n’a en aucun cas l’obligation : a) de réparer les dommages résultant de tentatives de réparations, d’installations ou tous services effectués par du personnel non qualifié par Blackmagic Design, b) de réparer tout dommage résultant d'une utilisation inadéquate ou d'une connexion à du matériel incompatible, c) de réparer tout dommage ou dysfonctionnement causés par l’utilisation de pièces ou de fournitures n’appartenant pas à la marque de Blackmagic Design, d) de examiner un produit qui a été modifié ou intégré à d’autres produits quand l’impact d’une telle modification ou intégration augmente les délais ou la difficulté d’examiner ce produit. Exposer le viseur URSA Viewfinder directement à la lumière du soleil peut causer des dommages à l'écran du viseur, car les lentilles agissent comme une loupe. La rémanence ou les brûlures peuvent se produire sur les écrans OLED lorsque des images statiques ou des images fortement contrastées, tels que les repères de cadrage, sont affichées à l'écran pendant une période prolongée. Afin d'éviter tout désagrément, veillez à ce que le capteur infrarouge ne soit pas délibérément couvert et pensez à déconnecter le viseur lorsque celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée. La rémanence n'est pas couverte par la garantie du produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU TACITE. BLACKMAGIC DESIGN ETSES REVENDEURS DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU D'ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. LA RESPONSABILITÉ DE BLACKMAGIC DESIGN DE RÉPARER OU REMPLACER UN PRODUIT S'AVÉRANT DÉFECTUEUX PENDANT LA PÉRIODE DE LA GARANTIE CONSTITUE LA TOTALITÉ ET LE SEUL RECOURS EXCLUSIF PRÉVU ET FOURNI AU CONSOMMATEUR. BLACKMAGIC DESIGN N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE BLACKMAGIC DESIGN OU LE REVENDEUR AIENT ÉTÉ AVISÉS AU PRÉALABLE DE L'ÉVENTUALITÉ DE CES DOMMAGES. BLACKMAGIC DESIGN NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUTE UTILISATION ILLICITE DU MATÉRIEL PAR LE CONSOMMATEUR. BLACKMAGIC DESIGN N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT. LE CONSOMMATEUR UTILISE CE PRODUIT À SESSEULS RISQUES. © Copyright 2023 Blackmagic Design. Tous droits réservés. 'Blackmagic Design’, ‘URSA’, ‘DeckLink’, ‘HDLink’, ‘Workgroup Videohub’, ‘Multibridge Pro’, ‘Multibridge Extreme’, ‘Intensity’ et ‘Leading the creative video revolution’ sont des marques déposées aux États-Unis et dans les autres pays. Tous les autres noms de société et de produits peuvent être des marques déposées des sociétés respectives auxquelles ils sont associés. Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que ses logos sont des marques déposées et sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Blackmagic Design est sous licence. Les autres marques déposées et noms de marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 889GarantieDeutsch Blackmagic URSA Mini URSA Mini Pro Blackmagic URSA Mini Blackmagic URSA Mini Pro April 2023 Installations- und BedienungsanleitungWillkommen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf einer Blackmagic URSA Mini entschieden haben! Seit der Markteinführung unserer ersten Digitalfilmkamera genießen wir das Privileg, hervorragende Anregungen und bestes Feedback zu erhalten, wie für kein anderes unserer neuen Produkte jemals zuvor! Viele von uns sind in Bewunderung weltführender Filmemacher und DOPs aufgewachsen. Eswar eine Ehre, uns mit einigen dieser legendären Experten stundenlang über zusätzliche Features für unsere Kameras auszutauschen. Tolle Tipps erhalten wir natürlich auch von diversen anderen Leuten, mit denen wir uns über unsere Kameras unterhalten. Die URSA Mini kommt in einem superkleinen, leichten und robusten Metallgehäuse daher, indas wir unsere Sensoren mit einem unglaublich breiten Dynamikumfang gesteckt haben. Die ansprechende Bedienoberfläche der URSA Mini ist für Solo-Bediener konzipiert und sorgt für einen zügigen, bequemen Zugriff auf alle Kamerafunktionen. Durch die umfassende Integration mit ATEM Bildmischern steht Live-Produktionsstudios jetzt die fulminante Bildqualität dieser Super-35mm-Digitalfilmkamera zur Verfügung. Sie können sogar die Blackmagic Fiber Converters verwenden. Mithilfe dieser lässt sich eine URSA Mini über ein einziges SMPTE-Glasfaserkabel mit Ihrem Live-Produktionsmischer verbinden. Das Beste überhaupt, die URSA Mini gibt es mit einem 4K-Sensor, einem 4.6K-Sensor für einen noch breiteren Dynamikumfang oder dem revolutionären 12K-Sensor. Bei der Entwicklung unseres Blackmagic URSA Viewfinders haben wir uns die Vorschläge von Solo-Bedienern zu Herzen genommen. Er eignet sich perfekt für präziseres Arbeiten und wenn Sie von der Schulter drehen. Neben einer weiter verbesserten Bildqualität bringt die URSA MiniPro zusätzliche Funktionen, darunter ergonomische Bedienelemente, auswechselbare Objektivanschlüsse und interne ND-Filter. Wenn Sie sich mit EB-Kameras auskennen, dann werden Sie diese ergonomischen Bedienelemente und integrierten ND-Filter bestimmt sehr schätzen. Es freut uns auch, unseren Blackmagic-RAW-Codec vorzustellen. Er bietet Ihnen die Flexibilität der RAW-Bildbearbeitung in einer einzigen Datei und damit sehr viel mehr Leistung bei reduzierten Dateigrößen. Und das selbst beim Verarbeiten von beeindruckenden Bildern von der Blackmagic URSA Mini Pro12K! Wir hoffen, Sie werden mit Ihrer URSA Mini oder URSA Mini Pro spannende Filme und Fernsehprogramme sowie Musikvideos und Werbespots von Weltklasse kreieren. Wir sind sehr gespannt auf Ihre kreativen Werke und Ihr Feedback bezüglich weiterer Features für die URSA. Grant Petty CEO, Blackmagic DesignMit welcher Kamera arbeiten Sie? 894 URSA MiniPro 895 URSA Mini 896 Erste Schritte 897 Anbringen eines Objektivs 897 Stromversorgung der Kamera 901 Speichermedien 904 CFast-Karten 904 SD-Karten 908 USB-C-Laufwerke 913 SSDs 916 Datenträger für die Aufnahme vorbereiten 918 Datenträger mit der Blackmagic URSA Mini vorbereiten 919 Datenträger mit der Blackmagic URSA Mini Pro vorbereiten 920 Medien für den Mac-Einsatz vorbereiten 921 Medien für den Windows- Einsatz vorbereiten 922 Aufzeichnen 923 Aufzeichnen von Clips 923 Auswahl von Codec, Auflösung und Sensorfläche 923 Blackmagic RAW 925 Aufzeichnen in Blackmagic RAW 926 Auswählen der Framerate 928 Trigger-Aufzeichnung 932 Tabellenübersicht der Aufzeichnungsspannen 933 Tabellen mit den Datenraten für URSA Mini Pro 12K Modelle 937 Wiedergabe 940 Die URSA Mini vorgestellt 942 Kameravorderseite 942 URSA Mini – linke Kameraseite 943 URSA Mini Pro – linke Kameraseite 943 Rechte Kameraseite 945 Kamerarückseite 946 Kameraoberseite 948 Kameraboden 948 Bedienung der URSA Mini 949 Bedienelemente der URSA Mini Pro 952 Frontbedienfeld 952 Linksseitiges Bedienfeld 956 Internes Bedienfeld 961 Bedienung per Touchscreen 964 Einstellungen 986 Dashboard 986 RECORD-Einstellungen 987 Dateinamenkonventionen 993 MONITOR-Einstellungen 994 AUDIO-Einstellungen 1003 AUDIO-Einstellungen der URSA Mini 1003 AUDIO-Einstellungen der URSA Mini Pro 1005 SETUP-Einstellungen 1007 PRESETS-Einstellungen 1021 LUTS-Einstellungen 1023 Eingabe von Metadaten 1027 Einsatz von Servo-Zoom-Objektiven 1033 Videoausgabe der Kamera 1036 HD-Monitoring-Ausgang 1036 12G-SDI-Ausgang 1036 URSA Mini Shoulder Mount Kit 1038 Blackmagic URSA Viewfinder 1042 Anbringen und Anschließen des Viewfinders an die Blackmagic URSA 1042 Anpassen der Sucherlupe 1043 Die Funktionen der Tasten 1043 Menü-Einstellungen 1044 Blackmagic URSA StudioViewfinder 1049 Anbringen und Anschließen des Viewfinders an die BlackmagicURSA Mini 1050 Anpassen der Position des Blackmagic URSA Studio Viewfinders 1052 Die Funktionen der Tasten 1055 Menü-Einstellungen 1057 Anbringen von Akkus 1062 Anbringen von V-Mount- oder Gold-Mount-Akkus 1062 Gebrauch eigener Akkuplatten 1063 Blackmagic Fiber Converters 1065 Erste Schritte mit den Blackmagic Fiber Convertern 1066 Über SMPTE-Glasfaser 1066 Anschließen von SMPTE-Glasfaser 1068 Anschließen an einen ATEM Mischer 1071 Warum sind die Anschlüsse an der Frontblende? 1072 Anschließen von Kamera-SDI-Signalen 1073 Anschließen von Return-SDI- Ausgabesignalen 1073 Installation des Blackmagic Camera Fiber Converters 1073 Inhaltsverzeichnis 892InhaltsverzeichnisAnbringen des URSA Studio Viewfinders 1076 Anschließen eines Talkback-Headsets 1076 Bedienung des Camera Fiber Converters 1077 Auswählen eines Return-Feeds 1077 Verwenden der CALL-Taste 1078 Arbeiten mit Talkback 1078 Arbeiten mit Tally 1079 Statusanzeigen 1079 Audioeingänge 1080 IP-Video 1081 Stromspezifikationen 1081 Zusätzliche Bedienelemente 1082 Bedienung des Studio Fiber Converters 1083 Verwenden des Menüs 1084 Rack-Montage des Studiokonverters 1087 Anschlüsse des Kamerakonverters 1091 Stromanschlüsse des Kamerakonverters 1091 PTZ-Schnittstelle 1091 Talkback-Anschluss 1092 Tracker-Schnittstelle 1093 DC Connection 1093 D-Tap-Ausgang 1094 Referenzausgang und Bedienung 1094 Anschlüsse des Studiokonverters 1095 12G-SDI-Ausgang 1095 Return-SDI-Eingänge 1095 Referenzeingang und -ausgang 1096 Talkback-Schnittstelle 1096 PTZ-Schnittstelle 1098 Audioausgänge 1098 Aktualisieren der Produktsoftware 1099 Aktualisieren des Blackmagic Camera Fiber Converters 1099 Aktualisieren des Blackmagic Studio Fiber Converters 1099 Wechselmounts 1100 Blackmagic URSA Mini Pro PL Mount 1102 Blackmagic URSA Mini Pro F Mount 1104 Blackmagic URSA Mini Pro EF Mount 1107 Blackmagic URSA Mini Pro B4 Mount 1109 Blackmagic URSA Mini Pro Shim Kit 1111 Verwendung von DaVinci Resolve 1112 Project Manager 1112 Schneiden im Cut-Arbeitsraum 1113 Einfügen von Clips in die Timeline 1116 Trimmen von Clips in der Timeline 1117 Die „Audio Trim“-Ansicht 1117 Einfügen von Titeln 1118 Arbeiten mit Blackmagic-RAW-Dateien 1119 Farbkorrektur von Clips im Color-Arbeitsraum 1122 Hinzufügen eines Power Windows 1126 Arbeiten mit Plug-ins 1128 Mixen von Ton 1128 Hinzufügen von VFX und Compositing im Fusion-Arbeitsraum 1133 Mastern Ihres Schnitts 1141 Quick Export 1142 Der Deliver-Arbeitsraum 1143 Betrieb als Studiokamera mit Software-Kamerasteuerung 1144 Arbeiten mit Camera Control 1145 DaVinci Resolve Primary Color Corrector 1151 Blackmagic Camera Setup Dienstprogramm 1154 So aktualisieren Sie Ihre Kamerasoftware 1155 Arbeiten mit Fremdhersteller-Software 1156 Arbeiten mit Dateien von CFast-2.0- und SD-Karten 1156 Arbeiten mit Dateien von SSDs 1157 Anwendung von Final Cut Pro X 1158 Anwendung von Avid Media Composer 2018 1158 Anwendung von Adobe Premiere Pro CC 1159 Informationen für Entwickler (Englisch) 1160 Blackmagic Bluetooth Camera Control 1160 Blackmagic SDI and Bluetooth Camera Control Protocol 1162 Example Protocol Packets 1169 Blackmagic Tally Control Protocol 1169 Blackmagic URSA Mini B4 Mount 1172 Feinjustierung von Objektivanschlüssen 1174 Feinjustierung der URSA Mini PL 1174 Feinjustierung der URSA Mini Pro 1176 URSA Mini Recorder 1177 Installieren und Anschließen des URSA Mini Recorders 1178 Betrieb des URSA Mini Recorders 1180 Aktualisieren der URSA Mini Recorder Produktsoftware 1181 Hilfe 1182 Gesetzliche Vorschriften 1183 Sicherheitshinweise 1184 Garantie 1185 893InhaltsverzeichnisMit welcher Kamera arbeiten Sie? Im Verlauf dieses Handbuchs werden Ihnen gelegentlich Funktionen begegnen, die sich auf ein bestimmtes Blackmagic URSA Mini Kameramodell beziehen. Alle URSA Mini Kameras erzeugen sagenhafte Bilder mit einem breiten Dynamikumfang. Auch das Gehäuse ist vom Grundaufbau für alleModelle gleich. Zwischen den einzelnen Modellen gibt es jedoch einige Unterschiede. Es gibt folgende URSA Mini Modelle: URSA Mini Pro 12K URSA Mini Pro 12K OLPF URSA Mini Pro 4.6K G2 URSA Mini Pro4.6K URSA Mini4.6K URSA Mini4K URSA Mini Pro 12K und URSA Mini Pro 12K OLPF URSA Mini Pro 4.6K G2 Zwölfpoliger Broadcastverbinder ND-Filter Zwölfpoliger Broadcastverbinder ND-Filter URSA Mini Pro 4.6K URSA Mini 4.6K PL Zwölfpoliger Broadcastverbinder ND-Filter Zwölfpoliger Broadcastverbinder URSA Mini 4K EF 894Mit welcher Kamera arbeiten Sie?URSA MiniPro URSA Mini Pro Modelle erkennt man sofort an ihren zusätzlichen Bedientasten, der LCD-Statusanzeige links am Gehäuse und den ND-Filterreglern nahe des Objektivanschlusses. Die URSA Mini Pro 4.6KG2 trägt zusätzlich zwei orangefarbene Schriftzüge. Vorne über dem Objektivanschluss steht „G24.6K“ und links vom externen Bedienfeld „G2“. Die extra Bedientasten geben Ihnen zusätzliche Optionen zum Steuern Ihrer Kamera und Ändern von Einstellungen. An URSA Mini Pro 12K Modellen stehen an der Seite mit dem externen Bedienfeld die Schriftzüge „12K“ und „HDR“. Am Rücken der 12K-Modelle ist oben rechts über den SDI-Anschlüssen eine Kopfhörerbuchse verortet. Ein USB-C- Port befindet sich an der rechten Ecke unterhalb der 12V-Strombuchse. URSA Mini Pro 4.6K Modelle werden mit einem werksseitig installierten EF-Mount ausgeliefert, URSAMini Pro 12K Modelle hingegen mit einem PL-Mount. Die an URSA Mini Pro Kameras verbauten Mounts können Sie mit passenden für andere Objektivtypen auswechseln. Weitere Informationen zum austauschbaren Objektivanschluss finden Sie im Abschnitt „Wechselmounts“. URSA Mini Pro 12K Modelle sind nahezu identisch und verfügen über dieselben Funktionsmerkmale. Das einzige Unterscheidungsmerkmal ist der beim OLPF-Modell installierte, hochwertige optische Tiefpassfilter. Visuell erkennbar ist der optische Tiefpassfilter beim Betrachten aus einem flachen Winkel an seiner leicht rötlichen Tönung oder an seinen im Vergleich zum URSA Mini Pro 12K Modell leicht abgeschrägten Kanten. Auch die Metadaten der Clips identifizieren die URSA Mini Pro 12K OLPF und sind in den DaVinci Resolve Versionen 18.5 und höher und sonstigen Schnittsoftwares mit Unterstützung für Blackmagic RAW SDK 3.0 auslesbar. URSA Mini Pro12K– linke Kameraseite URSA Mini Pro 4.6K G2 – linke Kameraseite 895Mit welcher Kamera arbeiten Sie?URSA Mini Pro 4.6K – linke Kameraseite URSA Mini Außer den verwendeten Sensoren sind die Modelle URSA Mini 4K und 4.6K so gut wie identisch. Die Bedientasten und Softwaremenüs sind gleich ausgelegt und auch die Bedienung unterscheidet sich kaum. Kameras, die den 4.6K-Sensor einsetzen, bieten schlicht ein paar mehr Optionen für die Auflösung sowie eine größere Auswahl an ISO-Einstellungen. Um festzustellen, mit welchem Sensor Ihre Kamera ausgestattet ist, schauen Sie einfach über dem Objektivanschluss nach dem Kürzel 4K oder 4.6K. URSA Mini, Linksansicht Wir möchten hier unbedingt erwähnt haben, dass die URSA Mini Kameras mit EF- und PL-Objektivanschlüssen erhältlich sind. Der Unterschied ist leicht erkennbar. Bei PL-Modellen befindet sich in Nähe des Objektivanschlusses ein 12-poliger Broadcastverbinder. Und natürlich unterscheiden sich die Objektivanschlüsse selbst, was für Benutzer von EF- und PL-Anschlusssystemen nichts Neues ist. Näheres zu diesen Objektivanschlüssen finden Sie im Abschnitt „Erste Schritte“. Nun können Sie die verschiedenen URSA Mini Modelle unterscheiden und sind bereit, mit Ihrer Kamera zu arbeiten! 896Mit welcher Kamera arbeiten Sie?Erste Schritte Die ersten Arbeitsschritte mit Ihrer Blackmagic URSA Mini sind einfach: Stecken Sie ein Objektiv auf und schalten Sie Ihre Kamera ein. Anbringen eines Objektivs Zum Anbringen eines Objektivs gehen Sie bei allen URSA Mini Kameras gleich vor. Nur die Handhabung der EF-, PL-, B4- und F-Objektivanschlüsse ist etwas anders. Für alle Modelle gilt es zuerst die Staubschutzkappe abzunehmen. Halten Sie zum Entfernen der Verschlusskappe vom EF-Objektivanschluss die Verriegelungstaste gedrückt und drehen Sie dann die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich löst. Drehen Sie bei Objektiven mit PL- oder B4-Mounts den Feststellring gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie die Staubschutzkappe vom Objektivanschluss entfernen. Halten Sie zum Entfernen der Verschlusskappe von einem F-Objektivanschluss die Verriegelungstaste gedrückt und drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, bis sie sich löst. HINWEIS Die Blackmagic URSA Mini Pro verfügt über einen Wechselmount. Mit dem entsprechenden Objektivanschluss versehen, kann man EF-, PL-, B4- oder F-Mount- Objektive mitsamt Zubehör auf die Kamera setzen. Weitere Informationen über das Wechseln von Objektivanschlüssen an der URSA Mini Pro finden Sie im Abschnitt „Wechselmounts“ in dieser Bedienungsanleitung. TIPP URSA Mini Pro 12K Modelle werden mit einem installierten PL-Mount ausgeliefert. Andere URSA Mini Pro Modelle sind werksseitig mit Mounts für EF-Objektive ausgerüstet. Um direkt mit dem Filmen zu beginnen, schließen Sie einfach wie unten beschrieben ein Objektiv an. So bringen Sie ein EF-Mount-Objektiv an: Anbringen oder Abnehmen eines EF-Mount-Objektivs bei der Blackmagic URSA Mini EF 897Erste Schritte1 Richten Sie den Punkt an Ihrem Objektiv auf den Punkt am Objektivanschluss der Kamera aus. Viele Objektive verfügen über einen blauen, roten oder weißen Punkt oder eine andere Ansetzmarkierung. 2 Stecken Sie das Objektiv auf den Mount und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. 3 Halten Sie zum Abnehmen des Objektivs die Verriegelungstaste gedrückt und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis der Punkt bzw. die Ansetzmarkierung die 12-Uhr-Position erreicht hat. Nehmen Sie das Objektiv vorsichtig ab. So bringen Sie ein PL-Mount-Objektiv an: Anbringen und Abnehmen eines PL-Objektivs bei der Blackmagic URSA Mini PL und URSA Mini Pro 12K Modellen 1 Um den PL-Feststellring Ihrer Kamera zu lösen, drehen Sie diesen bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 2 Richten Sie eine der vier Flanschkerben Ihres Objektivs auf den Fixierstift am Bajonett Ihrer Kamera aus. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Objektiv korrekt ausgerichtet ist und die Objektivmarkierungen gut sichtbar sind. 3 Drehen Sie den PL-Sperrring der Kamera im Uhrzeigersinn fest. Wenn Sie der URSA Mini PL oder URSA Mini Pro ein PL-Objektiv mit Servo aufstecken, können Sie auch den 12-poligen Broadcastverbinder für die Servosteuerung anschließen. 4 Zum Abnehmen des Objektivs drehen Sie den Verriegelungsring gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen das Objektiv vorsichtig ab, indem Sie es direkt aus der Kamera herausziehen. Das Objektiv muss nicht abgedreht werden. 898Erste SchritteURSA MiniPro PLMount Der PL-Mount der URSA Mini Pro enthält vier Stifte auf der 12-Uhr-Position, um mit Objektiven zu kommunizieren, die über eine Schnittstelle des Typs Cooke /i Technology verfügen. Objektive, die diese Schnittstelle unterstützen, gibt es von Canon, Cooke, Fujinon, Leica und Zeiss. Auf diese Weise können Sie Informationen zu Ihrem Objektiv wie z. B. Modell, Brennweite, Blendeneinstellungen, Fokusabstand und andere objektivspezifische Informationen in den Clipmetadaten aufzeichnen. Wenn Sie ein PL-Objektiv mit /i Technology an die URSA Mini Pro anbringen, achten Sie darauf, dass die Objektivstifte mit den Mount-Stiften in der 12-Uhr- Position gleich ausgerichtet sind Informationen, die mittels /i-Technology von Cooke als Metadaten aufgezeichnet werden, sind besonders für die Postproduktion und visuelle Effekte nützlich. Wenn man die während einer Produktion verwendeten Objektive und ihre genauen Einstellungen gut kennt, kann man ein Setup zu einem späteren Zeitpunkt leichter nachbauen. Sehr genau Informationen werden außerdem von leistungsstarken Applikationen wie DaVinci Resolve und Fusion von Blackmagic für eine breite Funktionspalette genutzt. Zum Beispiel lassen sich mit den erfassten Metadaten bestimmte 3D-Objektiveffekte simulieren oder Objektivverzerrungen korrigieren. Die URSA Mini Pro und URSA Mini PL Modelle unterstützen die Steuerung von 35mm-PL-Objektiven mit Servo-Haltegriffen. Ist das Objektivkabel in den 12-poligen Broadcastverbinder der Kamera eingesteckt, versorgt die URSA Mini das Objektiv mit Strom und Steuersignalen, wie es auch bei B4-Objektiven der Fall ist. Näheres finden Sie im Abschnitt „Einsatz von Servo-Zoom-Objektiven“ in diesem Handbuch. HINWEIS Ohne angebrachtes Objektiv liegt der den Sensor schützende Glasfilter frei und kann leicht durch Staub oder andere Ablagerungen verschmutzt werden. Belassen Sie die Staubschutzkappe deshalb möglichst ständig an der Kamera. 899Erste SchritteSo bringen Sie ein B4-Mount-Objektiv an: Anbringen und Abnehmen eines B4-Objektivs bei der Blackmagic URSA Mini PL mit einem B4-Mount 1 Drehen Sie den Sperrring des B4-Objektivs gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie die Ausrichtungskerbe oben an der Innenseite des Objektivanschlusses sehen. Richten Sie das B4- Objektiv so auf den B4-Mount Ihrer URSA Mini aus, dass die objektivseitige Ausrichtungskerbe und der Ausrichtungsstift aufeinander treffen. 2 Halten Sie das Objektiv so gegen das B4-Bajonett, dass die Anschlussplatten aneinander liegen. 3 Vergewissern Sie sich, dass der Ausrichtungsstift in der Kerbe eingerastet ist. 4 Drehen Sie den Sperrring im Uhrzeigersinn, um das Objektiv am Bajonett zu befestigen und zu verankern. 5 Um das Objektiv mit Strom zu versorgen und zu steuern, stecken Sie einfach das Objektivkabel in die mit „Lens“ gekennzeichnete Buchse vorne am Bajonett Ihrer URSA Mini PL oder URSA Mini Pro. Bei den meisten B4-Objektiven sind der Anschluss für den 12-poligen Steckverbinder und das Kabel integriert. So wird das Objektiv von der URSA Mini mit Strom versorgt und gesteuert. Weitere Informationen zu den Objektivtypen mit B4-Mount und wie Sie diese Objektive mit Ihrer Kamera einsetzen, finden Sie im Abschnitt „Einsatz von Servo-Zoomobjektiven“. So bringen Sie ein F-Mount-Objektiv an: Anbringen und Entfernen eines F-Mount-Objekts bei einer URSA Mini Pro 4.6K mit optionalem F-Mount 900Erste Schritte1 Richten Sie den Punkt an Ihrem Objektiv auf den Punkt am Objektivanschluss der Kamera aus. Viele Objektive sind mit einer Ansetzmarkierung wie einem blauen, roten oder weißen Punkt versehen. 2 Stecken Sie das Objektiv auf den Objektivanschluss und drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn, bis es einrastet. 3 Halten Sie zum Abnehmen des Objektivs die Verriegelungstaste gedrückt, drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis der Punkt bzw. die Ansetzmarkierung die 2-Uhr-Position erreicht hat. Nehmen Sie das Objektiv dann vorsichtig ab. HINWEIS Der Blackmagic URSA Mini Pro F Mount verfügt über einen mechanischen Blendenregler. Für den Einsatz klassischer F-Mount-Objektive mit integrierten Fokussierringen an diesem Mount müssen Sie die Blende auf den kleinsten Öffnungswert, bspw. f/22, einstellen und fixieren. Näheres zum Einstellen der Blendenwerte anhand des manuellen Blendenreglers am F-Mount der Blackmagic URSA Mini Pro finden Sie im Abschnitt „Blackmagic URSA Mini Pro F Mount“ in diesem Handbuch. Stromversorgung der Kamera Nachdem Sie ein Objektiv angebracht haben, heißt es, Ihre Kamera mit Strom zu versorgen. Am schnellsten geht das, indem Sie Ihre Kamera über den mitgelieferten AC nach 12V DC-Adapter an eine externe Stromquelle anschließen. So koppeln Sie die Kamera an eine externe Stromquelle: 1 Führen Sie den AC nach 12V DC-Adapterstecker in eine Netzstrom-Steckdose ein. 2 Stecken Sie den 4-poligen XLR-Verbinder des AC nach 12V DC-Adapters in die 12–20V-Strombuchse Ihrer Kamera. Ist die Kamera gleichzeitig an eine externe Stromquelle und an Akkustrom angeschlossen, so wird nur die externe Stromzufuhr benutzt. Wenn dieser Akku geladen ist, schaltet Ihre Kamera unterbrechungslos auf Akkustrom um, sobald die externe Stromquelle entfernt wird. Speisen Sie Ihre Blackmagic URSA Mini über den mitgelieferten AC/DC-Wandler für 12V-Strom 901Erste SchritteSie können Ihre URSA Mini mit branchenüblichen externen Fremdhersteller-Akkus der Macharten V-Mount oder Gold Mount betreiben. Im Abschnitt „Anbringen von Akkus“ wird erklärt, wie Sie für verschiedene Akkutypen die passende Akkuträgerplatte befestigen. So schalten Sie Ihre URSA Mini ein: 1 Drücken Sie die Ein-/Austaste und lassen Sie sie wieder los. Bei der Blackmagic URSA Mini befindet sich die Ein-/Austaste auf dem Bedienfeld hinter dem Ausklapp-LCD. Sie gelangen an das Bedienfeld, indem Sie einfach das LCD aufklappen. 2 Halten Sie die Ein-/Austaste gedrückt, um die Kamera auszuschalten. Sie können nun CFast-2.0-Karten einlegen und mit dem Aufnehmen beginnen! Schalten Sie Ihre URSA Mini ein, indem Sie den LCD-Touchscreen aufklappen und die Ein-/Austaste auf dem Bedienfeld drücken und loslassen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um sie auszuschalten TIPP Achten Sie beim Anschalten der Kamera darauf, die Ein-/ Austaste zügig zu drücken und wieder loszulassen. Ihre Kamera braucht ungefähr zehn Sekunden, um hochzufahren. Es ist nicht nötig die Ein-/Austaste ein zweites Mal zu drücken. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste, bis sich die Kamera ausschaltet. 902Erste SchritteSo schalten Sie Ihre URSA Mini Pro ein: 1 Auf der Blackmagic URSA Mini Pro befindet sich auch über dem ausklappbaren LCD ein Ein-/Ausschalter. Stellen Sie den Schalter auf ON, um Ihre Kamera einzuschalten. 2 Um Ihre Kamera auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf OFF. Stellen Sie den Schalter auf ON, um Ihre Kamera einzuschalten Die URSA Mini Pro verfügt auch über eine redundant ausgeführte Stromversorgungsschaltung. Sie ermöglicht das Einschalten Ihrer Kamera, indem Sie die rote Aufnahmetaste REC und die Vorlauftaste auf dem inneren Bedienfeld kurz gedrückt halten. Unter normalen Umständen verwenden Sie diese Methode natürlich nicht. Sie eignet sich jedoch, wenn der Ein-/Ausschalter oben am Gerät verdeckt ist, bspw. wenn die Kamera an einem Rig befestigt ist. Falls erforderlich, können Sie die Kamera ein- und ausschalten, indem Sie die REC- und Vorlauftasten auf dem Bedienfeld hinter dem LCD kurz gedrückt halten TIPP Wenn Ihre URSA Mini Pro ausgeschaltet ist, obwohl der Ein-/Ausschalter auf ON steht, wurde die Kamera möglicherweise über die Bluetooth®-Steuerung oder durch Gedrückthalten der Aufnahme- und Vorlauftaste auf dem Bedienfeld ausgeschaltet. Bringen Sie den Schalter einfach in die OFF- und erneut in die ON-Stellung oder halten Sie die entsprechenden Tasten auf dem Bedienfeld gedrückt, bis sich die Kamera wiedereinschaltet. 903Erste SchritteSpeichermedien Ihre Blackmagic URSA Mini Kamera bietet mehrere Optionen für Speichermedien. Alle URSA Mini Kameras zeichnen Video auf CFast-2.0-Karten auf. Die URSA MiniPro Kameras können Video auch auf schnelle UHS-II- und UHS-I-SD-Karten aufzeichnen. URSA Mini Pro 12K Modelle verfügen über einen USB-C-Port des Typs 3.1 der 2. Generation. Von dort wird auf hochschnelle Flash-Laufwerke oder mit einem optionalen URSA Mini Recorder auf speicherstarke Solid-State-Drives (SSDs) aufgezeichnet. HINWEIS Der URSA Mini Recorder ist zum Einsatz mit URSA Mini Pro 12K Modellen konzipiert. Er ist nicht kompatibel mit den Modellen URSA Mini Pro 4.6K G2, URSA Mini Pro4.6K, URSA Mini 4.6K und URSA Mini 4K. Einzelheiten zum Anschließen eines URSA Mini Recorders an Ihre Kamera finden Sie im Abschnitt „Blackmagic URSA Mini Recorder“. Wichtige Hinweise zur Geschwindigkeit von Datenträgern Die Herstellerangaben zu Lese- und Schreibgeschwindigkeit von Speichermedien beruhen häufig auf den Höchstgeschwindigkeiten für kleinere Dateien wie bspw. Standbildern. Bei einem kontinuierlichen Fluss von hochschnellem Video stimmen diese Werte ggf. nicht genau. Die nachstehenden Karten für die URSA Mini hat Blackmagic Design gründlich getestet. Verwenden Sie für eine verlässliche Aufzeichnung mit Ihren ausgewählten Frameraten darum nur die von Blackmagic Design empfohlenen Karten. CFast-Karten CFast-2.0-Karten verarbeiten hohe Datenraten und sind damit perfekt für die Aufzeichnung von HD- und 4K-Video mit hohen Frameraten geeignet. Näheres zu den maximalen Frameraten eines jeden Formats finden Sie in der Aufzeichnungsdauer-Tabelle im Abschnitt „Aufzeichnen“. HINWEIS Obwohl CFast-2.0-Karten in der Regel schnell sind, ist die Schreibgeschwindigkeit mancher Karten geringer als die Lesegeschwindigkeit. Zudem können die Datendurchsatzraten zwischen den unterschiedlichen Modellen variieren. Benutzen Sie für eine zuverlässige Aufzeichnung in den gewünschten Frameraten ausschließlich die in diesem Abschnitt empfohlenen Karten. Einlegen einer CFast-Karte Benutzer einer URSA Mini Pro können auf CFast- oder SD-Karten aufzeichnen. Bevor Sie auf CFast-Karten aufzeichnen, müssen Sie Ihre Kamera entsprechend einstellen. Setzen Sie hierfür den Speichermedienschalter über den Kartenschächten in die CFAST-Position. So legen Sie eine CFast-Karte ein: 1 Klappen Sie den Monitor aus, um an die CFast-Kartenschächte zu gelangen. 2 Schieben Sie die CFast-Karte in den CFast-Kartenschacht, bis sie einrastet. Die Karte sollte sich ohne übermäßigen Kraftaufwand einführen lassen. Drücken Sie die CFast-Auswurftaste, um die Karte auszugeben. 904SpeichermedienDie Speicherangabe am unteren Rand des LCD-Touchscreens zeigt die Bezeichnung der erkannten CFast-Karten und die auf ihnen verbleibende Zeit an. Die Blackmagic URSA Mini hat zwei CFast-Steckplätze für unterbrechungsfreies Aufnehmen Auswahl einer CFast-2.0-Karte Beim Verarbeiten von Videomaterial mit hohen Datenübertragungsraten will genau überlegt sein, welchen Typ von CFast-Karte man verwendet. Dies begründet sich durch die unterschiedlichen Lese- und Schreibgeschwindigkeiten von CFast-2.0-Karten. Die nachstehenden Tabellen führen die empfohlenen CFast-Karten auf. Welche CFast-Karten sollte ich mit Blackmagic URSA Mini Pro 12K Modellen einsetzen? Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW18:1 und 8KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 60fps werden folgende CFast-2.0-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro CF 128 GB Angelbird AV Pro CF 256 GB Angelbird AV Pro CF 512 GB Angelbird AV Pro CF 1 TB CoreRise CFast F512 64 GB ExAscend Essential CFast 2.0 256 GB ExAscend Essential CFast 2.0 512 GB ExAscend Essential CFast 2.0 1 TB FreeTail Evoke Pro 3700x 128 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 256 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 512 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 1 TB KomputerBay x3400 CFast 2.0 128 GB 905SpeichermedienMarke Kartenname Speicher Lexar Professional 3500x CFast 2.0 128 GB Lexar Professional 3500x CFast 2.0 256 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 256 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 512 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast2.0 1TB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-128G-x46D 128 GB Wise CFast 2.0 3400x 256 GB Wise CFast 2.0 3500x 512 GB Welche CFast-Karten sollte ich mit Blackmagic URSA Mini und URSA Mini Pro Kameraseinsetzen? Für Aufzeichnungen in Blackmagic RAW 3:1 bei 4,6K mit bis zu 60 fps werden folgende CFast-2.0- Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro CF 128 GB Angelbird AV Pro CF 256 GB Angelbird AV Pro CF 512 GB Angelbird AV Pro CF 1 TB CinediskPro 510MB/s CFast 2.0 256 GB CoreRise CFast F512 64 GB CoreRise CFast F512 256 GB CoreRise CFast F512 512 GB CoreRise CFast F512 720 GB Exascend Essential CFast 2.0 512 GB Exascend Essential CFast 2.0 1 TB FreeTail Evoke Pro 3700x 128 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 256 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 512 GB FreeTail Evoke Pro 3700x 1 TB Hagiwara Solutions CFast 2.0 DC-SMAN64GA 64 GB Hagiwara Solutions CFast 2.0 DC-SMANA1GA 128 GB KomputerBay 3600x CFast 2.0 Card 64 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 64 GB 906SpeichermedienMarke Kartenname Speicher ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 128 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 256 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 512 GB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-128G-x46D 128 GB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-256G-x46D 256 GB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-512G-x46D 512 GB Sony CFast 2.0 G Series CAT-G64 64 GB Sony CFast 2.0 G Series CAT-G128 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS128GCFX650 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS256GCFX650 256 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS128GCFX650BM 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS256GCFX650BM 256 GB Wise CFast 2.0 3400x 256 GB Wise CFast 2.0 3500x 512 GB Für Aufzeichnungen in ProRes 422 HQ bei 2160p mit bis zu 60 fps werden folgende CFast-2.0- Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro CF 128 GB Angelbird AV Pro CF 256 GB Angelbird AV Pro CF 512 GB Angelbird AV Pro CF 1 TB Angelbird AV Pro CF XT 256 GB Angelbird AV Pro CF XT 512 GB CinediskPro 510MB/s CFast 2.0 256 GB Hagiwara Solutions DC-SMAN64GA 64 GB Hagiwara Solutions DC-SMANA1GA 128 GB KomputerBay 3600x CFast 2.0 Card 64 GB KomputerBay 3700x CFast 2.0 Card 256 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 128 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 256 GB ProGrade Digital 550MB/s CFast 2.0 512 GB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-128G-x46D 128 GB 907SpeichermedienMarke Kartenname Speicher SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-256G-x46D 256 GB SanDisk Extreme Pro CFast 2.0 SDCFSP-512G-x46D 512 GB Silicon Power CFX310 256 GB Sony CFast 2.0 G Series CAT-G64 64 GB Sony CFast 2.0 G Series CAT-G128 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS128GCFX650 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS256GCFX650 256 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS128GCFX650BM 128 GB Transcend CFX650 CFast 2.0 TS256GCFX650BM 256 GB Wise CFast 2.0 3400x 128 GB Wise CFast 2.0 3400x 256 GB Wise CFast 2.0 3500x 512 GB Bitte informieren Sie sich über die aktuellsten Angaben zu empfohlenen CFast-Karten für die Blackmagic URSA Mini im Blackmagic Design Support-Center unter www.blackmagicdesign.com/de/support. HINWEIS Es sind nur SanDisk CFast-2.0-Karten der D-Reihe für den Einsatz mit der Blackmagic URSA Mini zertifiziert. Sie erkennen diese Karten an dem großen „D“ unten links auf der Kartenrückseite. Zudem haben wir die Modellnummern aufgelistet, damit die Karten leichter identifiziert werden können. Die Modellnummer kann von Region zu Region variieren. Entsprechend werden anstelle des „X“ in den verschiedenen Märkten andere Buchstaben verwendet. In den Vereinigten Staaten von Amerika wird z. B. ein „A“ verwendet, im asiatisch-pazifischen und europäischen Raum ein „G“. SD-Karten Zusätzlich zu CFast-2.0-Karten kann die URSA Mini Pro auch auf extrem schnelle UHS-I- und UHS-II-SD-Karten aufzeichnen. Unter Verwendung von hochwertigen SDXC-UHS-II-Karten können Sie selbst Ultra-HD-Inhalte in ProRes HQ in 2160p aufzeichnen. SD-Karten ermöglichen außerdem den Einsatz von erschwinglicheren Speichermedien, wenn Sie komprimierte Videoformate in HD drehen. SDXC und SDHC sind weit verbreitete Speicherformate, die Benutzer von Standbild- und Videokameras verwenden. Falls Sie bereits mit einer DSLR oder einer Blackmagic Micro Cinema Camera, Pocket Cinema Camera4K Video gefilmt oder einen Blackmagic Video Assist verwendet haben, besitzen Sie wahrscheinlich bereits kompatible SD-Karten. Für Projekte, die keine hochaufgelösten Blackmagic-RAW-Dateien erfordern, oder über lange Zeiträume aufgezeichnet werden, bieten SD-Karten ggf. eine preiswerte Alternative. SD-Karten mit geringer Leistung und Geschwindigkeit eignen sich auch für das Speichern und Laden von LUTs und Presets. 908SpeichermedienEinlegen einer SD-Karte So schieben Sie eine SD-Karte ein: 1 Klappen Sie den Monitor aus, um an die SD-Kartenschächte zu gelangen. Dabei handelt es sich um die kleinen Steckplätze zwischen den CFast-Kartenschächten. 2 Stellen Sie den Speichermedienschalter über den Kartenschächten auf SD. 3 Halten Sie die SD-Karte mit der Beschriftung vom Touchscreen abgewandt und schieben Sie die Karte ein, bis sie spürbar einrastet. Um die SD-Karte zu entfernen, drücken Sie die Karte in Richtung Schacht, bis sie ausgeworfen wird. 4 Die Speicherangabe am unteren Rand des LCD-Touchscreens zeigt die Bezeichnung der erkannten Karten und die auf ihnen verbleibende Zeit an. Wenn Sie mit der URSA Mini Pro 4.6K auf SD-Karten aufzeichnen, sorgen Sie dafür, dass Ihr Auswahlschalter auf SD steht Auswahl einer schnellen SD-Karte Für Ultra-HD-Aufnahmen auf der Blackmagic URSA Mini Pro empfehlen wir, die schnellsten Hochgeschwindigkeits-SD-Karten des Typs UHS-II zu verwenden. Es ist wichtig, für die Aufzeichnung in Ultra HD und HD schnelle UHS-II-SD-Karten zu verwenden. Wenn Sie ausschließlich in HD aufzeichnen, eignen sich auch UHS-1-Karten. Die für hohe Datenraten konzipierten Karten bieten größere Speicherkapazitäten. Allgemein gilt: Je schneller die Karte, desto besser. Weitere Informationen finden Sie in der SD-Karten-Tabelle weiter unten in diesem Abschnitt. Vor Gebrauch müssen Sie Ihre Karten entweder in HFS+ oder exFAT formatieren. Sie können Ihre Datenträger in der Speicherverwaltung der Kamera oder mit Ihrem Computer formatieren. Weitere Informationen finden Sie unter „Datenträger für die Aufnahme vorbereiten“ in diesem Handbuch. Sie können Ihre Karten auch mit einem Mac- oder Windows-Computer formatieren. Wer seine Datenträger auf einem Mac benutzt, verwendet das Mac-Datenträgerformat HFS+. Wer unter Windows arbeitet, sollte das Windows-Datenträgerformat exFAT verwenden. Dieses Format können jedoch auch Mac-Computer lesen. Die für das Filmen mit der Blackmagic URSA Mini Pro empfohlenen SD-Karten sind in den nachstehenden Tabellen aufgeführt. Sehen Sie in der aktuellsten Ausgabe dieses Handbuchs regelmäßig nach den neuesten Infos. Die aktuellste Version dieses Handbuchs steht zum Herunterladen auf der Blackmagic Design Website unter www.blackmagicdesign.com/de/support bereit. HINWEIS Wenn Sie mit Ihrer URSA Mini bei hohen Bildwechselraten oder in Ultra HD filmen, empfehlen wir CFast-2.0- oder SD-UHS-II-Speichermedien, die generell schneller als SD-UHS-I-Medien und mit mehr Speicherkapazität verfügbar sind. 909SpeichermedienAktuellste Informationen zu unterstützten SD-Karten für URSA Mini Pro 12K Modelle finden Sie im Blackmagic Design Support Center unter www.blackmagicdesign.com/de/support bereit. Welche SD-Karten sollte ich mit Blackmagic URSA Mini Pro 12K Modellen einsetzen? Für Aufzeichnungen in 12K DCI Blackmagic RAW12:1 bei bis zu 24fps werden folgende SD-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher ExAscend Catalyst SDXC UHS-II V90 R 300MB/s 64 GB ExAscend Catalyst SDXC UHS-II V90 R 300MB/s 128 GB ExAscend Essential SDXC UHS-II V90 R 300MB/s 64 GB ExAscend Essential SDXC UHS-II V90 R 300MB/s 128 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 64 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 128 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 256 GB Sony Tough SF-G64 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Sony Tough SF-G128 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Für Aufzeichnungen in 8KDCI Blackmagic RAW18:1 bei bis zu 60fps werden folgende SD-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro MK2 V90 SDXC 256 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 64 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 128 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 300MB/s SDXC 256 GB Sony Tough SF-G64 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Sony Tough SF-G128 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 128 GB Welche SD-Karten sollte ich mit der URSA Mini Pro einsetzen? Für Aufzeichnungen in Blackmagic RAW 12:1 bei 4K DCI mit bis zu 30 fps werden folgende SD-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Lexar Professional 2000x UHS-II 300MB/s SDXC 64 GB Lexar Professional 1000x UHS-II 150MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 128 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 256 GB 910SpeichermedienMarke Kartenname Speicher SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 512 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 280MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDHC 32 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDXC 128 GB Sony SF-G64 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Sony SF-G128 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDHC 32 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 256 GB Transcend Ultimate UHS-II 180MB/s SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 128 GB Für ProRes-422-HQ-Aufzeichnungen bei 2160p bis 30 fps werden folgende SD-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Delkin Devices UHS-II 250MB/s SDHC 32 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 250MB/s SDXC 128 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 280MB/s SDHC 32 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 280MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDHC 32 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDXC 128 GB Sony SF-G64 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Sony SF-G128 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDHC 32 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 256 GB Transcend Ultimate UHS-II 180MB/s SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 128 GB 911SpeichermedienFür ProRes-422-HQ-Aufzeichnungen bei 1080p bis 60 fps werden folgende SD-Karten empfohlen: Marke Kartenname Speicher Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Angelbird AV Pro 300MB/s UHS-II SDXC 128 GB Delkin Devices UHS-II 250MB/s SDHC 32 GB Lexar Professional2000x UHS-II 300MB/s SDHC 32 GB Lexar Professional 2000x UHS-II 300MB/s SDXC 64 GB Lexar Professional 1000x UHS-II 150MB/s SDXC 64 GB ProGrade Digital V90 UHS-II 250MB/s SDXC 128 GB ProGrade Digital V60 UHS-II 200MB/s SDXC 64 GB ProGrade Digital V60 UHS-II 200MB/s SDXC 128 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 128 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 256 GB SanDisk Extreme Pro UHS-I 95MB/s SDXC 512 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 280MB/s SDHC 32 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 280MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDXC 64 GB SanDisk Extreme Pro UHS-II 300MB/s SDXC 128 GB Sony SF-G64 300MB/s UHS-II SDXC 64 GB Sony SF-G128 300MB/sUHS-II SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II 270MB/s SDXC 256 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDHC 32 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 64 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 128 GB Toshiba Exceria Pro UHS-II N502 SDXC 256 GB Transcend Ultimate UHS-II 180MB/s SDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-IISDXC 64 GB Wise 285MB/s UHS-II SDXC 128 GB Aktuellste Informationen zu unterstützten SD-Karten für die URSA Mini Pro finden Sie im Blackmagic Design Support Center unter www.blackmagicdesign.com/de/support. SD-Karten sperren und entsperren SD-Karten können schreibgeschützt oder gesperrt werden, um zu verhindern, dass Daten überschrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass eingelegte Karten nicht schreibgeschützt sind. Der Schreibschutz lässt sich durch Umlegen des kleinen Plastikschalters an der linken Kartenseite zu den Anschlüssen hin aufheben. Nach erfolgter Aufzeichnung können Sie den Schreibschutz der Karte wiederherstellen, indem Sie den Schalter in seine Abwärtsposition zurücklegen. 912SpeichermedienSchieben Sie die Sperrtaste nach oben oder unten, um eine SD-Karte zu sperren oder zu entsperren Wenn Sie eine gesperrte SD-Karte eingeschoben haben, reagiert Ihre URSA Mini Pro 4.6K mit der Anzeige „Locked“ auf dem LCD-Touchscreen und im Speichermenü. Mit einer gesperrten Karte können Sie weder Videos aufzeichnen noch Standbilder festhalten oder LUTs und Presets exportieren, bis die Karte entsperrt wird. Ihre URSA Mini Pro 4.6K informiert Sie darüber, wenn gesperrte SD-Speichermedien eingeschoben werden USB-C-Laufwerke Über den in die Blackmagic URSA Mini Pro 4.6K G2 verbauten hochschnellen USB-C-Expansionsport können Sie Video direkt auf USB-C-Laufwerke aufzeichnen. URSA Mini Pro 12K Modelle haben zwei USB-Ports. Der seitliche USB-C-Port des Typs 3.1 Generation 1 nahe den CFast-Kartenschächten ist für Software-Updates. Der USB-C 3.1 Gen 2 Port an der Rückseite in Nähe der SDI-Anschlüsse dient zur Aufzeichnung auf hochschnelle SSDs. Diese schnellen, speicherstarken Laufwerke ermöglichen Videoaufzeichnungen über ausgedehnte Zeiträume. Das kann bei längeren Drehs sehr wichtig sein. Ist ein USB-C-Laufwerk in Ihre Kamera eingesteckt, belegt es den zweiten Medienschacht im Betriebssystem Ihrer Kamera. Durch Antippen des Karten- oder Laufwerknamens im Speichermenü aktivieren Sie den jeweiligen Datenträger. Demnach erfolgen Aufzeichnung, Wiedergabe und Speicherverwaltung von USB-C-Laufwerken genauso wie mit CFast-, SD- und SSD-Datenträgern. Nach beendeter Aufzeichnung können Sie dasselbe Laufwerk direkt in Ihren Computer einstecken und für Schnitt und Postproduktion ohne jegliches Umherkopieren von Daten nutzen. So verbinden Sie ein USB-C-Laufwerk: 1 Stecken Sie ein Ende des USB-C-Kabels in Ihr USB-C-Laufwerk. 2 URSA Mini Pro 12K Modelle: Stecken Sie das andere Ende des USB-C-Kabels in den rückwärtigen USB-C-Port an unterhalb der SDI-Anschlüsse. URSA Mini Pro 4.6K G2: Klappen Sie den Touchscreen links an der Kamera auf und stecken Sie das andere Kabelende in die USB-C- Buchse oberhalb der CFast-Kartenschächte. 913SpeichermedienWelche USB-C-Laufwerke sollte ich mit Blackmagic URSA Mini Pro 12K Modellen einsetzen? Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 50fps werden folgende USB-C- Laufwerke empfohlen: Marke Name des USB-C-Laufwerks Speicher Samsung T7 Shield Portable SSD 1 TB Samsung T7 Shield Portable SSD 2 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-1T00-G25 1 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-2T00-G25 2 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-4T00-G25 4 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD SDSSDE80-2T00 2 TB SanDisk Professional PRO-BLADE SSD Mag 1 TB SanDisk Professional PRO-BLADE SSD Mag 4 TB Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 30fps werden folgende USB-C- Laufwerke empfohlen: Marke Name des USB-C-Laufwerks Speicher Angelbird SSD2GO PKT MK2 512 GB Angelbird SSD2GO PKT MK2 2 TB Delkin Devices Juggler 1 TB Delkin Devices Juggler 2 TB Glyph Atom Raid SSD 2 TB Glyph Atom Raid SSD 4 TB LaCie Rugged SSD Pro STHZ1000800 1 TB OWC Envoy Pro Elektron OWCENVPK02 2 TB OWC Envoy Pro Ex 500 GB OWC Envoy Pro Ex 2 TB Oyen Digital Helix 2 TB Samsung T7 Shield Portable SSD 1 TB Samsung T7 Shield Portable SSD 2 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-1T00-G25 1 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-2T00-G25 2 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD V2 SDSSDE81-4T00-G25 4 TB SanDisk Extreme Pro Portable SSD SDSSDE80-2T00 2 TB SanDisk Professional PRO-BLADE SSD Mag 1 TB SanDisk Professional PRO-BLADE SSD Mag 2 TB SanDisk Professional PRO-BLADE SSD Mag 4 TB Sony Tough SL-CG5 500 GB 914SpeichermedienMarke Name des USB-C-Laufwerks Speicher Sony Tough SL-C1 1 TB Sony Tough SL-C2 2 TB Western Digital My Passport SSD WDBAGF5000AGY 500 GB Wise PTS-512 Portable SSD 512 GB Wise PTS-1024 Portable SSD 1 TB Wise PTS-2048 Portable SSD 2 TB Welche USB-C-Laufwerke sollte ich mit einer Blackmagic URSA Mini Pro 4.6K G2 benutzen? Für Aufzeichnungen in Blackmagic RAW bei 4,6K mit bis zu 60 fps werden folgende USB-C-Sticks empfohlen: Marke Name des USB-C-Laufwerks Speicher Samsung Portable SSD T5 500 GB Samsung Portable SSD T5 1 TB Wise Portable SSD 1 TB Wise Portable SSD 256 GB Wise Portable SSD 1 TB Die aktuellste Liste mit empfohlenen USB-C-Laufwerken finden Sie unter www.blackmagicdesign.com/de/support. Wichtige Hinweise zur Geschwindigkeit von USB-C-Laufwerken Einige Modelle von USB-C-Laufwerken zeichnen Videodaten nicht in der vom Hersteller angegebenen Geschwindigkeit auf. Das liegt an einer vom Laufwerk verwendeten versteckten Datenkompression, mit der höhere Schreibgeschwindigkeiten erreicht werden. Mit dieser Datenkompression können Daten nur dann in den vom Hersteller angegebenen Geschwindigkeiten gespeichert werden, wenn es sich um Fülldaten oder einfache Dateien handelt. Videodaten enthalten Videorauschen und zufällige Pixel, die die Kompression erschweren und daher die wahre Geschwindigkeit des Speicherträgers offenbaren. Die Schreibgeschwindigkeit mancher USB-C-Laufwerke kann bis zu 50 % geringer sein als vom Hersteller angegeben. Es kann also sein, dass ein USB-C-Laufwerk entgegen seinen technischen Daten nicht schnell genug für die Videoaufzeichnung in Echtzeit ist. Prüfen Sie mithilfe des Blackmagic Disk Speed Tests, ob Ihr USB-C-Laufwerk für die Aufzeichnung und Wiedergabe von hohen Datenraten geeignet ist. Beim Blackmagic Disk Speed Test wird anhand von Daten die Videospeicherung simuliert. Er zeigt Ihnen ähnliche Ergebnisse an, wie sie sich bei der Erfassung von Video auf einer Festplatte ergeben würden. Von Blackmagic durchgeführte Tests haben ergeben, dass neuere, größere USB-C-Laufwerke und solche mit höheren Kapazitäten in der Regel schneller sind. Der Blackmagic Disk Speed Test ist im Mac App Store erhältlich. Windows- undMac- Versionen sind ebenfalls in der Blackmagic Desktop Video Software enthalten. Diese steht Ihnen im Blackmagic Design Support Center auf www.blackmagicdesign.com/de/support unter „Aufzeichnung und Wiedergabe“ als Download zur Verfügung. 915SpeichermedienSSDs Mit einem optionalen URSA Mini Recorder können Sie direkt auf Solid-State-Drives, kurz SSDs, aufzeichnen. Diese schnellen speicherstarken Festplatten sind heutzutage überall im Elektronikfachhandel erhältlich. Der URSA Mini Recorder ist mit einem USB-C-Port ausgestattet, der die hohen Geschwindigkeiten von regulären 2,5-Zoll-SATA-SSDs und 7mm-U.2-SSDs unterstützt. Unter Einsatz eines M.2-zu-U.2- Adapters können auch M.2-Solid-State-Drives benutzt werden. Um die technisch möglichen Geschwindigkeiten zu erreichen, ist ein zertifiziertes USB-3.1-Kabel der Generation2 erforderlich. Die Verriegelung an beiden Enden des mitgelieferten USB-C-Kabels sorgt während des Gebrauchs für eine feste Verbindung. HINWEIS Im Abschnitt „Blackmagic URSA Mini Recorder“ dieses Handbuchs wird erklärt, wie Sie den Blackmagic URSA Mini Recorder anschließen. Einlegen einer SSD So legen Sie eine SSD ein: 1 Halten Sie die SSD mit nach unten gerichteten Anschlussstiften vor Ihre Kamera. 2 Öffnen Sie den federgespannten Deckel am URSA Mini Recorder und schieben Sie die SSD vorsichtig in den Steckplatz. TIPP Der URSA Mini Recorder ist mit einer Druckplatte für SSDs unterschiedlicher Größen versehen, die so ohne Abstandhalter in Ihr Laufwerk passen. 3 Sobald die SSD eingerastet ist, schließen Sie den Deckel des URSA Mini Recorders wieder. So entfernen Sie eine SSD: Öffnen Sie den Deckel Ihres URSA Mini Recorders und halten Sie das Laufwerk vorsichtig zwischen Daumen und Zeigefinger. Der Steckplatz ist oben leicht eingebuchtet, sodass Sie das Laufwerk besser ergreifen können. Ziehen Sie das Laufwerk einfach heraus und schließen Sie den Deckel. HINWEIS Der Blackmagic URSA Mini Recorder besetzt den zweiten Speicherslot im Betriebssystem Ihrer URSA Mini. Demnach ist der zweite Speicherslot nicht für eine CFast-2.0- bzw. SD-Karte verfügbar, wenn ein mit einer kompatiblen SSD bestückter URSA Mini Recorder angeschlossen ist. Um beide Speicherslots für Karten zu benutzen, entkoppeln Sie den USB-C-Anschluss des Rekorders von der URSA Mini Pro12K. Es ist nicht nötig, den URSA Mini Recorder selbst von der Kamera zu entfernen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Blackmagic URSA Mini Recorder“ in diesem Handbuch. Auswahl einer schnellen SSD für den URSA Mini Recorder SSDs sind als schnelle, erschwingliche Speicherträger für die unterschiedlichsten Geräte konzipiert. Da das Filmemachen nur einer von vielen Einsatzzwecken für SSDs ist, ist es sehr wichtig, das richtige Laufwerk mit genügend Bandbreite zum Aufzeichnen von Footage in 12KBlackmagic RAW oder Ultra HD auszuwählen. Vielen für Heimcomputer konzipierten SSDs mangelt es an der nötigen Geschwindigkeit für Videoaufzeichnungen in UltraHD. 916SpeichermedienWir empfehlen dringend, ausschließlich die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten SSDs einzusetzen. Diese mit der Blackmagic URSA Mini Pro12K getesteten SSDs unterstützen ununterbrochenes Filmen in den spezifizierten Auflösungen. Die aktuellste Liste mit empfohlenen SSD-Laufwerken finden Sie unter www.blackmagicdesign.com/de/support. Blackmagic URSA Mini Recorder U.2-Laufwerke Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 50fps werden folgende U.2-2,5-Zoll- SSDs empfohlen: Marke Modell Speicherkapazität ExAscend PE3 Series U.2 EXPE3U960GB 960 GB ExAscend PE3 Series U.2 EXPE3U1920GB 1.92 TB Micron 7300 Max U.2 SSD MTFDHBE3T2TDG 3,2TB Samsung 983 DCT U.2 MZ-QLB960NE 960 GB Samsung 983 DCT U.2 MZ-QLB1T9NE 1,92 TB Blackmagic URSA Mini Recorder M.2-Laufwerke Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 30fps werden folgende M.2-SSDs unter Einsatz eines M.2-zu-U.2-Adapters empfohlen: Marke Modell Speicherkapazität Samsung 980 Pro PCIe 4.0 NVMe M.2 SSD MZ-V8P500BW 500 GB SanDisk Extreme Pro M.2 NVMe 3D SSD 500 GB Western Digital WD Black NVMe SSD WDS500G2X0C 500 GB Western Digital WD Black SN750 NVMe SSD WDBRPG5000ANC 500GB Western Digital WD Black SN750 NVMe SSD WDS100T3X0C 1 TB Für Aufzeichnungen in 12KDCI Blackmagic RAW18:1 bei bis zu 60fps, in 12KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 25fps und in 8KDCI Blackmagic RAW8:1 bei bis zu 60fps auf URSA MiniRecorder werden folgende SSDs empfohlen: Marke 74 Speicherkapazität Angelbird AV Pro XT 4 TB ExAscend SC3 1 TB ExAscend SC3 4 TB Kingston DC450R 480 GB Kingston DC450R 1,92 TB Kingston DC500M 480 GB Kingston DC500M 960 GB Kingston DC500M 1.92 TB 917SpeichermedienMarke 74 Speicherkapazität Kingston DC500M 3,84 TB Kingston DC500R 960 GB SanDisk Ultra 3D SSD 1 TB Samsung 860 EVO 1 TB Samsung 860 PRO 256 GB Samsung 860 PRO 512 GB Samsung 860 PRO 1 TB Samsung 860 PRO 2 TB Samsung 870 EVO 1 TB Samsung 870 EVO 2 TB Samsung 870 EVO 4 TB Western Digital WD Blue 3D NAND 1 TB Western Digital WD Blue 3D NAND 2 TB Wichtige Hinweise zur Geschwindigkeit von SSDs Einige SSD-Modelle können Videodaten nicht in der vom Hersteller angegebenen Geschwindigkeit aufzeichnen. Das liegt an einer vom Speicher verwendeten versteckten Datenkompression, mit der höhere Schreibgeschwindigkeiten erreicht werden. Mit dieser Datenkompression können Daten nur dann in den vom Hersteller angegebenen Geschwindigkeiten gespeichert werden, wenn es sich um Fülldaten oder einfache Dateien handelt. Videodaten enthalten Videorauschen und zufällige Pixel, die die Komprimierung erschweren und daher die wahre Geschwindigkeit des Speicherträgers offenbaren. Einige SSDs haben bis zu 50 % geringere Schreibgeschwindigkeiten als vom Hersteller angegeben. Es kann also sein, dass die SSD entgegen der für sie angegebenen technischen Daten nicht schnell genug für die Echtzeitaufzeichnung von Video ist. Prüfen Sie mithilfe des Blackmagic Disk Speed Tests, ob sich Ihre SSD für die Aufzeichnung und Wiedergabe von hohen Datenraten eignet. Beim Blackmagic Disk Speed Test wird anhand von Daten die Videospeicherung simuliert. Das zeigt Ihnen ähnliche Ergebnisse an, wie sie sich bei der Erfassung von Video auf einer Festplatte ergeben würden. Von Blackmagic durchgeführte Tests haben ergeben, dass neuere, größere SSD-Modelle und SSDs mit höheren Kapazitäten in der Regel schneller sind. Datenträger für die Aufnahme vorbereiten Ihre CFast-, SD- oder SSD-Medien können Sie in der Speicherverwaltung der Kamera oder mit einem Mac- oder Windows-Computer formatieren. Für eine optimale Leistung formatieren Sie Ihre Datenträger am besten mit der URSA Mini. HFS+ wird auch als „OS X Extended“ bezeichnet und ist das empfohlene Format, da es Journaling unterstützt. Auf Datenträgern mit Journaling gespeicherte Daten lassen sich im seltenen Fall einer Beschädigung Ihres Speichermediums mit höherer Wahrscheinlichkeit wiederherstellen. HFS+ wird 918Speichermediennativ von Mac unterstützt. ExFAT wird von Mac und Windows nativ unterstützt und macht den Kauf zusätzlicher Software überflüssig. Journaling wird jedoch nicht von exFAT unterstützt. HINWEIS Bevor Sie Ihre Medien formatieren, ist der Schalter für Ihr Speichermedium entsprechend auf SD oder CFAST umzulegen. Überprüfen Sie die Einstellungen vor der Formatierung immer sorgfältig. Datenträger mit der Blackmagic URSA Mini vorbereiten 1 Tippen Sie auf eine der Speicheranzeigen am unteren Rand des LCD-Touchscreens, um den Storage Manager zu öffnen. 2 Tippen Sie auf einen der Formatier-Buttons unten am Touchscreen, um die Karte in Slot 1 oder Slot 2 zu formatieren. Ein mit dem USB-C-Anschluss einer URSA Mini Pro G2 verbundenes Laufwerk besetzt Slot 2 und wird über den Button „Format Drive“ formatiert. Formatieren Sie die Datenträger für Ihre Kamera über die Speicherverwaltung der URSA Mini 3 Tippen Sie auf „Edit Reel Number“, wenn Sie die Bandnummer manuell ändern möchten. 4 Wählen Sie das Format OS X Extended oder exFAT und tippen Sie auf einen Formatier-Button. Tippen Sie auf „Edit Reel Number“, um die Bandnummer manuell zu ändern 5 Sie werden nun aufgefordert, Ihre Auswahl zu bestätigen. Tippen Sie erneut auf den Formatier- Button, um fortzufahren, oder auf „Cancel“, um die Formatierung zu stoppen. 919SpeichermedienVergewissern Sie sich vor dem Formatieren, dass Sie die richtige Karte ausgewählt haben 6 Sie werden bei abgeschlossener Formatierung benachrichtigt. 7 Tippen Sie auf „OK“, um zum Storage Manager zurückzugehen. 8 Tippen Sie auf „Exit“, um den Storage Manager zu verlassen. Wenn Sie CFast-, SD- oder SSD-Medien über die Speicherverwaltung formatieren, verwendet Ihre URSA Mini für die Benennung der Karte die unter KAMERA-ID eingetragene Bezeichnung auf der Slate sowie die Bandnummer. Ihre URSA Mini erhöht die Bandnummer bei jeder Formatierung automatisch. Um eine bestimmte Bandnummer manuell einzugeben, tippen Sie auf „Reelnummer bearbeiten“ und geben Sie die Nummer vor, die Ihrer Karte bei der Formatierung zugewiesen werden soll. Zu Beginn eines neuen Projekts wird die Bandnummerierung auf 1 zurückgesetzt, wenn Sie auf der PROJECT-Registerkarte der Slate auf „Reset Project Data“ tippen. Ist ein URSA Mini Recorder angeschlossen und eine SSD geladen, besetzt der Rekorder SpeicherkartenschachtNummer2 der URSA Mini. Im Storage Manager Ihrer Kamera erscheint ein SSD-Indikator über Schacht2. Datenträger mit der Blackmagic URSA Mini Pro vorbereiten Speichermedien werden mit der URSA Mini Pro genauso vorbereitet wie oben für die URSA Mini beschrieben. Der einzige Unterschied ist die von URSA Mini Pro 12K Modellen und der URSA Mini Pro 4.6K G2 gebotene zusätzliche Option zum Formatieren von sowohl SD-Karten als auch SSDs und USB-C-Laufwerken. Wenn Sie auf „Format Card“ tippen, wird je nach Stellung des Speichermedien-Schalters Ihrer Kamera auf SD oder CFAST nur der vorgegebene Kartentyp formatiert. Bei Einsatz eines URSA Mini Recorders oder eines USB-C-Laufwerks mit URSA Mini Pro 12K Modellen und der URSA Mini Pro 4.6K G2 wird die SSD ungeachtet der Position des Speichermedien-Schalters über Slot 2 angezeigt. Der Storage Manager Ihrer Kamera zeigt an, ob Sie aktuell CFast-, SD-Karten, SSD- oder USB-C-Laufwerke managen 920SpeichermedienTIPP Wenn Ihre URSA Mini Pro für den Einsatz von SD-Karten eingestellt ist und Sie eine gesperrte Karte einstecken, lässt sich diese nicht formatieren. Im Storage Manager erscheint dann neben dem Namen der Karte ein Schloss-Icon. Entsperren Sie die Karte, umsie zu formatieren und darauf aufzuzeichnen. Weitere Informationen zum Entsperren von SD-Karten finden Sie im Abschnitt „SD-Karten“ in diesem Handbuch. Zum Formatieren von Speichermeiden auf Ihrer URSA Mini Pro werden Sie aufgefordert, den „Format“-Button 3Sekunden lang gedrückt zu halten. Nach abgeschlossener Formatierung zeigt Ihnen die Kamera eine Benachrichtigung an. Halten Sie den „Format“-Button 3 Sekunden lang gedrückt, um Ihr Medium zu formatieren Weitere Informationen zum Umschalten zwischen CFast- und SD-Speichermedien finden Sie weiter oben in diesem Handbuch im Abschnitt „SD-Karten“. HINWEIS Ist ein optionaler URSA Mini Recorder angeschlossen, so erscheint die Anzeige „SSD Recorder“ über Speicherschacht 2. Wenn ein USB-C-Laufwerk eingesteckt ist, erscheint die Anzeige „External Drive“. Medien für den Mac-Einsatz vorbereiten Benutzen Sie das unter Mac enthaltene Festplattendienstprogramm, um Ihre CFast-, SD-Karte oder SSD im HFS+- oder exFAT-Format zu formatieren. Denken Sie daran, zuerst eine Sicherungskopie aller wichtigen Inhalte auf Ihren Datenträgern zu erstellen, da beim Formatieren alle vorhandenen Daten gelöscht werden. Verwenden Sie das Festplattendienstprogramm unter Mac, um das Speichermedium Ihrer Kamera im Format „Mac OS Extended“ (Journaled) oder „exFAT“ zu formatieren 921Speichermedien1 Schließen Sie das CFast-, SD- oder SSD-Medium mittels eines CFast-2.0- oder SD-Kartenlesers bzw. SSD-Docks oder -Adapters an Ihren Computer an. Schließen Sie zudem jegliche Aufforderungen, Ihr Medium für Time Machine Backups verwenden. 2 Gehen Sie zu „Programme“ > „Dienstprogramme“ und starten Sie das Festplatten- dienstprogramm. 3 Klicken Sie auf das Datenträgersymbol Ihres CFast-, SD- oder SSD-Mediums und dann auf die Registerkarte „Löschen“. 4 Geben Sie als Format „Mac OS Extended (Journaled)“ oder „exFAT“ vor. 5 Geben Sie einen Namen für das neue Volumen ein und klicken Sie auf „Löschen“. Ihr CFast-, SD- oder SSD-Medium ist im Nu formatiert und einsatzbereit. Medien für den Windows-Einsatz vorbereiten Auf einem Windows-PC erfolgt die Formatierung eines Speichermediums für Ihre Kamera in exFAT über das Dialogfeld „Formatieren“. Denken Sie daran, eine Sicherungskopie von wichtigen Inhalten auf Ihren Medien zu machen, da beim Formatieren alle vorhandenen Daten gelöscht werden. Formatieren Sie das Speichermedium Ihrer Kamera auf Windows über das Dialogfeld „Formatieren“ im exFAT-Format 1 Schließen Sie Ihren Kameradatenträger mittels eines externen Speicherkartenlesers/-schreibers oder über ein SSD-Dock bzw. einen -Adapter an Ihren Computer an. 2 Öffnen Sie das Startmenü oder den Startbildschirm und wählen Sie „Computer“ aus. Führen Sie einen Rechtsklick auf dem Speichermedium für Ihre Kamera aus. 3 Wählen Sie im Kontextmenü „Formatieren“ aus. 4 Stellen Sie das Dateisystem auf „exFAT“ und die Größe der Zuordnungseinheit auf 128 Kilobytes ein. 5 Geben Sie eine Volumenkennung ein, wählen Sie „Schnellformatierung“ aus und kli-cken Sie auf „Start“. 6 Ihr Speichermedium ist im Nu formatiert und einsatzbereit. HINWEIS Wenn während der Aufzeichnung Bilder fallen gelassen werden, prüfen Sie, obIhr Speichermedium auf unserer Liste empfohlener Medien steht und ob es für den genutzten Codec und die Framegröße geeignet ist. Versuchen Sie Ihre Framerate oder Framegröße für geringere Datenraten zu reduzieren oder einen komprimierten Codec wie ProRes zu verwenden. Die aktuellsten Informationen finden Sie auf der Blackmagic Design Website unter www.blackmagicdesign.com/de 922SpeichermedienAufzeichnen Aufzeichnen von Clips Bei der Blackmagic URSA Mini können Sie die Aufzeichnung durch Drücken der roten REC-Taste aufdem innenliegenden Bedienfeld, außen am Ausklapp-Monitor, auf dem Touchscreen oder am optionalen Blackmagic URSA Handgrip auslösen. Bei der Blackmagic URSA Mini Pro befindet sich die externe REC-Taste zum Aufzeichnen auf dem vorderen Bedienfeld, um leichteren Zugriff zu gewähren, wenn Sie von der Schulter filmen. Drücken Sie erneut auf die REC-Taste, um die Aufzeichnung zu stoppen. Alternativ können Sie Clips durch Drücken der REC-Taste am optionalen Blackmagic URSA Handgrip aufnehmen Eine weitere Möglichkeit die Aufzeichnung zu starten und zu stoppen, ist ein externer LANC- Controller, der an den LANC-Eingang Ihrer URSA Mini angeschlossen werden kann. Beispielsweise möchten Sie vielleicht eine LANC-Steuerung an Ihrem Stativ anbringen, um die Aufzeichnung auszulösen, ohne dabei den Fokussierring und den Stativgriff loslassen zu müssen. HINWEIS Wenn Sie die Position des Auswahlschalters für Speichermedien während der Aufzeichnung ändern, beendet die Kamera die aktuelle Aufzeichnung, bevor sie auf einen anderen Medientyp umschaltet. Damit wird gewährleistet, dass Ihre Aufzeichnung fehlerlos weiterläuft, wenn der Schalter während eines Takes umgelegt wird. Auswahl von Codec, Auflösung und Sensorfläche Ihre Blackmagic URSA Mini Pro kann im Blackmagic-RAW-Codec wahlweise mit einer der Einstellungen in der Rubrik „Constant Quality“ (konstante Qualität) oder „Constant Bitrate“ (konstante Bitrate) aufzeichnen. URSA Mini Pro und URSA Mini Kameras können zusätzlich in komprimierten ProRes-Codecs von Apple aufzeichnen. Welche Sensor-Frameraten verfügbar sind, richtet sich nach dem Codec und der Auflösung, die Sie vorgegeben haben. Hier sei angemerkt, dass in Blackmagic RAW aufgezeichnete Clips mit DaVinci Resolve, Blackmagic RAW Player und anderen Anwendungen, die das Blackmagic RAW SDK unterstützen, kompatibel sind. Wichtig: Die Wiedergabe von mit der URSA Mini Pro 12K OLPF aufgenommenen Clips erfordert die Softwareversionen DaVinci Resolve 18.5 oder höher und Blackmagic RAW SDK 3.0 oder höher. Blackmagic RAW wird bereits von zahlreichen Postproduktionsanwendungen unterstützt. Dieser Codec mag noch nicht von allen Schnittsoftwares nativ unterstützt werden, funktioniert aber mit den meisten über die mit unserem Camera Update und dem Blackmagic RAW Installationsprogramm bereitgestellten Plug-ins. Näheres finden Sie im Abschnitt „Arbeiten mit Fremdhersteller Software“. 923AufzeichnenDynamikumfang Blackmagic URSA Mini Pro 12K Modelle liefern mit einem Dynamikumfang von 14Blendenstufen großartige Bilder. Die URSA Mini Pro G2, URSA Mini Pro und URSA Mini4.6K haben einen Dynamikumfang von 15 Blendenstufen. Dies maximiert die in Ihrem Videosignal enthaltenen Daten und optimiert die mit Farbkorrektursoftwares wie DaVinci Resolve erzielbaren Ergebnisse. Der erfasste breite Dynamikumfang eignet sich auch für die Lieferung von HDR-Content (High Dynamic Range). Wie aus den nachstehenden Tabellen ersichtlich, sind bei URSA Mini Pro 12K Modellen die 14Blendenstufen Dynamikumfang über die gesamte ISO-Spanne von 125 bis 3200 ISO verfügbar. Bei der URSA Mini 4.6K, URSA Mini Pro und URSA Mini Pro G2 sind die 15Blendenstufen über eine ISO-Spanne von 200 bis 3.200 verfügbar. Die Verteilung der Blendenstufen ober- und unterhalb der mittleren Grauwerte richtet sich nach dem ausgewählten ISO-Wert. Beispiel: Die URSA Mini Pro G2 ordnet bei ISO 200 den Schattenbereichen des Bilds 10,8 Blendenstufen zu, die übrigen 3,9 Blendenstufen hingegen den Lichterbereichen des Bilds. Dynamikumfang der Blackmagic URSA Mini Pro 12K und URSA Mini Pro 12K OLPF stops Stops Above Stops Below
924AufzeichnenDynamikumfang der Blackmagic URSA Mini4.6K, URSA MiniPro und URSA Mini ProG2
ISO Total Stops250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000 2500 320014.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 14.7 Blackmagic RAW Die Blackmagic URSA MiniPro unterstützt das neue Dateiformat BlackmagicRAW. Das Format liefert eine überragende Bildqualität und einen breiten Dynamikumfang in zahlreichen Kompressions- verhältnissen. Mit BlackmagicRAW genießt man alle Vorteile von RAW-Aufzeichnungen. Da das „Demosaicing“ zum Teil in der Kamera stattfindet und von der Hardware beschleunigt wird, sind die Dateien sehr schnell zu handhaben. Überdies ist das Blackmagic-RAW-Format intelligent, weil es den Bildsensor der Kamera „versteht“. Das bedeutet eine wesentlich bessere Qualität bei vergleichsweise kleineren Dateien. Mit kleineren Dateien bei höherer Qualität ist Blackmagic RAW eine gute Alternative zu anderen Video- und RAW-Dateiformaten. Blackmagic RAW bietet ebenfalls umfangreichen Metadaten-Support, sodass die Software, die die Dateien liest, Ihre Kameraeinstellungen gleich miterfasst. Wenn Sie vorzugsweise in Video-Gamma drehen, weil Sie im Nu schneiden müssen und keine Zeit für Farbkorrekturen haben, dann eröffnet Ihnen die Metadaten-Feature eine neue Option. Sie können wie gehabt Video-Gamma auswählen und in Video-Gamma filmen. Beim späteren Öffnen der Datei in einer Software wird sie dann mit angewendetem Video-Gamma dargestellt. Unter all diesen Daten ist in dieser Datei aber auch das Film-Gamma verborgen. Die Datei wird nur deshalb in Video-Gamma angezeigt, weil die darin enthaltenen Metadaten die Software instruieren, Video-Gamma anzuzeigen. Möchten Sie Ihre Bilder später doch irgendwann farbkorrigieren, verfügen Sie dank der in der Datei bewahrten Daten über den gesamten „Film“-Dynamikumfang. Da die Videoüberpegel Ihrer Bilder in den Weiß- und Schwarztönen nicht per „Hard Clipping“ abgeschnitten werden, ist ausreichend Detail vorhanden, um all Ihren Bildern durch Colorgrading einen filmischen Look zu verleihen. Kein Problem, wenn Ihnen die Zeit fürs Grading fehlt, da die Bilder mit dem angewendeten Video-Gamma ohnehin wie reguläre Videokamerabilder aussehen. Ihre beim Dreh getroffene Entscheidung ist nicht verbindlich, da Sie sie später in der Postproduktion revidieren können. 925AufzeichnenBlackmagic-RAW-Dateien sind extrem schnell und der Codec ist für den Einsatz von CPUs und GPUs auf Ihrem Computer optimiert. So wird die reibungslose Wiedergabe beschleunigt und es sind keine Hardware-Decoder mehr nötig, die andernfalls für die Verwendung auf Laptops wichtig sind. Software, die Blackmagic RAW lesen kann, bietet den zusätzlichen Vorteil der Verarbeitung mit Apple Metal, Nvidia CUDA oder OpenCL. So lassen sich Blackmagic-RAW-Dateien auf den meisten Rechnern bei normaler Geschwindigkeit abspielen, ohne dass man sie zunächst cachen oder ihre Auflösung reduzieren muss. Wissenswert ist auch, dass in den Metadaten für jedes Einzelbild auch die objektivbezogenen Daten mit aufgezeichnet werden. Beispiel: Alle im Laufe eines Clips an kompatiblen Objektiven vorgenommenen Änderungen der Zoomstellung oder Fokussierung werden für jeden einzelnen Frame in den Metadaten der Blackmagic-RAW-Datei gespeichert. Aufzeichnen in Blackmagic RAW BlackmagicRAW funktioniert auf zweierlei Weise. Sie haben die Wahl zwischen den Codec-Modi „Constant Bitrate“ mit konstanter Bitrate oder „Constant Quality“ mit konstanter Qualität. Der Codec-Modus mit konstanter Bitrate funktioniert ähnlich wie die meisten Codecs. Er strebt eine Datenrate auf konstantem Niveau an und verhindert allzu weite Ausschläge der Datenrate nach oben. Wenn es beim Drehen einer komplexen Einstellung gilt, mehr Bilddaten zu speichern, so komprimiert der Codec-Modus mit konstanter Bitrate das Bild einfach stärker, damit die Daten in den zugeordneten Speicherplatz passen. Für Video-Codecs mag das ausreichen. Beim Drehen in Blackmagic RAW ist es jedoch wichtig, für eine kalkulierbare Qualität zu sorgen. Was passiert nun, wenn Ihre Aufnahmen mehr Daten generieren, der Codec sie aber bloß stärker komprimiert, damit eine vordefinierte Datenrate eingehalten wird? Womöglich hat Ihnen das einen Qualitätsverlust beschert. Sichergehen können Sie aber erst, wenn Sie das nach abgeschlossenem Dreh prüfen. Blackmagic RAW löst dieses Problem mit einem alternativen Codec-Modus namens „Constant Quality“. Technisch ist dieser Codec bei konstanter Qualität ein Codec mit variabler Bitrate. Er erlaubt steigende Dateigrößen, wenn die Aufzeichnung Ihrer Bilder mehr Speicherplatz in Anspruch nimmt. Soll ein Bild unter Beibehaltung der Qualität verschlüsselt werden, ist die Dateigröße in diesem Modus nach oben hin offen. Hier ist es genau richtig, Blackmagic RAW auf „Constant Quality“ einzustellen, da die Datei so groß werden darf, wie es das Encoding Ihrer Bilder verlangt. Je nachdem, was für Objekte Sie filmen, dürfen die Dateien entsprechend größer oder kleiner ausfallen. Sollten Sie jemals versehentlich mit aufgestecktem Objektivdeckel filmen, wird so kein Speicherplatz vergeudet. Die Qualitätseinstellungen für Blackmagic RAW sind übrigens nicht willkürlich benannt. Die Namen leiten sich von den technischen Abläufen ab. Bei Auswahl des Codecs „Constant Bitrate“ werden Ihnen je nach Modell Ihrer URSA MiniPro Kamera die Qualitätseinstellungen 3:1, 5:1, 8:1, 12:1 oder 18:1 angezeigt. Die Zahlen drücken das Verhältnis zwischen der Größe der Dateien in unkomprimiertem RAW und der Größe der beim Filmen in Blackmagic RAW zu erwartenden Dateien aus. Das Kompressionsverhältnis 3:1 liefert bessere Qualität, da die Datei größer ist. Die stärkste Kompression von 18:1 liefert die kleinste Datei und die geringste Qualität. Zahlreiche Anwender von BlackmagicRAW finden 12:1 oder 18:1 völlig in Ordnung und bemerken keine augenfälligen Qualitätseinschränkungen. Experimentieren Sie einfach selbst mit den unterschiedlichen Einstellungen. Wenn Sie BlackmagicRAW bei konstanter Qualität verwenden, werden Ihnen je nach Modell Ihrer URSA MiniPro Kamera die Einstellungen Q0, Q1, Q3 und Q5 angezeigt. Dabei handelt es sich um die Kompressionsparameter für den Codec, die das Maß der anzuwendenden Kompression aus technischer Sicht ausdrücken. Diese Einstellung dient zur Auswahl der auf unterschiedliche Weise– bei konstanter Bitrate im Gegensatz zu konstanter Qualität– arbeitenden Codecs. Mit der Einstellung „Constant Quality“ ist es unmöglich, das daraus resultierende Dateigrößenverhältnis vorherzusagen, da es je nach Natur der Aufnahme stark variiert. In diesem Fall wird die Datei einfach so groß, wie das zum Speichern Ihrer Mediendaten erforderlich ist. 926Aufzeichnen„Constant Bitrate“-Einstellungen Die Bezeichnungen 3:1, 5:1, 8:1, 12:1 und 18:1 drücken das Kompressionsverhältnis aus. Bspw. entsteht bei einer 12:1-Kompression eine Datei, die um das 12-fache kleiner ist als der Umfang der unkomprimierten RAW-Daten. Blackmagic RAW ist bei URSA Mini Pro 12K Modellen bei konstanter Bitrate in 5:1, 8:1, 12:1 und 18:1 verfügbar. Die URSA Mini Pro 4.6K G2 und URSA Mini Pro 4.6K unterstützen Blackmagic RAW bei konstanter Bitrate in 3:1, 5:1, 8:1 und 12:1. „Constant Quality“-Einstellungen Die Einstellungen Q0, Q1, Q3 und Q5 drücken verschiedene Quantisierungsstufen aus. Mit einer stärkeren Quantisierung erzielt Q5 eine erheblich bessere Datenrate. Mit der Einstellung für konstante Qualität kann es je nach Motiv wie gesagt zu erheblichen Variationen der resultierenden Dateigrößen kommen. Es kann also passieren, dass Sie mitten im Dreh bemerken, dass die Dateigröße über die Kapazität Ihres Speicherträgers hinauswächst. Das könnte zum Auslassen von Frames führen. Das Gute ist jedoch, dass Sie das beim Dreh sofort sehen und unter Erwägung der Qualität ggf. Ihre Einstellungen ändern können. Blackmagic RAW ist bei URSA Mini Pro 12K Modellen bei konstanter Qualität in Q0, Q1, Q3 und Q5 verfügbar. Die URSA Mini Pro 4.6K G2 und URSA Mini Pro 4.6K unterstützen Blackmagic RAW bei konstanter Qualität in Q0 und Q5. Blackmagic RAW Player Der im Softwareinstallationsprogramm Ihrer Blackmagic Kamera enthaltene Blackmagic RAW Player ist eine optimierte Anwendung zum Sichten von Clips. Öffnen Sie eine Blackmagic-RAW-Datei einfach per Doppelklick, um sie sofort wiederzugeben und bei voller Auflösung und Bittiefe durch die Datei zu scrollen. Beim Decodieren der Frames unterstützt die CPU-beschleunigte SDK-Bibliothek alle wichtigen Architekturen. Ebenfalls unterstützt wird GPU-Beschleunigung via Metal, Nvidia CUDA und OpenCL. Für extra Performance funktioniert der Blackmagic RAW Player auch mit der Blackmagic eGPU. Der Blackmagic RAW Player ist für Mac, Windows und Linux erhältlich. Filialdateien Blackmagic-RAW-Filialdateien (.sidecar) erlauben Ihnen, die Metadaten in einer solchen Sidecar- Datei zu überschreiben, ohne dabei die in der Originaldatei eingebetteten Metadaten zu ersetzen. Die Metadaten enthalten neben den RAW-Einstellungen auch Informationen zu Blende, Fokussierung, Brennweite, Weißabgleich, Tönung, Farbraum sowie Projektnamen, Take-Nummern usw. Das Encoding von Metadaten wird während der Dauer des Clips von Einzelbild zu Einzelbild vorgenommen. Wichtig ist das bspw. für Objektivdaten, falls beim Filmen einer Einstellung das Objektiv nachjustiert wurde. Da es sich um ein visuell lesbares Format handelt, können Sie mit DaVinci Resolve oder sogar mit einem Text-Editor Metadaten in Filialdateien bearbeiten oder neue hinzufügen. Anhand von Filialdateien kann man eine Wiedergabe automatisch mit neuen RAW-Einstellungen versehen, indem man einfach die Filialdatei in denselben Ordner wie die dazugehörige RAW-Datei verschiebt. Wenn Sie die Filialdatei wieder aus dem Ordner ziehen und die Blackmagic-RAW-Datei erneut öffnen, wird Ihnen die Datei in ihrer ursprünglich gefilmten Darstellung ohne angewendete RAW-Einstellungen angezeigt. Jede Software, die das Blackmagic RAW SDK verwendet, kann auf diese Einstellungen zugreifen. Vorgenommene Änderungen werden in einer Filialdatei gespeichert, auf die der Blackmagic RAW Player und alle anderen Softwares mit der Kapazität, Blackmagic-RAW- Dateien zu lesen, zugreifen können. Beim Drehen in Video-Gamma verbleibt die Datei in Film-Gamma. Es sind die Metadaten, die der Blackmagic-RAW-Verarbeitung den Befehl für die Anzeige in Video-Gamma erteilen. Video-Gamma ist großartig für Bilder, die Sie nicht graden, sondern unverzüglich ausgeben möchten. Trotzdem werden alle Einzelheiten festgehalten, sodass Sie später die Schwarztonbereiche eines Bildes hochziehen oder die weißen abschwächen können. Weil niemals Videoüberpegel abgeschnitten werden, bleibt das gesamte Detail für den späteren Zugriff erhalten. 927AufzeichnenBlackmagic RAW in DaVinci Resolve Für künstlerische Effekte oder optimiertes Sichten können die Einstellungen jeder einzelnen Blackmagic-RAW-Datei angepasst und über den „Blackmagic RAW“-Tab in DaVinci Resolve in Form einer neuen Filialdatei (.sidecar) gespeichert werden. Somit können Sie Ihre Medien für andere DaVinci Resolve Artists kopieren, die dann nach dem Import automatisch Zugriff auf Ihre modifizierten Gamma-Einstellungen haben. Zusätzlich zu den anderen in Ihren Kameradateien enthaltenen Metadaten kann DaVinci Resolve Ihren ausgewählten Dynamikumfang lesen und zeigt die Clips automatisch in „Film“, „Extended Video“ oder „Video“ an. Die Einstellungen sind modifizierbar, indem Sie Sättigung, Kontrast, Mitteltöne sowie die Highlight- und Schatten-Werte für das Roll-Off anpassen. Sämtliche Anpassungen werden dann in einer Filialdatei (sidecar) gespeichert. Dort sind sie für jeden sichtbar, der in der Postproduktion an den Dateien arbeitet. Sie können aber jederzeit wieder auf die ursprünglichen Kamerametadaten zugreifen. Einzelne Blackmagic-RAW-Frames können zusammen mit allen Anpassungen, Metadaten, voller Auflösung und Farbinformationen über den RAW-Tab aus DaVinci Resolve exportiert werden. So ist es ein Leichtes, ein Einzelbild oder eine Referenzdatei mit anderen zu teilen. Wie Sie Blackmagic RAW im Einzelnen in DaVinci Resolve verwenden, steht im Kapitel „Anwendung von DaVinci Resolve“ dieser Bedienungsanleitung. Blackmagic RAW Software Development Kit Das BlackmagicRAW Software Development Kit (SDK) ist eine von Blackmagic Design entwickelte Schnittstelle zur Anwendungsprogrammierung (API). Mit dem BlackmagicRAW SDK können Sie Ihre eigenen Anwendungen so programmieren, dass sie das Blackmagic-RAW-Format verwenden. Entwickler können Anwendungen mithilfe der SDK-Bibliothek um Support zum Lesen, Bearbeiten und Speichern von Blackmagic-RAW-Dateien erweitern. Im BlackmagicRAW SDK steckt die gesamte Generation 4 und Generation5 Color Science. Damit können Sie in allen Anwendungen, die sie unterstützen, natürliche filmische Bilder erzielen. Das BlackmagicRAW SDK unterstützt Mac, Windows und Linux. Es steht zum kostenlosen Download auf der Entwickler-Seite der Blackmagic Design Website unter www.blackmagicdesign.com/de/developer bereit. Das nachstehende Diagramm veranschaulicht die Komponenten der Blackmagic RAW API. Blackmagic RAW API METAL SSE CUDA AVX Decoder OPENCL AVX2 .Braw Reader .Sidecar Reader Auswählen der Framerate Ihre Kamera kann Video in vielen unterschiedlichen Bildwechselfrequenzen aufnehmen. Da mögen Sie sich fragen, welche Sie am besten verwenden. Die Sensor-Framerate Ihrer Kamera hat das Potenzial, den Look Ihrer Footage stark zu beeinflussen. In der Regel sind bei der Wahl der Sensor- Framerate einige generelle Faktoren zu berücksichtigen. Für die Filmverwertung im Kino und Fernsehen gibt es seit vielen Jahren Normen. Die Vorgaben für Bildwechselfrequenzen unterscheiden sich zwar von Land zu Land, bezwecken jedoch das Gleiche. Es soll eine effiziente Anzahl von Vollbildern pro Sekunde gezeigt werden, damit Bewegungen im Bild angenehm und 928Aufzeichnenglaubwürdig dargestellt werden. Im Kino gilt beispielsweise die Norm von 24 Frames pro Sekunde. In jüngster Zeit wurde zwar auch mit schnelleren Frameraten experimentiert, für internationale Zuschauerschaften ist es jedoch bei den vielerorts akzeptierten 24 Bildern pro Sekunde geblieben. Der in Kinos übliche Standard ist bspw. 24 Frames pro Sekunde. Obwohl es unlängst Experimente mit schnelleren Frameraten gegeben hat, sind 24 Frames pro Sekunde für ein internationales Publikum weitestgehend der gängige Standard. TV-Frameraten richten sich seit jeher im Allgemeinen nach den jeweiligen länderspezifischen technischen Sendestandards. So hätte man bspw. TV-Inhalte für die Distribution in Nordamerika bislang üblicherweise mit 29,97 fps aufgezeichnet, für Europa aber mit 25 fps. Aufgrund des technischen Fortschritts hat man heute jedoch mehr Auswahl und die Sendestandards sind im Wandel begriffen. Inzwischen ist es üblich, Sportevents bei höheren Frameraten aufzuzeichnen und auszustrahlen. Manche Sportveranstaltungen in Nordamerika werden bspw. mit bis zu 59,94 fps und in Europa mit 50 fps aufgezeichnet und ausgestrahlt. Schnelle Action erscheint dadurch geschmeidiger in der Bewegung und realitätsnäher. Streaming- und Online-Broadcaster arbeiten normalerweise mit ähnlichen Frameraten wie beim Fernsehen. Sie haben allerdings mehr Experimentierfreiheit. Aufgrund nutzerspezifischer Ansichtsformate sind sie lediglich darauf beschränkt, was die Bildschirme des Publikums wiedergeben können. Bei der Auswahl einer Framerate für ein Projekt richtet man sich in der Regel nach dem Lieferformat. Stellen Sie die Projekt-Framerate Ihrer Kamera auf das Lieferformat ein. Auch die Sensor-Framerate sollte dementsprechend eingestellt werden. Dann werden Ihre Clips in der gleichen Geschwindigkeit wiedergegeben, in der sich das Event in Wirklichkeit abgespielt hat. Wenn Sie einen Effekt wie bspw. Zeitlupe gestalten möchten, können Sie als Sensor-Framerate einen höheren Wert einstellen. Je höher die Sensor-Framerate im Verhältnis zur Projekt-Framerate, desto langsamer ist die Wiedergabegeschwindigkeit. Zum Beispiel können Sie auf der URSA Mini Pro 4.6K G2 extreme Zeitlupen mit sehr hohen Sensor-Frameraten filmen. Weitere Informationen, wie sich mit Off-Speed-Sensorframeraten kreative Effekte erzielen lassen, finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“. Mit hohen Frameraten filmen Beim Filmen mit hohen Bildwechselfrequenzen erfasst Ihre Kamera mehr Bilder pro Sekunde als mit den herkömmlichen synchronisierten Framerate-Geschwindigkeiten von 24, 25 und 30 fps. So hat der Sensor weniger Zeit, das für jedes Einzelbild auf die Sensorfläche treffende Licht umzusetzen, und die Kamera liefert letztendlich ein dunkleres Bild. Wenn Sie bspw. von 25 fps auf 50 fps wechseln, halbiert sich damit die auf den Sensor treffende Lichtmenge. Soll die aktuelle Belichtung beibehalten werden, muss diese Änderung kompensiert werden. Hierfür können Sie wahlweise Ihr Objektiv um einen weiteren Blendenschritt öffnen, den Verschlusswinkel von 180º auf 360º stellen oder die Szene Ihres Drehs stärker beleuchten. Beim Filmen mit 120 Bildern pro Sekunde reduziert sich die Lichtmenge auf ein Fünftel. Möglicherweise sind zur Erzielung der gleichen Belichtung also mehrere Faktoren zu justieren, bspw. Blendenöffnung oder Verschlusswinkel. Beim Filmen mit hohen Bildwechselfrequenzen ist auch die Tatsache zu berücksichtigen, dass elektronische Lichtquellen möglicherweise Flimmern im aufgezeichneten Bild verursachen. Dies gilt insbesondere beim Filmen mit Frameraten über 100 fps bei einer Netzspannung von 50 Hz bzw. 120 fps bei 60 Hz, in künstlichem Tungsten-, Leuchtstoff- oder LED-Licht. In all diesen Situationen kann es zu Bildflimmern kommen. Probleme mit Lichtflimmern sind bei der Voransicht einer Szene auf Ihrem LCD oder im SDI-Feed bei der Aufzeichnung nicht unbedingt erkenntlich. Deshalb sollte man einen Testdreh unter Einsatz der vorgesehenen Leuchten ausführen und den Clip bei der Wiedergabe auf Flimmern prüfen. Auch die Verschlusseinstellung kann beim Filmen unter Leuchten sichtbares Flimmern beeinflussen. Darum kann Ihre URSA Mini dies automatisch berechnen und Ihnen für Ihre aktuelle Framerate flimmerfreie Verschlusswerte anzeigen. Aufgrund der Eigenschaften individueller Lichtquellen kann es selbst mit flimmerfreien Verschlusswerten zu Flimmern kommen. Einzelheiten hierüber finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“. 929AufzeichnenWenn Sie bei maximaler Verschlussöffnung oder langsamster Verschlusszeit immer noch Flimmern im aufgezeichneten Bild erkennen, empfiehlt es sich ggf., andere Lichtquellen für die Szene oder den Einsatz eines schnelleren Objektivs zu erwägen. Maximale Frameraten Die folgende Tabelle listet verfügbare Codecs, Auflösungen und maximale Sensor-Frameraten für die Modelle URSA Mini 4.6K und die URSA Mini Pro Modelle auf: Bitte beachten Sie, dass sich die Referenzwerte für Blackmagic RAW, ProRes 444 und ProRes 422 auf alle unterstützten Varianten innerhalb des jeweiligen Codecs beziehen. Aufgrund der für hochaufgelöste Aufzeichnungen in Zeitlupe erforderlichen Datendurchsatzraten, sollten Sie hierfür eine schnelle CFast-Karte, einen USB-C-Stick oder eine SSD benutzen. Angaben zu den für ununterbrochene High-Speed-Aufzeichnungen empfohlenen Medien finden Sie im Abschnitt „Speichermedien“. TIPP Prüfen Sie die von Ihrer Karte geleisteten Geschwindigkeit, indem Sie die Funktion „Stop record if card drops frames“ (Aufzeichnung bei fallengelassenen Bildern stoppen) aktivieren und einen Testclip aufzeichnen. So kann geprüft werden, wie lange Sie mit einer spezifischen Bildwechselrate und Auflösung filmen können. Stoppt die Karte die Aufzeichnung zu schnell, geben Sie die nächstniedrige Kompressionseinstellung oder Auflösung vor. Das reduziert die Datenrate und beansprucht die Karte weniger. Maximale Frameraten für die URSA Mini Pro 12K und URSA Mini Pro 12K OLPF Format Auflösung Codec Sensorfläche Max. Framerate 12K 17:9 12288 x 6480 Blackmagic RAW Voll 60 16:9 11520 x 6480 Blackmagic RAW Volle Höhe 60 2.4:1 12288 x 5112 Blackmagic RAW Volle Breite 75 6:5 Anamorphic 7680 x 6408 Blackmagic RAW Volle Höhe 60
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
UHD 3840 x 2160 Blackmagic RAW Gefenstert 150 Gefenstert 60 – – ProRes 444 Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
ProRes 422 Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Voll oder gefenstert
Anamorphic 3072 x 2560 Blackmagic RAW Gefenstert 120 Gefenstert 60 – – ProRes 444 Gefenstert 70 Gefenstert 40 – – ProRes 422 Gefenstert 120 Gefenstert 60 – – 2K 16:9 2048 x 1152 Blackmagic RAW Gefenstert 240 Gefenstert 120 – – ProRes 444 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 422 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 444 Voll 120 Voll 60 Voll 60 ProRes 422 Voll 120 Voll 60 Voll 60 2K DCI 2048 x 1080 Blackmagic RAW Gefenstert 300 Gefenstert 120 – – ProRes 444 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 422 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 444 Voll 120 Voll 60 Voll 60 ProRes 422 Voll 120 Voll 60 Voll 60 HD 1920 x 1080 Blackmagic RAW Gefenstert 300 Gefenstert 120 – – ProRes 444 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 422 Gefenstert 240 Gefenstert 120 Gefenstert 120 ProRes 444 Voll 120 Voll 60 Voll 60 ProRes 422 Voll 120 Voll 60 Voll 60 931AufzeichnenWichtig: BlackmagicRAW Q0, Q1, Q3 und Q5 komprimieren bei variabler Bitrate, um eine konstante Qualität zu erzielen. Die mit Q0, Q1, Q3 und Q5 generierten Datenraten hängen von der Komplexität der aufgenommenen Motive ab und variieren innerhalb eines Clips ggf. erheblich. Maximale Frameraten für die URSA Mini4K Format Auflösung Codec URSA Mini Pro 4K Sensorfläche Max. Framerate UHD 3840 x 2160ProRes 444 Voll oder gefenstert 40ProRes 422 Voll oder gefenstert 60HD 1920 x 1080ProRes 444 Gefenstert 80ProRes 422 Gefenstert 120ProRes 444 Voll 60ProRes 422 Voll 60 So geben Sie bei der Blackmagic URSA Mini den Codec und die Auflösung nach Wunsch vor: 1 Drücken Sie auf die MENU-Taste im Bedienfeld. 2 Navigieren Sie zur ersten Seite des RECORD-Tabs. 3 Tippen Sie auf Ihre gewünschte Kombination von Codec, Qualität und Auflösung. 4 Wenn Sie mit gefensterter Sensorfläche aufzeichnen möchten, navigieren Sie zu Seite 2 des RECORD-Menüs und aktivieren Sie „Window Sensor“. Mit OFF deaktivieren Sie dies, um mit voller Sensorfläche aufzuzeichnen. 5 Drücken Sie zum Schließen auf MENU. Aufzeichnungsformate und Projekt-Frameraten Bestimmen Sie Codec und Auflösung und geben Sie dann Ihre Projekt- und Sensor-Frameraten vor. Näheres zu Frameraten finden Sie im Abschnitt „Aufzeichnen“ dieser Bedienungsanleitung. Die folgenden Projekt-Frameraten sind für alle URSA Mini Kameras verfügbar: 23,98; 24; 25; 29,97; 30; 50; 59,94 und 60 Bilder pro Sekunde. Die alleinigen Ausnahmen bilden die Formate ProRes 444 XQ und ProRes 444, die bei einer Auflösung von über 2K 16:9 die Projekt-Frameraten 23,98, 24, 25, 29,97 sowie 30 unterstützen. Bei Verwendung von Blackmagic-RAW- oder ProRes-Codecs bis zu ProRes 422 HQ beträgt die maximale Projekt-Framerate in allen Auflösungen 60 Bilder pro Sekunde. Werden die Codecs ProRes 444 oder ProRes 444 XQ verwendet, hängt die maximale Projekt-Framerate von der Auflösung ab. Beispielsweise beträgt die maximale Projekt-Framerate der URSA Mini Pro 4.6K G2 beim Filmen mit ProRes-444-Codecs bei bis zu 4,6K und 2.4:1 insgesamt 60 Bilder pro Sekunde. Wenn Sie die Auflösung auf die gesamte 4.6K-Sensorfläche hochsetzen, ergibt das eine Projet-Framerate von maximal 30 Bildern pro Sekunde. Bei der ursprünglichen URSA Mini Pro 4.6K beträgt die maximale Projekt-Framerate für ProRes-444-Codecs bei bis zu 2K und 16:9 insgesamt 60 Bilder pro Sekunde. Wenn Sie die Auflösung auf 3K anamorphotisch oder höher einstellen, ergibt das eine Projekt- Framerate von maximal 30 Bildern pro Sekunde. Der Unterschied resultiert aus der höheren Verarbeitungsleistung, die bei ProRes 444 und ProRes 444 XQ erforderlich ist. Trigger-Aufzeichnung Aktivieren Sie die Funktion zur Aufzeichnung per SDI-Trigger an angeschlossenen Geräten und prüfen Sie, dass diese auf das Auslösesignal von Ihrer URSA Mini reagieren. Wenn Ihr SDI- 932AufzeichnenEquipment die Aufzeichnung per SDI-Trigger unterstützt, lässt sich diese Funktion in der Regel im Einstellungsmenü des SDI-Geräts aktivieren. Ihre URSA Mini gibt über die SDI-Ausgänge automatisch ein Signal aus, das auf angeschlossenen Geräten mit unterstützter SDI-Trigger-Aufzeichnungsfunktion den Aufnahmevorgang auslöst, zum Beispiel bei einem Blackmagic Video Assist. Sobald Sie die Aufnahmetaste Ihrer Kamera drücken, beginnen diese externen SDI-Geräte ebenfalls aufzuzeichnen. Ein erneutes Drücken der Aufnahmetaste stoppt auch diese Geräte. Sie können die Aufzeichnung mit der Trigger-Funktion Ihrer Kamera auch auf anderen SDI-Videogeräten auslösen, so zum Beispiel auf dem Blackmagic Video Assist 4K TIPP Bei extrem kalter oder warmer Witterung – beispielsweise bei Temperaturen um 0–5 ºC und 32–41 ºC – braucht die URSA Mini 4K manchmal bis zu 30 Sekunden, ehe sie die optimale Betriebstemperatur erreicht hat. In dieser Zeit können Sie zwar, falls nötig, aufnehmen, wir raten Ihnen jedoch, abzuwarten, bis Ihre Kamera sich erwärmt und stabilisiert hat. Sobald Ihre Kamera die optimale Betriebstemperatur erreicht hat, kalibriert sie sich neu. Das kompensiert die geänderte Sensortemperatur und Sie bemerken ggf. einen einzelnen weißen Flash-Frame. Das geschieht nur, wenn nicht aufgenommen wird, und verbessert die Ergebnisse beim Filmen in kalten Umgebungen. Tabellenübersicht der Aufzeichnungsspannen Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren Aufzeichnungszeiten in Minuten und Sekunden im Verhältnis zu Format, Projekt-Framerate und Speicherkapazität an. Die von Ihrem Datenträger unterstützte, maximale Aufzeichnungszeit richtet sich nach seiner Kapazität, dem Aufnahmeformat und der Framerate. Zum Beispiel liegt die Speicherrate für Apple ProRes 422 HQ mit 3840 x 2160 bei etwa 880 Mbit/s. Bei 24 Bildern pro Sekunde können Sie ungefähr 47 Minuten an Videomaterial auf eine 256 GB große CFast-2.0- oder SD-Karte aufzeichnen. Mit den gleichen Einstellungen passen auf eine 128 GB CFast-2.0- oder SD-Karte rund 23 Minuten Video. Das entspricht ungefähr der halben Aufzeichnungsdauer einer Karte mit 256 GB Kapazität. Beim Aufzeichnen auf SSDs mit einem URSA Mini Recorder gelten die gleichen Zeitspannen. Beachten Sie, dass sich auch die Aufzeichnungsspannen von CFast-2.0- und SD-Karten unterschiedlicher Hersteller ggf. leicht unterscheiden. Auch die Formatierung der CFast-Karte in exFAT oder Mac OS X Extended beeinflusst ggf. die Aufzeichnungsdauer von Speichermedien. 933AufzeichnenTabellen mit den Aufzeichnungsspannen von URSA Mini Pro 12K Modellen Einfache Szenen mit weniger Details erfordern weniger Speicherkapazität als kompliziertere Kompositionen. Den Werten in diesen Tabellen liegen hochkomplexe Shots zugrunde. Je nach Art Ihres Drehs kann es also sein, dass Sie etwas längere Aufzeichnungszeiten erzielen. 12K auf URSA Mini Pro 12K Modellen CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 Dauer Dauer Dauer Dauer 1 TB 23,98 28 Min. 46 Min. 72 Min. 102 Min. 24 28 Min. 46 Min. 72 Min. 102 Min. 25 27 Min. 44 Min. 66 Min. 102 Min. 29,97 23 Min. 37 Min. 55 Min. 84 Min. 30 23 Min. 36 Min. 55 Min. 84 Min. 50 – 22 Min. 33 Min. 49 Min. 60 – 18 Min. 27 Min. 41 Min. 8K auf URSA Mini Pro 12K Modellen CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 Dauer Dauer Dauer Dauer 1 TB 23,98 66 Min. 102 Min. 156 Min. 234 Min. 24 66 Min. 102 Min. 156 Min. 234 Min. 25 60 Min. 102 Min. 150 Min. 222 Min. 29,97 51 Min. 84 Min. 126 Min. 186 Min. 30 51 Min. 84 Min. 126 Min. 186 Min. 50 31 Min. 49 Min. 72 Min. 114 Min. 60 25 Min. 41 Min. 60 Min. 96 Min. 6K auf URSA Mini Pro 12K Modellen CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 Dauer Dauer Dauer Dauer 1 TB 23,98 114 Min. 186 Min. 276 Min. 414 Min. 24 114 Min. 186 Min. 276 Min. 414 Min. 25 108 Min. 174 Min. 264 Min. 396 Min. 29,97 90 Min. 144 Min. 222 Min. 330 Min. 30 90 Min. 144 Min. 222 Min. 330 Min. 50 55 Min. 90 Min. 132 Min. 198 Min. 60 46 Min. 72 Min. 108 Min. 162 Min. 934Aufzeichnen4K auf URSA Mini Pro 12K Modellen CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 Dauer Dauer Dauer Dauer 1 TB
30 84 Min. 126 Min. 168 Min. 252 Min. 50 49 Min. 72 Min. 102 Min. 150 Min. 60 41 Min. 60 Min. 84 Min. 126 Min. Die nachstehenden Tabellen geben die durchschnittlichen Aufnahmezeiten für „Constant Quality“- Einstellungen an. 12K auf URSA Mini Pro 12K Modellen Kapazität Frame- rate Blackmagic RAW Q0 Blackmagic RAW Q1 Blackmagic RAW Q3 Blackmagic RAW Q5 Dauer Dauer Dauer Dauer 1TB
30 29 Min. 41 Min. 60 Min. 78 Min. 50 17 Min. 24 Min. 37 Min. 47 Min. 60 14 Min. 20 Min. 31 Min. 39 Min. 935Aufzeichnen6K auf URSA Mini Pro 12K Modellen Kapazität Frame- rate Blackmagic RAW Q0 Blackmagic RAW Q1 Blackmagic RAW Q3 Blackmagic RAW Q5 Dauer Dauer Dauer Dauer 1TB
30 60 Min. 84 Min. 102 Min. 126 Min. 50 37 Min. 49 Min. 60 Min. 72 Min. 60 31 Min. 41 Min. 51 Min. 60 Min. Tabellenübersicht der Aufzeichnungsspannen der URSA Mini Pro4.6KG2, URSA Mini Pro4.6K, URSA Mini4.6K und URSA Mini4K Einfache Szenen mit weniger Details erfordern weniger Speicherkapazität als komplexere Kompositionen. Den Werten in diesen Tabellen liegen hochkomplexe Shots zugrunde. Je nach Art Ihres Drehs kann es also sein, dass Sie etwas längere Aufzeichnungszeiten erzielen. 4.6K CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 3:1* Blackmagic RAW 5:1* Blackmagic RAW 8:1* Blackmagic RAW 12:1* ProRes 444 XQ ProRes 422 HQ ProRes 422 LT Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer 256GB 23,98 28 Min. 48 Min. 76 Min. 115 Min. 14 Min. 33 Min. 70 Min. 24 28 Min. 48 Min. 76 Min. 114 Min. 14 Min. 33 Min. 70 Min. 25 27 Min. 46 Min. 73 Min. 110 Min. 14 Min. 31 Min. 66 Min. 29,976 23 Min. 38 Min. 61 Min. 92 Min. 11 Min. 26 Min. 56 Min. 30 23 Min. 38 Min. 61 Min. 92 Min. 11 Min. 26 Min. 56 Min. 50 13 Min. 23 Min. 36 Min. 55 Min. – – – 59,94 11 Min. 19 Min. 30 Min. 46 Min. – – – 60 11 Min. 19 Min. 30 Min. 46 Min. – – – *Blackmagic RAW ist nur auf der URSA Mini Pro 4.6K und der URSA Mini Pro 4.6K G2 verfügbar 936AufzeichnenULTRA HD CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 3:1* Blackmagic RAW 5:1* Blackmagic RAW 8:1* Blackmagic RAW 12:1* ProRes 444 XQ ProRes 422 HQ ProRes 422 LT Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer 256GB 23,98 41 Min. 68 Min. 110 Min. 164 Min. 21 Min. 47 Min. 101 Min. 24 41 Min. 68 Min. 109 Min. 164 Min. 21 Min. 47 Min. 101 Min. 25 39 Min. 66 Min. 105 Min. 157 Min. 20 Min. 45 min 97 Min. 29,976 33 Min. 55 Min. 88 Min. 131 Min. 16 Min. 38 Min. 81 Min. 30 33 Min. 55 Min. 88 Min. 131 Min. 16 Min. 38 Min. 81 Min. 50 19 Min. 33 Min. 52 Min. 79 Min. – 22 Min. 48 Min. 59,94 16 Min. 27 Min. 44 Min. 66 Min. – 18 Min. 40 Min. 60 16 Min. 27 Min. 44 Min. 66 Min. – 18 Min. 40 Min. *Blackmagic RAW ist nur auf der URSA Mini Pro 4.6K und der URSA Mini Pro 4.6K G2 verfügbar
CFast- Karte Frame- rate Blackmagic RAW 3:1* Blackmagic RAW 5:1* Blackmagic RAW 8:1* Blackmagic RAW 12:1* ProRes 444 XQ ProRes 422 HQ ProRes 422 LT Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer Dauer 256GB 23,98 159 Min. 264 Min. 418 Min. 619 Min. 84 Min. 189 Min. 403 Min. 24 159 Min. 264 Min. 418 Min. 618 Min. 84 Min. 189 Min. 403 Min. 25 153 Min. 253 Min. 402 Min. 595 Min. 81 Min. 182 Min. 387 Min. 29,976 128 Min. 212 Min. 336 Min. 499 Min. 68 Min. 152 Min. 324 Min. 30 127 Min. 212 Min. 336 Min. 499 Min. 67 Min. 152 Min. 324 Min. 50 76 Min. 127 Min. 203 Min. 303 Min. 40 Min. 91 Min. 196 Min. 59,94 64 Min. 106 Min. 170 Min. 254 Min. 34 Min. 76 Min. 163 Min. 60 64 Min. 106 Min. 170 Min. 253 Min. 33 Min. 76 Min. 163 Min. *Blackmagic RAW ist nur auf der URSA Mini Pro 4.6K und der URSA Mini Pro 4.6K G2 verfügbar Die „Constant Quality“-Einstellungen Q0 und Q5 zeigen variierende Spannen für die verbleibende Aufzeichnungszeit an. Die geschätzte Dauer für Q0 ist ähnlich wie für die 3:1-Komprimierung bei „Constant Bitrate“ und die für Q5 gleicht der für die 12:1-Komprimierung. Während der Aufzeichnung wird die geschätzte Aufzeichnungsdauer alle 10 Sekunden aktualisiert. Um Ihre verbleibende Aufzeichnungsdauer selbst abzuschätzen, nehmen Sie am besten 20 Sekunden lang auf und beobachten Sie die im Medienfeld des Touchscreen-Displays angezeigte Tabellen mit den Datenraten für URSA Mini Pro 12K Modelle Blackmagic URSA Mini Pro 12K Modelle ermöglichen die Erfassung von Bildern mit vielen verschiedenen Auflösungen und Frameraten. Daher ist es zur Auswahl des geeignetsten Formats und Speichermediums für Ihr Projekt wichtig, die Auswirkungen auf die Datenrate zu verstehen. Blackmagic Design hat eine Vielzahl von CFast-, SD-UHS-II-Karten und USB-C-Laufwerken gründlich getestet und erreichbare Frameraten und Komprimierungsverhältnisse für Blackmagic RAW ermittelt. Weitere Informationen sind im Abschnitt „Speichermedien“ zu finden. Im Allgemeinen unterstützen CFast-Karten bei URSA Mini Pro 12K Modellen Datenraten von etwa 400 MB/s. Diese ungefähre Angabe ist ein guter Ausgangspunkt für realistisch erzielbare Raten und Auflösungen. 937AufzeichnenURSA Mini Pro 12K Modelle können mit extrem hohen Datenraten aufzeichnen. Um die gewohnte Bitrate Ihrer Datenträger zu verdoppeln, können Sie die Aufzeichnung auf zwei Karten verteilen. Schieben Sie dazu zwei CFast- oder SD-Karten ein und aktivieren Sie im AUFNAHME-Menü die Option „RAW auf 2 Karten aufzeichnen“. Beim Striping, das die Daten nacheinander auf beide Karten verteilt, wird die Datenrate von der langsamsten Karte bestimmt. Es ist daher ratsam, zwei Karten mit den gleichen oder ähnlichen Spezifikationen einzusetzen. Zudem ist es möglich, zwischen einer CFast-Karte in Speicherslot 1 und einem USB-C-Laufwerk in Speicherslot 2 zu strippen. Mit der Option „RAW auf 2 Karten aufzeichnen“ ist das Geschwindigkeitslimit doppelt so groß wie die Datenrate der langsamsten Karte im RAID-System. Weitere Informationen finden Sie unter „Record RAW on 2 Cards“. Die Optionen für konstante Bitraten in BlackmagicRAW bieten Ihnen kalkulierbare Dateigrößen und Datenraten. Beim Drehen von Szenen mit sehr vielen Details oder schnellen Bewegungen komprimiert die „Constant Bitrate“-Option das Bild bei einem konstanten Maximalwert, um die Bitrate durchgehend beizubehalten oder unter dem angegebenen Wert zu halten. Somit wissen Sie jederzeit, welche Geschwindigkeiten Ihre Datenträger beibehalten müssen, und haben einen guten Anhaltspunkt, wie lange Sie darauf aufnehmen können. Maximale Datenraten bei 24fps mit BlackmagicRAW Constant Bitrate Format Auflösung Framerate Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 12K 17:9 12288 x 6480 24 578 MB/s 361 MB/s 241 MB/s 160 MB/s 16:9 11520 x 6480 24 542 MB/s 339 MB/s 226 MB/s 150 MB/s 2.4:1 12288 x 5112 24 457 MB/s 286 MB/s 190 MB/s 127 MB/s 6:5 Anamorphic 7680 x 6408 24 358 MB/s 224 MB/s 150 MB/s 99 MB/s
DCI 4096 x 2160 24 161-268 MB/s 107-214 MB/s 81-179 MB/s 54-161 MB/s 16:9 3840 x 2160 24 151-251 MB/s 101-201 MB/s 76-168 MB/s 51-151 MB/s 2.4:1 4096 x 1704 24 127-212 MB/s 85-169 MB/s 64-141 MB/s 43-127 MB/s 6:5 Anamorphic 2560 x 2136 24 100-166 MB/s 67-133 MB/s 50-111 MB/s 34-100 MB/s Super 16 4096 x 2160 24 65-162 MB/s 54-108 MB/s 27-81 MB/s 21-65 MB/s Mit Off-Speed-Aufnahmen können Sie kreative Entscheidungen treffen und den gewünschten Look erzielen. URSA Mini Pro 12K Modelle können in 12K-Auflösung bei bis zu 60 fps und in anderen Auflösungen bei Höchstwerten von 220 fps aufnehmen. Beim Drehen mit hohen Frameraten auf der URSA Mini Pro 12K oder 12K OLPF arbeitet die Kamera mit extremen Bitraten. Daher ist es wichtig, eine angemessene Komprimierung für Blackmagic RAW auszuwählen. Maximale Datenraten bei maximalen Frameraten mit BlackmagicRAW Constant Bitrate Format Auflösung Blackmagic RAW 5:1 Blackmagic RAW 8:1 Blackmagic RAW 12:1 Blackmagic RAW 18:1 Frame- rate Max. Datenrate Frame- rate Max. Datenrate Frame- rate Max. Datenrate Frame- rate Max. Datenrate 12K 17:9 12288 x 6480 40 963 MB/s 60 903 MB/s 60 602 MB/s 60 401 MB/s 16:9 11520 x 6480 40 903 MB/s 60 847 MB/s 60 565 MB/s 60 376 MB/s 2.4:1 12288 x 5112 50 951 MB/s 75 892 MB/s 75 595 MB/s 75 396 MB/s 6:5 Anamorphic 7680 x 6408 60 895 MB/s 60 560 MB/s 60 373 MB/s 60 249 MB/s
DCI 4096 x 2160 120 643-1,338 MB/s 322-1,071 MB/s 201-892 MB/s 147-803 MB/s 16:9 3840 x 2160 120 603-1,255 MB/s 302-1,004 MB/s 189-837 MB/s 138-753 MB/s 2.4:1 4096 x 1704 160 677-1,409 MB/s 339-1,127 MB/s 212-940 MB/s 155-846 MB/s 6:5 Anamorphic 2560 x 2136 120 398-664 MB/s 200-398 MB/s 125-332 MB/s 91-249 MB/s Super 16 4096 x 2160 240 405-810 MB/s 271-540 MB/s 203-405 MB/s 131-325 MB/s Tatsächliche Speicherraten für „Constant Quality“-Formate sind vom Bildmotiv abhängig und können bei sehr detailreichen Szenen oder sehr einfachen Szenen außerhalb des oben stehenden Bereichs liegen. Wiedergabe Wiedergabe von Clips Nachdem Sie Ihr Video aufgezeichnet haben, können Sie Ihre Clips mithilfe der Steuertasten abspielen. Drücken Sie einmal auf die Wiedergabetaste, um Ihr aufgezeichnetes Video sofort auf dem LCD-Touchscreen der URSA Mini abzuspielen. Ihre Clips können auch auf beliebigen Displays wiedergegeben werden, die Sie an die SDI-Ausgänge Ihrer URSA Mini anschließen. URSA Mini Kamera 940WiedergabeTIPP Die Blackmagic URSA Mini verfügt über Wiedergabe- und Transporttasten auf dem internen sowie auf dem linksseitigen Bedienfeld. HINWEIS Die Blackmagic URSA Mini kann aber Clips mit unterschiedlichen Qualitätseinstellungen abspielen, sofern Codec, Framerate und Auflösung dieser Clips übereinstimmen. URSA Mini Pro 4.6K G2 Kamera Mit den Vor- und Rücklauftasten springen Sie an den Anfang oder das Ende eines Clips. Drücken Sie einmal auf die Rücklauftaste, um an den Anfang des aktuellen Clips zu gelangen oder drücken Sie sie zweimal, um zum Anfang des vorhergehenden Clips zurückzugehen. Halten Sie die Vor- oder Rücklauftaste gedrückt, um Ihren Clip in doppelter Geschwindigkeit abzuspielen oder zurückzuspulen. Drücken Sie die Vorlauf- bzw. Rücklauftaste beim Vor- bzw. Zurückspulen zweimal, bewirkt dies eine vierfache Beschleunigung. Drücken Sie sie dreimal für eine achtfache und viermal für eine sechzehnfache Beschleunigung. Bei Gebrauch kompatibler Objektive können Sie während der Clipaufzeichnung mithilfe der Vor- und Rücklauftasten darüber hinaus die Blende öffnen oder schließen. Beim Aufnehmen eines Clips mit einer Sensor-Framerate, die von der Framerate Ihres Projekts abweicht, unterscheidet sich auch die Wiedergabegeschwindigkeit Ihres Clips. Nehmen wir an, dass Sie eine Projekt-Framerate vorgeben, die der Timeline Ihrer Postproduktion von 24 Frames pro Sekunde entspricht. Wenn Sie einen Clip mit einer auf 60 Frames pro Sekunde eingestellten Framerate aufnehmen, erfolgt die Wiedergabe Ihrer Clips sowohl auf der Kamera als auch in der Timeline Ihrer Postproduktion in Zeitlupe. TIPP Im Kapitel „Aufzeichnen“ in diesem Handbuch finden Sie weitere Informationen über Frameraten. 941WiedergabeDie URSA Mini vorgestellt Branchenübliche BNC-Verbinder für Verbindungen via SDI befinden sich an der rechten Seite und an der Rückseite Ihrer URSA Mini. Es sind auch zwei separate LANC-Eingänge vorhanden, einer für den optionalen Blackmagic URSA Handgrip, ein zweiter an der Kamerarückseite für die externe LANC-Steuerung. XLR-Buchsen für den Einsatz von professionellem symmetrischem Analogaudio sind bei der URSA Mini und der URSA Mini Pro an der Oberseite hinter den Befestigungspunkten vorhanden. DieURSA Mini Pro hat zudem einen AES-Eingang für Digitalaudio. An der Geräterückseite steht ein 4-poliger XLR-Verbinder für die externe Stromspeisung bereit. Vonder rechten Seite aus hat man Zugriff auf einen Ausgang zum Betreiben von Zubehör wie dem Blackmagic URSA Viewfinder. Der USB-Port über den Steckplätzen für die Speichermedien erlaubt die Verbindung zu einem Computer, wenn Sie die Produktsoftware Ihrer URSA Mini aktualisieren wollen. HINWEIS Die URSA Mini Pro enthält zusätzliche ergonomische Bedienelemente, mit denen der Zugriff auf die Grundeinstellungen und -funktionen der Kamera einfach und schnell geht, ohne den Ausklapp-Touchscreen öffnen zu müssen. Kameravorderseite
URSA Mini Pro 12K Modelle Das Modell URSA Mini Pro4.6K Das Modell URSA MiniPL 1 Stereomikrofon Hochwertiges internes Stereomikrofon. Informationen zu Mikrofon- und Audio-Einstellungen finden Sie im Kapitel „Einstellungen“. 2 Objektivanschluss URSA Mini Kameras sind mit einem EF- oder einem PL-Objektivanschluss ausgestattet.Die URSA Mini Pro verfügt über einen auswechselbaren Objektivanschluss, der durch einen EF-, F-, PL- oder B4-Mount ersetzt werden kann. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Wechselmounts“. 3 Anschluss für Broadcast-Objektive Über diesen Anschluss erfolgt die Stromversorgung und Steuerung kompatibler PL- und B4-Mount-Objektive mit 12-poligen Anschlüssen. Dieser Anschluss ist nur bei den Modellen URSA Mini PL und URSA Mini Pro vorhanden. Im Abschnitt „Einsatz von Servo-Zoom- Objektiven“ dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine Auflistung kompatibler Objektive einschließlich PL- und B4-Modellen. 4 ND-Filter Mit diesem Drehknopf navigieren Sie durch die integrierten Neutraldichtefilter und löschen Einstellungen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“. 942Die URSA Mini vorgestellt5 Automatischer Weißabgleich Der Schalter für den automatischen Weißabgleich ist mit „Auto W/B“ beschriftet. Er kommt zum Einsatz, wenn Sie Ihren Weißabgleich danach ausrichten möchten, was aktuell in der Mitte des Bildschirms zu sehen ist. So zum Beispiel Weißabgleich-Einstellungen mit Graukarten als Bezugspunkt vor Ihrem Objektiv. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“. URSA Mini – linke Kameraseite An der linken Seite der URSA Mini können Sie CFast-Karten einführen, auf das Bedienfeld zugreifen und Einstellungen ändern. Der USB-Port befindet sich direkt über den Steckplätzen für die CFast-Karten, sodass Sie Ihre URSA Mini zur Aktualisierung der Produktsoftware problemlos an einen Computer koppeln können.
6 Ausklapp-Touchscreen Ausklappbarer 5-Zoll-Monitor, der sich zur Betrachtung in unterschiedlichen Kamerahöhen schwenken lässt. Einzelheiten hierüber finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“. 7 Audiopegel-Drehregler Mittels dieser Drehregler gibt man die Aufnahmepegel für die Audiokanäle 1 und 2 vor. SieheAbschnitt „Bedienung der URSA Mini“. 8 Mini-USB-Port Mini-USB-Port zum Aktualisieren der Produktsoftware. Siehe Abschnitt „Blacmagic Camera Setup Dienstprogramm“ für weitere Informationen. 9 Bedienfeldtasten Dienen zum Ein-/Ausschalten der Kamera, zur Steuerung von Aufzeichnung und Wiedergabe, Focus Peaking, Aufrufen des Einstellungsmenüs sowie bei kompatiblen EF-Objektiven zur Blenden- und Autofokussteuerung. Siehe Abschnitt „Bedienung der URSA Mini“ für weitere Informationen. 10 Speicherkartenschächte Führen Sie zum Aufnehmen und zur Wiedergabe jeweils eine CFast-2.0-Karte in die Kartensteckplätze ein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Speichermedien“. URSA Mini Pro – linke Kameraseite Auf der linken Geräteseite der URSA Mini Pro befinden sich zusätzliche Bedienelemente, die den Zugang zu grundlegenden Kamerafunktionen erleichtern. Diese Bedienelemente sind zwischen dem Frontbedienfeld, dem linksseitigen Bedienfeld an der Außenseite des ausklappbaren Touchscreen-Monitors und dem internen Bedienfeld des Ausklappmonitors aufgeteilt. CFast- und SD-Kartenschächte sind hinter dem Ausklappmonitor untergebracht. Der USB-Port Typ C liegt über den Speicherkartenschächten. Er dient dem Anschließen an einen Computer, um die Produktsoftware Ihrer URSA Mini Pro zu aktualisieren. 943Die URSA Mini vorgestellt12
Das Modell URSA Mini Pro 4.6K mit eingeklapptem Touchscreen 11 Ein-/Ausschalter Mit dem Ein-/Ausschalter schalten Sie die Kamera ein. Darüber hinaus kann die Kamera auf der Innenseite des Ausklappmonitors eingeschaltet werden, indem Sie die REC-Taste und die Vorlauftaste gleichzeitig gedrückt halten. 12 ND-Filter Ihre URSA Mini Pro enthält drei interne Neutraldichtefilter, um zu steuern, wie viel Licht auf den Sensor fällt. Es gibt vier Einstellungen für die Lichtreduktion um null bis sechs Blendenstufen. Um durch die verfügbaren Einstellungen zu navigieren, drehen Sie einfach an diesem Rad. DerFilter rastet bei jeder Einstellung mit einem Klick ein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“ in diesem Handbuch. 13 Frontbedienfeld Das Frontbedienfeld bietet schnellen Zugriff auf die Grundfunktionen Ihrer URSA Mini Pro. Aufdie dort befindlichen Bedienelemente können Sie leicht zugreifen, wenn Sie vom Stativ oder von der Schulter drehen. Des Weiteren passen Sie hier Einstellungen wie ISO, Verschlusswinkel oder Verschlusszeit, Blende, Weißabgleich, Framerate und mehr an. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“. 14 Linksseitiges Bedienfeld Außen auf dem Touchscreen-Monitor Ihrer URSA Mini Pro finden Sie den LCD-Statusmonitor sowie diverse Bedienelemente für die schnelle und effektive Bildkontrolle. Hier haben Sie alle Statusinformationen Ihrer Kamera im Blick. Auch etliche leistungsfähige Monitoring-Funktionen können hier gesteuert werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“.
Das Modell URSA Mini Pro mit mit Ausklapp-Touchscreen 15 Medienauswahlschalter Mit diesem Schalter wählen Sie zwischen CFast- und SD-Speichermedien. 944Die URSA Mini vorgestellt16 USB-Port USB-C-Port zum Aktualisieren der Produktsoftware. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Blackmagic Camera Setup Dienstprogramm“. Auf der URSA Mini Pro 4.6K G2 dient der USB-C-Port auch zum Aufzeichnen auf externe USB-C-Laufwerke. 17 Internes Bedienfeld Wenn der Ausklappmonitor Ihrer URSA Mini Pro ausgeklappt ist, haben Sie Zugang zum internen Bedienfeld. Mit den dort befindlichen Bedienelementen nehmen Sie Einstellungen für Ihre Audioeingaben und die Phantomspeisung vor. Ebenso greifen Sie hier auf Blende und Fokus sowie auf Menü- und Transporttasten und mehr zu. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“. 18 Speicherkartenschächte Schieben Sie zum Aufzeichnen und zur Wiedergabe CFast-2.0-Karten oder SDXC- bzw. SDHC-Karten in die Kartensteckplätze ein. Bitte überprüfen Sie die Liste mit zugelassenen Speicherkarten in diesem Handbuch oder auf unserer Website. Weitere Informationen sind im Abschnitt „Speichermedien“ zu finden. Rechte Kameraseite Das Bedienfeld rechts an der URSA Mini bietet Zugriff auf alle Video-, Audio- und Stromanschlüsse. An der rechten Kameraseite ist auch die Rosettenbefestigung für den optionalen Blackmagic URSA Handgrip verortet.
URSA Mini PL Modell 19 Seitliche Rosettenbefestigung Normgerechter Rosettenträger für den optionalen Blackmagic URSA Handgrip. Weiteres finden Sie in den Abschnitten „Erste Schritte“, „Blackmagic URSA Handgrip“ und „Blackmagic URSA Mini Shoulder Mount Kit“. 20 HD-Monitoring-Ausgang 3G-SDI-Buchse für abwärtskonvertierte 1080p-HD-Ausgaben. Zum Gebrauch mit dem Blackmagic URSA Viewfinder oder externen Monitoren. Siehe Abschnitte „Videoausgabe der Kamera“ und „Blackmagic URSA Viewfinder“ für weitere Informationen. 21 +12V Stromausgang Vierpolige XLR-Buchse zum Betrieb des Blackmagic URSA Viewfinders, des Blackmagic URSA Studio Viewfinders oder von externen Monitoren und Zubehör. Weitere Details finden Sie in den Abschnitten „Blackmagic URSA Viewfinder“ und „Blackmagic URSA Studio Viewfinder“. Dieser Ausgang und der Broadcast-Objektivanschluss liefern zusammen insgesamt 12 Volt bei bis zu 2 Ampere. 22 LANC-Eingang Speziell für den optionalen Blackmagic URSA Handgrip vorgesehener 2,5mm-TRS-LANC- Anschluss. Weitere Einzelheiten zum Anschließen des Haltegriffs finden Sie im Abschnitt 945Die URSA Mini vorgestellt„Blackmagic URSA Handgrip“. 23 Steueranschluss für Broadcast-Objektive Über diesen Anschluss erfolgen die Stromversorgung und Steuerung kompatibler PL- und B4-Mount-Objektive mit 12-poligen Anschlüssen. Dieser Anschluss ist nur bei den Modellen URSAMini PL und URSA Mini Pro vorhanden. Dieser Ausgang und die 12V-Strombuchse liefern zusammen insgesamt 12 Volt bei bis zu 2 Ampere. Kamerarückseite 24 Befestigungspunkte für Akkuträgerplatte Ihre Blackmagic URSA Mini verfügt über Befestigungspunkte für Zubehör und einen eingelassenen Molex-Anschluss für die Stromzufuhr von und zur Kamera und für den Datentransfer. An den Befestigungspunkten hinten an der Kamera können Sie optionales Zubehör wie Akkuträgerplatten, einen Blackmagic Camera Fiber Converter oder URSA Mini Recorder anbringen. Wenn in Gebrauch, wird über den eingelassenen Molex-Verbinder eine geregelte 12-Volt-Spannung von bis zu 1,5Ampere geliefert. Näheres finden Sie in den Kapiteln „Anbringen von Akkus“, „Erste Schritte mit Blackmagic Fiber Convertern“ und „URSA Mini Recorder“. 25 LANC 2,5mm-Klinkenstecker für externe Fernbedienungen über LANC, wie bspw. ein externes Aufnahmestart-/-stopp-Bedienelement zur Befestigung am Stativarm. LANC unterstützt den Aufnahmestart und -stopp sowie bei kompatiblen EF-Objektiven die Blenden- und Fokussteuerung. URSA Mini Pro 12K Modelle haben keine LANC-Buchse an der Rückseite. Nutzen Sie zum Steuern über LANC den 2,5mm-TRS-LANC-Verbinder an der rechten Seite.
URSA Mini Pro4.6KG2, URSA Mini Pro4.6K, URSA Mini4.6K und URSA Mini4K URSA Mini Pro 12K und URSA Mini Pro 12K OLPF 26 12G-SDI Out Der 12G-SDI-Ausgang der Blackmagic URSA Mini dient zur Übermittlung von HD- und Ultra-HD- Video an SDI-Geräte wie Kreuzschienen, Monitore, SDI-Aufzeichnungsgeräte und Broadcast- Mischer. Sie können den 12G-SDI-Ausgang auch an einen externen Rekorder wie den Blackmagic Video Assist anschließen, um Backup-Aufzeichnungen zu machen. 27 12G-SDI In Der 12G-SDI-Eingang dient zum Anschließen eines Mischers oder externen Rekorders. Über ihn können Wiedergabe, Talkback, Tally oder externe Referenzsignale überwacht werden. In Verbindung mit einem ATEM Mischer lassen sich zudem mithilfe der „Camera Control“-Feature des Mischers die Kamerafunktionen anpassen. 946Die URSA Mini vorgestelltWenn Sie die URSA Mini für eine Live-Übertragung verwenden, können Sie die Programmausgabe des Mischers anschließen und diese während des Filmens überprüfen oder die Wiedergabe von einem externen Rekorder prüfen. Halten Sie die PGM-Taste gedrückt, um den Programmfeed zu betrachten. Näheres finden Sie im Abschnitt „Bedientasten“ der URSA Mini oder im Abschnitt „Linksseitiges Bedienfeld“ der URSA Mini Pro. Um über den SDI-Eingang Tally oder Talkback zu empfangen, vergewissern Sie sich, dass Sie im SETUP-Menü der Kamera Ihre „ATEM Camera ID“ (ATEM Kamerakennung) eingestellt haben. Soll Ihre SDI-Eingabe ein externes Referenzsignal empfangen, müssen Sie in den SETUP-Einstellungen als Referenzquelle „Program“ auswählen. Auf dem LCD-Bildschirm Ihrer Kamera erscheint neben der Timecode-Anzeige das Kürzel „REF“, wenn mit dem externen Referenzsignal synchronisiert wird. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. Auf der URSA Mini Pro kann über den SDI-Eingang auch externer Timecode in die Kamera eingespeist werden. Die Kamera greift den eingehenden Timecode automatisch auf, wenn die Framerate des eingehenden SDI-Signals passt und über einen gültigen Timecode verfügt. Auf dem LCD der URSA Mini Pro erscheint das Kürzel „EXT“, wenn mit externem Timecode synchronisiert wird. Wenn Sie das Kabel entfernen, wird der Timecode gesperrt und es erscheint ein „INT“-Kürzel, das darauf hinweist, dass der Timecode nun über den internen Timecode-Generator der URSA Mini Pro läuft. 28 Referenz- und Timecode-Eingang Dieser Eingang erkennt eingehende Referenz- und Timecode-Signale und schaltet automatisch zwischen diesen um. Synchronisieren Sie die Blackmagic URSA Mini über ein gängiges Referenzsignal wie Tri-Level-Sync, indem Sie sie an den BNC-Referenzeingang REF IN anschließen. Wenn Sie auf diesem Anschluss ein Referenzsignal verwenden, denken Sie daran, Ihre Referenzquelle im SETUP-Menü der URSA Mini unbedingt auf „external“ (extern) zu stellen. Alternativ können Sie über diesen Anschluss externe Timecode-Quellen anpassen, um mehrere Kameras oder Ton und Bild zu synchronisieren. So lassen sich Ton und Bild oder Video von mehreren Kameras während der Postproduktion bequem synchronisieren. Ist eine externe Timecode-Quelle mit passender Framerate an diesen Anschluss gekoppelt, greift die Kamera automatisch den eingehenden Timecode auf. Auf dem LCD der URSA Mini Pro erscheint das Kürzel EXT, wenn mit externem Timecode synchronisiert wird. Wenn Sie das Kabel entfernen, wird der Timecode gesperrt und es erscheint das Kürzel INT, das darauf hinweist, dass Timecode nun über den internen Timecode-Generator der URSA Mini Pro läuft. Auch können Sie auf Ihrer Kamera einstellen, das Referenzsignal von einem ATEM Mischer über die SDI-Eingabe zu verwenden. Dies ist bei der Arbeit mit ATEM Mischern von Vorteil, weil alle Kameras das rückgespeiste Programm, Kamerasteuerungssignale, Tally, Talkback sowie Referenz- und Timecode-Signale auf einem einzigen SDI-Signal basierend empfangen können. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 29 12V+-Strombuchse Die 4-polige XLR-Buchse für 12–20V DC dient zum Anschließen der Kamera an externe Stromquellen, so etwa über das mitgelieferte Netzteil und tragbare Akkus. 30 Kopfhörer/Headset 3,5mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer-Monitoring und Talkback. Hierfür können Sie das kompatible Headset eines iPhone- oder Android-Mobiltelefons mit eingebautem Mikrofon benutzen. Talkback-Audio wird in Kanal 15 und 16 des SDI-Ausgangs eingebettet. TIPP Wenn Sie die 3,5mm-Klinkenbuchse der URSA Mini oder URSA Mini Pro für Talkback verwenden, bietet sich der Einsatz eines erschwinglichen iPhone- oder Android- kompatiblen Headsets an. Diese haben normalerweise eine Inline-Taste, mit der das Mikrofon stumm oder aktiv geschaltet werden kann. Wenn Sie lieber ein Broadcast- 947Die URSA Mini vorgestelltHeadset ohne eine solche Inline-Taste benutzen, können Sie die Funktionstasten der URSA Mini oder URSA Mini Pro so konfigurieren, dass sie diese Funktionalität ebenfalls bieten. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 31 USB-Port Der USB-C-Port 3.1 Gen 2 mit Sperrmechanismus dient für Videoaufzeichnungen von URSA Mini Pro 12K Modellen auf ein externes Flash-Laufwerk. Kameraoberseite
Externes Analogaudio kann über die symmetrischen XLR- Verbinder an der Geräteoberseite angeschlossen werden 32 1/4-Zoll-Befestigungspunkte Die Kameraoberseite verfügt über vier robuste Befestigungspunkte zum Anbringen des Kamerahaltegriffs und Zubehörs. 33 XLR-Audio-Eingang Schließen Sie externes Audio, wie es von professionellen Anlagen wie Audiomischern, PA-Systemen oder externen Mikrofonen eingeht, an die symmetrischen XLR-Buchsen an. DieXLR-Buchsen liefern 48V-Phantomspeisung und gestatten den Einsatz von Mikrofonen ohneeigene Stromzufuhr. Näheres zur Phantomspeisung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Internes Bedienfeld“ im Kapitel „Bedienelemente der URSA Mini Pro“. Kameraboden
34 1/4-Zoll-Befestigungspunkte Die fünf Befestigungspunkte an der Unterseite dienen zur Anbringung von Stativköpfen, desoptionalen URSA Mini Shoulder Mount Kits und anderem Zubehör. 948Die URSA Mini vorgestelltBedienung der URSA Mini Ihre URSA Mini verfügt über ein Bedienfeld an der linken Kameraseite hinter dem ausklappbaren Monitor. Hier finden Sie alle Tasten und Drehregler, die Sie für die Änderung von Einstellungen und Audiokontrollpegeln benötigen. Anhand der Audiopegelmesser auf dem LCD-Touchscreen können Sie Ihre Audiopegel überprüfen. Ändern Sie Kameraeinstellungen mithilfe der inneren Bedientasten und des Touchscreens Bedientasten Zusätzlich zum internen Bedienfeld verfügt Ihre Blackmagic URSA Mini über Bedientasten an der Außenseite des LCDs sowie am optionalen Blackmagic URSA Handgrip. Die Tasten für Blende, Fokus und Wiedergabe erfüllen jeweils dieselben Funktionen. Mit den äußeren Bedientasten können Sie aufzeichnen, Clips wiedergeben, Focus Peaking ein- und ausschalten, zwischen Programm und Kameraansicht auf dem LCD hin und her schalten sowie Blenden- und Autofokuseinstellungen vornehmen, wenn Sie kompatible EF-Objektive verwenden IRIS Bei Einsatz kompatibler Objektive aktiviert die IRIS-Taste die automatische Blendeneinstellung. BeiVerwendung der Dynamikumfang-Einstellungen für „Video“ wird durch einmaliges Drücken der IRIS-Taste eine durchschnittliche Belichtungszeit basierend auf der Helligkeitsverteilung in Ihrer Aufnahme eingestellt. Bei Verwendung der Dynamikumfang-Einstellungen „Film“ wird die Belichtung durch Drücken der IRIS-Taste auf die Spitzlichter in Ihrer Aufnahme eingestellt. 949Bedienung der URSA MiniBei den URSA Mini EF Modellen funktioniert diese Taste im Zusammenhang mit kompatiblen EF-Objektiven. Bei URSA Mini PL Modellen funktioniert diese Taste mit kompatiblen Objektiven, diean die Broadcast-Objektivsteuerung angeschlossen sind. Um die Blende manuell einzustellen, drücken Sie die Vor- bzw. Rücklauftaste. FOCUS Bei Einsatz eines EF-Bajonetts mit einem EF-Objektiv, das elektronische Fokusanpassungen unterstützt, aktivieren Sie den Autofokus per Druck auf die FOCUS-Taste. Auf dem Ausklappmonitor wird nun ein weißes Rechteck zum Fokussieren angezeigt. Innerhalb des Rechtecks wird alles korrekt scharf gestellt. Sobald das Objektiv fokussiert hat, verschwindet das Rechteck wieder. HINWEIS Die meisten EF-Objektive unterstützten elektronische Fokussierung. Stellen Sie jedoch bei Objektiven, die automatisch und manuell fokussierbar sind, den Autofokusmodus ein. PEAK Drücken Sie die PEAK-Taste, um Focus Peaking zu aktivieren. Ihre Kamera bietet zwei Focus- Peaking-Modi. Im klassischen Focus-Peaking-Modus werden fokussierte Bildpartien künstlich geschärft. Im Modus „Colored Lines“ werden die fokussierten Bildpartien mit Overlays in Form schwarzer, weißer, roter, grüner oder blauer Linien überlagert. Näheres finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. Focus Peaking Overlays werden auf den Speicherträgern nicht mit aufgezeichnet, können aber über den HD-Monitoring-Ausgang und auf dem Ausklappmonitor angezeigt werden, indem Sie im Touchscreen-Menü Overlays aktivieren. PGM Die Programmtaste ist mit PGM gekennzeichnet und lässt Sie das LCD zwischen Kameraansicht undjeglichem Signal hin und her schalten, das an den 12G-SDI-Anschluss an der Rückseite angeschlossen ist. Wenn Sie die URSA Mini für eine Live-Übertragung verwenden, können Sie also die Programmausgabe des Mischers anschließen und diese während des Filmens überprüfen. Halten Sie die PGM-Taste gedrückt, um Ihren Programmfeed zu betrachten. Solange die PGM-Taste gedrückt wird, bleibt der Programmfeed zu sehen. Durch zweimaliges Drücken der PGM-Taste wird auf den Programmfeed geschaltet, ein erneutes Drücken dieser Taste beendet die Programmfeed- Anzeige. Um die Programmausgabe eines Mischers anzeigen zu können, müssen Ihre Kamera und der Mischer auf dieselbe Framerate eingestellt sein. HINWEIS Wenn Sie die Referenzquelle für Ihre URSA Mini oder URSA Mini Pro vorgeben, kann es beim Hin- und Herschalten zwischen den Referenzquellen zu kurzen Signalunterbrechungen kommen. Das rührt daher, dass die Kamera ihre Referenzzeiten an die externe Quelle anpasst. Deshalb ist es wichtig, diese Einstellung nicht während einer Produktion, sondern nur in der Setup-Phase vorzunehmen. MENU Drücken Sie auf die MENU-Taste, um das Dashboard aufzurufen. Weitere Informationen über die Dashboard-Feature und Einstellungsmöglichkeiten finden Sie im Abschnitt „Einstellungen“. 950Bedienung der URSA MiniAufzeichnen Es befindet sich je eine mit REC gekennzeichnete Aufnahmetaste in den Bedienfeldern innen und außen am Ausklapp-LCD sowie am optionalen Blackmagic URSA Mini Handgrip. Drücken Sie irgendeine dieser Aufnahmetasten, um die Aufzeichnung zu starten und stoppen. Einzelheiten hierüber finden Sie im Abschnitt „Aufzeichnen“. Transporttasten für die Wiedergabe Mit den Transporttasten können Sie die Wiedergabe von Clips starten und stoppen sowie zum nächsten oder vorherigen Clip springen. Bei der Blackmagic URSA Mini EF dienen die Vor- und Rücklauftasten bei Gebrauch kompatibler Objektive darüber hinaus zum Öffnen bzw. Schließen der Blende. Näheres zur Verwendung der Transporttasten finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe“. Tonpegelregler Stellen Sie die Aufnahmepegel für die Audiokanäle 1 und 2 mithilfe der eingebauten Drehregler ein. Drehen Sie den jeweiligen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Aufzeichnungspegel für den entsprechenden Audiokanal anzuheben oder zu senken. Achten Sie dabei auf die Audiopegelmesser auf dem Display, damit Sie den für Sie günstigsten Wert einstellen können. Drehen Sie die Lautstärkeregler im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Audiopegel der Aufnahme zu erhöhen oder senken Funktionstasten Auf der Rückseite des Blackmagic URSA Mini LCDs befinden sich zwei Funktionstasten, diemit F1 und F2 markiert sind. Diese können Sie im SETUP-Menü Ihrer URSA Mini mit häufig verwendeten Funktionen belegen. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch.. 951Bedienung der URSA MiniBedienelemente der URSA Mini Pro Die Blackmagic URSA Mini Pro wartet mit mehreren Bedienfeldern auf, die in das Gehäuse und in die Außen- und Innenseiten des Ausklapp-Touchscreens eingelassen sind. Sie bieten Ihnen schnellen und bequemen Zugriff auf alle relevanten Kamerafunktionen und auf leistungsstarke Monitoring- Tools. Die Bedienfelder sind so ausgelegt, dass sie beim Kameraeinsatz vom Stativ, frei Hand oder mit einem Schulterauflage-Kit unmittelbar griffbereit sind. Frontbedienfeld Auf dem Frontbedienfeld Ihrer URSA Mini Pro sind alle Bedienelemente gruppiert, die es möglicherweise zu justieren gilt, um eine Einstellung und die Aufzeichnung einzurichten. Alles ist auf einfachen Zugriff beim Drehen mit geschlossenem Ausklappmonitor getrimmt, beispielsweise wenn ein Schulter-Kit benutzt wird.
Das Frontbedienfeld der URSA Mini Pro 4.6K 1 Ein-/Ausschalter Schalten Sie Ihre URSA Mini Pro ein, indem Sie diesen Schalter auf die ON-Position umlegen. Zum Ausschalten stellen Sie den Schalter auf OFF. TIPP Ihre URSA Mini Pro kann auch per Tastenkombination auf dem Bedienfeld eingeschaltet werden. Halten Sie die REC- und Vorlauftaste gedrückt, um Ihre Kamera ein- oder auszuschalten. Sollte der Ein-/Ausschalter auf ON stehen, obwohl Ihre Kamera ausgeschaltet ist, wurde sie möglicherweise über das Bedienfeld ausgeschaltet. Legen Sie den Schalter erneut um, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. 952Bedienelemente der URSA Mini Pro2 ND-Filter Ihre URSA Mini Pro ist mit drei internen Neutraldichtefiltern – auch Graufilter genannt – versehen. Die verfügbaren Einstellungen sind CLEAR (Kein Filter), 2 STOPS, 4 STOPS und 6 STOPS. Diese Filter reduzieren die auf den Sensor der URSA Mini einfallende Lichtmenge um eine vordefinierte Anzahl von Blendenstufen (Stops). Die so reduzierte Belichtung ermöglicht es Ihnen, in hellen Lichtverhältnissen bei weiter geöffneten Blenden zu filmen, beispielsweise an einem sonnigen Tag im Freien. Stellen Sie den Neutraldichtefilter ein, indem Sie das Einstellungsrad nach oben oder unten bewegen. Die Einstellung CLEAR besagt, dass kein ND-Filter eingesetzt wird. Mit den Blendenstufen von 2 bis 4 nimmt die Dichte der eingesetzten ND-Filter stufenweise zu, sodass Sie bei Bedarf die einfallende Lichtmenge entsprechend reduzieren können. Da Nutzer für jeden ND-Filter unterschiedliche Bezeichnungen verwenden, kann die Messeinheit Ihrer ND-Einstellungen im LCD-Menü vorgegeben werden. Zur Wahl stehen die Angabe als ND-Filternummer, als Anzahl der lichtreduzierenden Blendenstufen oder als Bruchzahl, die den durch den Filter erzielten Lichtverlust ausdrückt. Einstellungen der Neutraldichtefilter Position des Rads ND-Zahl Blendenstufen Bruchzahl 1 CLEAR 0 1 2 0.6 2 1/4 3 1.2 4 1/16 4 1.8 6 1/64 3 Einstellungsrad Bestimmen Sie die Funktion des Einstellungsrads anhand des dreistufigen Schalters neben dem Rad. Die verfügbaren Optionen sind H PHONE, MONITOR und IRIS. H PHONE In der Position H PHONE justiert man mit dem Einstellungsrad die Kopfhörerlautstärke. Bewegen Sie das Rad nach oben, um die Lautstärke anzuheben bzw. nach unten, um sie zu senken. MONITOR In der Position MONITOR justiert man mit dem Einstellungsrad die Lautstärke des in die URSA Mini Pro eingebauten Monitorlautsprechers. Der Lautsprecher befindet sich am Rücken des LCD-Klappmonitors. Er dient zur Tonkontrolle ohne Einsatz von Kopfhörern. Drehen Sie das Rad nach oben, um die Lautstärke anzuheben bzw. nach unten, um sie zu senken. Bei Tonaufnahmen mit dem eingebauten Kameramikrofon wird diese Funktion deaktiviert, um unerwünschte Rückkopplungen zu vermeiden. IRIS In der Position „IRIS“ justiert man mit dem Einstellungsrad die Blendenöffnung von auf die URSA Mini Pro aufgesteckten kompatiblen Objektiven. Bewegen Sie das Rad nach unten, um die Blende zu öffnen bzw. nach oben, um sie zu schließen. Die jeweilige Richtung ist der Funktionsweise der Blenden bei einstellbaren Festbrennweiten und Kinoobjektiven nachempfunden. TIPP Um Blendeneinstellungen über den Einstellungs-Drehregler zu ändern, muss die URSA Mini Pro mit einem entsprechenden Objektiv ausgestattet sein, das diese Funktion unterstützt. Vergewissern Sie sich bei einem B4- oder PL-Objektiv, das an den 12-poligen Broadcast-Anschluss angeschlossen ist, dass der Blendenschalter am Handgriff auf „A“ oder „Auto“ steht. 953Bedienelemente der URSA Mini Pro4 Menürad Wenn die Funktion „Status Text“ für den Front-SDI-Ausgang Ihrer URSA Mini Pro aktiviert ist, können Sie anhand des Menürads zu vielen Features des Head-up-Displays navigieren, auf die normalerweise über den LCD-Touchscreen zugegriffen wird. Drücken Sie das Menürad wie einen Knopf, um das Head-up-Display Ihrer URSA Mini Pro auf einem externen Bildschirm wie einem Blackmagic SmartView, Video Assist oder URSA Viewfinder aufzurufen. Drehen Sie das Rad in aktiviertem Zustand, um einzelne Features auszuwählen, wie bspw. die Monitoroptionen, Framerate, ISO, Weißabgleich und Tönung. Drücken Sie auf das Rad, um eine getroffene Auswahl zu bestätigen und um weitere Änderungen vorzunehmen. Brechen Sie den Vorgang mit der neben dem Rad befindlichen BACK-Taste ab. Sie können mit der BACK-Taste auch auf die nächsthöhere Menüebene springen oder, wenn Sie auf der höchsten Ebene angelangt sind, den Vorgang beenden. Bei der URSA Mini Pro 4.6K schließt sich das Menü nach einer Minute ohne Aktivität automatisch. Näheres zu den verfügbaren Statustext-Einstellungen und Bedienelementen finden Sie in den Abschnitten „LCD-Touchscreen“ und „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 5 LOCK Durch Umlegen dieses Schalters sperren Sie alle Bedienelemente am Frontbedienfeld, um deren versehentliche Betätigung beim Filmen zu unterbinden. Legen Sie den Schalter nach unten, um die Sperrung zu aktivieren bzw. nach oben, um sie zu entsperren. TIPP Für Drehs in belebten Umgebungen können Sie das Frontbedienfeld der URSA Mini Pro sperren, sollten Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen. Auf diese Weise werden Einstellungen nicht versehentlich von anderen Personen verändert. 6 Die Schalter ISO, SHUTTER, WHITE BAL Mit diesen kleinen Schaltern justieren Sie die ISO-, Weißabgleichs- und Verschlusseinstellungen. Praktisch für flinke Anpassungen, ohne den Blick vom Motiv abzuwenden. Schieben Sie die Schalter behutsam hoch oder runter, um Einstellungen zu justieren. Die Schalter sind federbelastet und schnappen stets in eine neutrale Position zurück. ISO Schieben Sie diesen Schalter hoch oder runter, um die ISO-Werte Ihrer Kamera zu modifizieren. Das Hochschieben erhöht die Einstellung um eine Stufe, das Herunterschieben senkt den Wert um eine Stufe. Die verfügbaren Einstellungen für die URSA Mini lauten 200,400, 800 und 1600, und für die URSA Mini Pro gibt es die Einstellungen 200, 400, 800, 1600 und 3200. SHUTTER Stellen Sie den Verschlusswinkel oder die Verschlusszeit der Kamera mithilfe dieses Schalters ein, je nachdem welche Option Sie im Einstellungsmenü gewählt haben. Hochschieben erhöht den Wert des Verschlusswinkels bzw. der Verschlusszeit auf die nächste verfügbare Voreinstellung. Runterschieben hingegen senkt ihn auf die nächste verfügbare Voreinstellung ab. Wird der Schalter beim Hoch- oder Runterschieben gedrückt gehalten, beschleunigt dies die Navigation durch die verfügbaren Werte. Für den Verschlusswinkel gibt es 20 Presets, die von 11,2 bis 360 Grad reichen. TIPP Je nach der landesüblichen Netzspannung können Sie sich von Ihrer URSAMini Pro auch flimmerfreie Verschlusswinkel vorschlagen lassen. Wählen Siediese über das LCD-Touchscreenmenü aus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“ in diesem Handbuch. 954Bedienelemente der URSA Mini ProWHITE BAL Mit diesem Schalter wird der Weißabgleich der Kamera eingestellt. Durch Hochschieben wird die Farbtemperatur jeweils in Schritten von 50Kelvin erhöht, Runterschieben reduziert sie jeweils um 50Kelvin. Wird der Schalter beim Hoch- oder Runterschieben gedrückt gehalten, beschleunigt dies die Navigation durch die verfügbaren Werte. 7 Auto W/B Durch Drücken der Auto-White-Balance-Taste AWB erscheint mitten auf dem LCD ein weißes Feld für den automatischen Weißabgleich, das fünf Sekunden lang eingeblendet bleibt. Das Feld wird auch auf allen SDI-Ausgängen angezeigt, für die „Status Text“ in den Menüeinstellungen aktiviert ist. Das weiße Feld zeigt die spezifische Bildpartie an, anhand derer der Weißabgleich berechnet wird. Richten Sie Ihre Graukarte demnach so aus, dass sie innerhalb dieses Felds liegt. Halten Sie die AWB-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um einen automatischen Weißabgleich vorzunehmen. Dabei wechselt die Farbe des Felds von weiß zu grün, was Ihnen den erfolgten Weißabgleich bestätigt. Weitere Informationen zum Aktivieren des Statustext-Modus auf den Front- und Haupt-SDI- Ausgängen Ihrer URSA Mini Pro finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 8 F1 und F2 Hierbei handelt es sich um Funktionstasten, die über das SETUP-Menü Ihrer URSA Mini Pro mit vielerlei häufig benutzten Funktionen belegt werden können. Standardmäßig ist F1 auf Falschfarben-Belichtung, und F2 auf „Display LUT“ zum Anzeigen von LUTs eingestellt. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“ in diesem Handbuch. HFR Die HFR-Taste für hohe Frameraten dient zum Hin- und Herschalten zwischen verschiedenen Off-Speed-Frameraten. Um sie zu benutzen, geben Sie über das Frameraten-Menü Ihrer URSA Mini Pro einfach die zu verwendende Off-Speed-Framerate vor. Wenn Sie dann die Taste drücken, wird zwischen Ihrer vorgegebenen Off-Speed-Framerate und der Projekt-Framerate hin und her gewechselt. Hier ist zu erwähnen, dass sich diese Einstellung nur bei gestoppter Aufzeichnung modifizieren lässt. Alternativ dient die HFR-Taste als Funktionstaste, die Sie mit einer Auswahl gebräuchlicher Funktionen belegen oder deaktivieren können. Weitere Informationen zu den Projekt- und Off-Speed-Frameraten finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“ in diesem Handbuch. 9 Aufzeichnen Die mit REC gekennzeichnete Aufnahmetaste befindet sich an der linken Seite der URSA Mini Pro. Drücken Sie die Aufnahmetaste, um die Aufzeichnung zu starten und stoppen. Einzelheiten hierüber finden Sie im Abschnitt „Aufzeichnen“. 955Bedienelemente der URSA Mini ProLinksseitiges Bedienfeld An der Außenseite des Touchscreen-Monitors Ihrer URSA Mini Pro finden Sie einen LCD-Status- Monitor und diverse Bedienelemente für das Monitoring. Dieses Bedienfeld zeigt Ihnen auf einen Blick sämtliche Statusinformationen der Kamera an. Überdies erfolgen das Monitoring und die Tonpegelung von hier. Auch die automatische Fokussierung kompatibler Objektive können Sie über das Bedienfeld einstellen, und anhand der Transportelemente Clips abspielen.
Das linksseitige Bedienfeld der URSA Mini Pro 4.6K 10 Monitorlautsprecher Über den kleinen, in die Außenseite des Bedienfelds eingelassenen Lautsprecher können Sie während der Wiedergabe den Ton mithören. Der Lautsprecher ist dort verortet, wo sich beim Filmen mit geschulterter Kamera in der Regel das Ohr des Operators befindet. Drehen Sie zur Anpassung des Lautsprecherpegels einfach das Einstellungsrad, das im Abschnitt „Bedienung der URSA Mini Pro“ beschrieben wird. 11 Kanalauswahl am Monitor Ihre URSA Mini Pro unterstützt zwei Audiokanäle. 12 LOCK Mit dieser Taste sperren Sie alle Einstellungen auf dem linksseitigen Bedienfeld Ihrer URSA Mini Pro. Während die LOCK-Taste auf ON steht, bleiben trotz Sperre als einzige Elemente die Tasten zur Auswahl der Monitorkanäle aktiv. 956Bedienelemente der URSA Mini Pro13 Status-LCD Dieser Bildschirm zeigt alle wichtigen Einstellungen Ihrer URSA Mini Pro auf einen Blick an. Deninternen Touchscreen braucht man hierfür nicht aufzuklappen. Der Bildschirm ist für gute Sichtbarkeit ausgelegt, selbst bei hellem Tageslicht. Er zeigt die nachstehenden Informationen an: Timecode-Anzeigen Ihre URSA Mini Pro zeigt drei Timecodes an. Bei Einspeisung eines externen Timecodes in die Kamera wird dieser unterhalb der EXT-Anzeige oben links im Status-LCD angezeigt. Der von Ihrer URSA Mini intern generierte Timecode wird daneben in der GEN-Anzeige dargestellt. Derexterne wie auch der kameragenerierte Timecode werden in Stunden, Minuten, Sekunden und Frames angezeigt. Die größere Timecode-Hauptanzeige gibt Ihren aktuellen Timecode wahlweise als Clipdauer oder Timecode an. Um zwischen den beiden Anzeigemodi hin und her zu wechseln, drücken Sie die TIMECODE-Taste unter dem Status-LCD. Akkuanzeige Bei Benutzung Ihrer URSA Mini Pro mit Akkustrom zeigt Ihnen dieser Indikator die verbleibende Akkulaufzeit in Viertelschritten an. Jeder der vier Akkuanzeigebalken entspricht 25 % der verbleibenden Akkulaufzeit. Sinkt der Akkustatus unter 20 % des verbleibenden Stroms ab, wechselt das LED neben der Aufnahmetaste die Farbe und beginnt zu blinken. Während der Aufzeichnung blinkt sie abwechselnd langsam rot und orangefarben. Im Standby-Modus blinkt sie abwechselnd weiß und orangefarben. Wenn die Kamera an den Netzstrom angeschlossen ist, wird der Akku-Ladezustand als voll angezeigt. Die Indikatoren FPS, SA, WB Diese Indikatoren zeigen die aktuelle Framerate (FPS), den Verschlusswinkel (SA) und den Weißabgleich (WB) Ihrer Kamera an. Unter FPS wird die aktuelle Sensor-Framerate angegeben. Näheres zu den Sensor- und Projekt-Frameraten finden Sie im Abschnitt „Bedienung per Touchscreen“ in diesem Handbuch. Akkuindikator AudiopegelmeterKartenindikatorIRIS Geringe verbleibende Aufnahmezeit Die Indikatoren FPS, SA, WB REC - Indikator Timecode-Anzeigen ISO Dropped- Frame-Indikator 957Bedienelemente der URSA Mini ProISO Zeigt den aktuell eingestellten ISO-Wert Ihrer Kamera an. IRIS Zeigt die aktuell eingestellte Blendenstufe an. Je nach Objektivtyp wird die Blendenstufe alsf- oder T-Stop angezeigt. Karteninformationen Wenn beide Kartenschächte besetzt sind, erscheinen auf dem URSA Mini Pro Status-LCD die Indikatoren „CARD 1“ und „CARD 2“. Der SD-Indikator erscheint bei der Aufnahme mit SD-Karten, verschwindet aber beim Aufnehmen auf CFast-Karten. Aufnahmesymbol Das kreisförmige Aufnahmesymbol erscheint unter der bzw. den Karten, auf die aktuell aufgezeichnet wird. LOW für geringe verbleibende Aufnahmezeit Die LOW-Anzeige erscheint, wenn weniger als circa 5 Minuten Aufnahmezeit verbleiben. Audio Meters Die Audiopegelmeter zeigen die Spitzenpegel bei Gebrauch des internen Mikrofons oder einer angeschlossenen externen Audioquelle an. Das Tonpegel-Display ist in dBFS kalibriert und verfügt über Peak-Indikatoren mit Haltefunktion (Peak Hold), die nach der Übersteuerung kurzfristig sichtbar bleiben. Dies zeigt Ihnen erreichte Höchstpegel deutlich an. Eine optimale Tonqualität wird mit Audiopegeln gewährleistet, die den Wert von 0dBFS nicht erreichen. Hierbei handelt es sich um den Höchstpegel, den Ihre Kamera aufzeichnen kann. Audio, das diesen Wert überschreitet, wird abgeschnitten, was zu Verzerrungen führt. Indikator für ausgelassene Bilder Der Dropped-Frame-Indikator blinkt, wenn Ihre Kamera erkennt, dass Einzelbilder fallen gelassen werden. Sobald Sie die Aufzeichnung stoppen, verbleibt der Indikator auf dem Bildschirm, um Ihnen anzuzeigen, dass im vorherigen Clip das Fallenlassen von Frames erkannt wurde. Dieser Warnhinweis verschwindet, wenn Sie die Aufzeichnung wiederaufnehmen oder die Kamera aus- und wieder einschalten. Weitere Informationen wie sich das Fallenlassen von Einzelbildern vermeiden lässt, siehe Abschnitt „Speichermedien“. HINWEIS Sie können Ihre URSA Mini Pro so einstellen, dass sie die Aufzeichnung bei Erkennung ausgelassener Einzelbilder stoppt. Näheres finden Sie im Abschnitt „RECORD- Einstellungen“ in diesem Handbuch. Diese Funktion ist vom Benutzer aktivierbar, da es bei kurzen, burstartigen Aufnahmeperioden ggf. gelingt, bei höheren Frameraten oder Auflösungen erfolgreich auf langsamere Datenträger aufzuzeichnen. 958Bedienelemente der URSA Mini Pro14 Bedienelemente des Status-LCDs Die Status-LCD-Bedienelemente der URSA Mini Pro 4.6K STILL Drücken Sie diese Taste, um ein Standbild aufzunehmen. 12K-Modelle nehmen Standbilder als Einzelframe in Blackmagic RAW auf. URSA Mini Pro4.6K Modelle nehmen Standbilder jeweils als Einzelbild in unkomprimiertem DNG auf. Gespeichert werden Bilddateien im Stills-Ordner im Stammverzeichnis des Datenträgers, auf den aktuell aufgezeichnet wird. Die Dateinamen für gespeicherte Standbilder werden gemäß der für Videoclips üblichen Namenskonvention erteilt, wobei Kürzel wie „S001“ die Anzahl der Standbilder mit den letzten vier Stellen des Dateinamens angeben. Die erfolgreiche Speicherung eines Standbilds wird durch ein oben rechts auf dem URSA Mini Touchscreen erscheinendes Kamerasymbol und durch dreimaliges Blinken des Aufnahmeindikators auf der LCD-Statusanzeige bestätigt. HOLD Mit dieser Taste lässt sich der Timecode auf dem Haupt-Status-LCD zeitweilig anhalten, wenn er sich im frei laufenden Uhrzeitmodus befindet. Der Timecode läuft im Hintergrund weiter und geht bei Loslassen der HOLD-Taste auf seinen aktuellen Stand zurück. Das Anhalten gestattet Ihnen, sich den Timecode für ein spezielles Event zu notieren. Das kann sich bei elektronischen Berichterstattungen oder Dokumentationen als praktisch erweisen, damit man sich wichtige Timecode-Werte notieren kann. RESET Mit dieser Taste setzen Sie den Timecode auf 00:00:00:00 zurück, sollten Sie einen voreingestellten Timecode vorgeben wollen. TIMECODE Durch Drücken der TIMECODE-Taste wird auf dem Timecode-Hauptdisplay zwischen den Timecode- Formaten Clipdauer und Timecode hin und her gewechselt. Standardmäßig ist der Timecode auf fortlaufenden Uhrzeit-Timecode eingestellt, da dieser am häufigsten verwendet wird. Wenn Sie die TIMECODE-Taste fünf Sekunden lang gedrückt halten, wechselt die Kamera zu Record Run Timecode. Der Timecode-Generator und die ersten beiden Ziffern des großen Timecode-Displays beginnen zu blinken. Das bedeutet, dass Sie den voreingestellten Timecode nun auf einen gewünschten Wert ändern können. Wenn Sie in diesem Zustand RESET drücken, wird der Timecode auf Null zurückgesetzt. Per Druck auf das Menürad gelangen Sie vom Stundenwert zum Minutenwert und anschließend zu den Sekunden und Frames. Durch Drehen des Menürads lässt sich der Wert anpassen. Wenn Sie Ihre gewünschten Werte vorgegeben haben, halten Sie die TIMECODE-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Der Wert wird somit als voreingestellter Timecode gespeichert. Der Timecode-Generator zeigt nun diesen Wert an und zählt nur dann weiter hoch, wenn die Kamera aufzeichnet. Das sorgt für durchgehend fortlaufende Timecode-Werte. Um zu fortlaufendem Uhrzeit-Timecode zurückzukehren, halten Sie die TIMECODE- und HOLD-Taste gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt. BRIGHT Durch Drücken dieser Taste werden die vier Helligkeitseinstellungen für das LCD-Status-Display Ihrer URSA Mini Pro durchlaufen. Verfügbare Einstellungen sind: OFF (Aus), LOW (Niedrig), MEDIUM (Mittel) und HIGH (Hoch). 959Bedienelemente der URSA Mini Pro15 Steuer- und Wiedergabetasten Die Steuer- und Wiedergabetasten der URSA Mini Pro 4.6K IRIS Bei Einsatz kompatibler Objektive aktiviert die IRIS-Taste die automatische Blendeneinstellung. Bei Verwendung der Dynamikumfang-Einstellungen für „Video“ wird durch einmaliges Drücken der IRIS-Taste eine durchschnittliche Belichtungszeit basierend auf der Helligkeitsverteilung in Ihrer Aufnahme eingestellt. Bei Verwendung der Dynamikumfang-Einstellungen „Film“ wird die Belichtung durch Drücken der IRIS-Taste auf die Spitzlichter in Ihrer Aufnahme eingestellt. Diese Taste funktioniert mit kompatiblen EF- und PL-Objektiven, die über eine kompatible Broadcast- Objektivsteuerung angeschlossen sind. Um die Blende manuell einzustellen, drücken Sie die Vor- bzw. Rücklauftaste. FOCUS Bei Einsatz eines EF-Objektivs, das elektronische Fokusanpassungen unterstützt, aktivieren Sie den Autofokus durch Drücken der FOCUS-Taste. Auf an Ihre URSA Mini Pro angeschlossenen Suchern und Monitoren erscheint dann ein weißes Fokussier-Rechteck. Innerhalb des Rechtecks wird alles korrekt scharf gestellt. Sobald das Objektiv fokussiert hat, verschwindet das Rechteck wieder. HINWEIS Manche Objektive haben einen manuellen und einen automatischen Fokussiermodus. Die URSA Mini Pro kann mit Ihrem Objektiv nur dann automatisch fokussieren, wenn Sie auf Ihrem Objektiv den Modus „Auto Focus“ (automatische Fokussierung) vorgeben. PGM Die Programmtaste ist mit PGM gekennzeichnet und lässt Sie das LCD zwischen Kameraansicht und Signalquellen, die an den 12G-SDI-Anschluss an der Rückseite angeschlossen sind, hin und her schalten. Bei Einsatz der URSA Mini Pro für eine Live-Übertragung können Sie so die Programmausgabe des Mischers anschließen und diese während des Drehs überprüfen. Halten Sie die PGM-Taste gedrückt, um Ihren Programmfeed zu betrachten. Solange die PGM-Taste gedrückt wird, bleibt der Programmfeed zu sehen. Wenn der Monitor auf die Anzeige des eingehenden Programmfeeds eingestellt bleiben soll, drücken Sie zwei Mal auf die PGM-Taste. Ein erneuter Druck auf die PGM-Taste beendet den Programmfeed und bringt den Monitor auf die Kameraansicht zurück. Transporttasten für die Wiedergabe Mit den Transporttasten können Sie die Wiedergabe von Clips starten und stoppen sowie zum nächsten oder vorherigen Clip springen. Beim Gebrauch eines kompatiblen EF-Objektivs dienen die Vorwärts- und Rückwärtstasten darüber hinaus zum Öffnen bzw. Schließen der Blende. Näheres zur Verwendung der Transporttasten finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe“. 960Bedienelemente der URSA Mini Pro16 Tonpegelregler Die Tonpegelregler der URSA Mini Pro 4.6K G2 Stellen Sie die Aufnahmepegel für die Audiokanäle 1 und 2 mithilfe der eingebauten Drehregler ein. Drehen Sie den jeweiligen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Aufzeichnungspegel für den entsprechenden Audiokanal anzuheben oder zu senken. Achten Sie dabei auf die Audiopegelmesser auf dem Display, damit Sie den für Sie günstigsten Wert einstellen können. Internes Bedienfeld Wenn der Ausklappmonitor der URSA Mini Pro geöffnet ist, haben Sie Zugriff auf das interne Bedienfeld. Dort befinden sich die Bedienelemente zum Einrichten Ihrer Audioeingaben und zum Einstellen der Phantomspeisung. Auch die Tasten für Blende, Fokussierung, Menü und den Transport sind hier zu finden.
Das interne Bedienfeld der URSA Mini Pro 17 XLR1 / XLR2 Bestimmen Sie anhand dieser Schalter das Verhalten der XLR-Eingänge Ihrer URSA Mini Pro, wenn diese als Eingabequelle aktiviert sind. Zur Auswahl stehen die Optionen MIC für Mikrofonton, LINE für Bezugspegelton und AES für Digitalaudio. 18 Phantomspeisung Über die XLR-Eingänge Ihrer URSA Mini Pro können externe Mikrofone ohne Eigenversorgung mit 48V-Phantomstrom gespeist werden. Stellen Sie diesen Schalter für die jeweilige XLR- Buchse – siehe Kennzeichnung über dem Schalter – auf 48 V, um ein angeschlossenes Mikrofon mit Strom zu versorgen. In der OFF-Position erfolgt keine Phantomspeisung. 961Bedienelemente der URSA Mini ProHINWEIS Es ist übliche Praxis, immer erst das XLR-Kabel anzuschließen und anschließend die Phantomspeisung einzuschalten. Schalten Sie unbedingt auch die Phantomspeisung aus, wenn Sie kein phantomgespeistes Mikrofon mehr angeschlossen haben. Geräte anzuschließen, die keinen Schutz für die Phantomspeisung in die AES-XLR-Ausgänge integriert haben, während noch Phantomspeisung von den XLR-Audioeingängen der Kamera eingeht, kann Ihr Equipment beschädigen. Sorgen Sie immer dafür, dass der 48V-Schalter auf OFF steht, wenn Sie Ihr Mikrofon entkoppeln. 19 Steuer- und Wiedergabetasten FOCUS Bei Einsatz eines EF-Bajonetts mit einem EF-Objektiv, das elektronische Fokusanpassungen unterstützt, aktivieren Sie den Autofokus per Druck auf die FOCUS-Taste. Auf dem Ausklappmonitor wird nun ein weißes Rechteck zum Fokussieren angezeigt. Innerhalb des Rechtecks wird alles korrekt scharf gestellt. Sobald das Objektiv fokussiert hat, verschwindet das Rechteck wieder. HINWEIS Manche Objektive bieten die manuelle und automatische Fokussierung. Die URSA Mini kann mit Ihrem Objektiv nur automatisch fokussieren, wenn Sie auf Ihrem Objektiv den Modus „Auto Focus“ (automatische Fokussierung) vorgeben. PEAK Drücken Sie die PEAK-Taste, um Focus Peaking zu aktivieren. Ihre Kamera bietet zwei Focus- Peaking-Modi. Im klassischen Focus-Peaking-Modus werden fokussierte Bildpartien künstlich geschärft. Im Modus „Colored Lines“ werden die fokussierten Bildpartien mit Overlays in Form schwarzer, weißer, roter, grüner oder blauer Linien überlagert. Näheres finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. Focus Peaking Overlays werden auf den Speicherträgern nicht mit aufgezeichnet, können aber über den HD-Monitoring-Ausgang und auf dem Ausklappmonitor angezeigt werden, indem Sie im Touchscreen-Menü Overlays aktivieren. TIPP Beim Aufzeichnen Ihrer Videoausgabe auf einen Blackmagic Video Assist oder einen Hyperdeck Studio Mini, empfiehlt es sich, unbedingt die Peaking-Anzeige für diese Ausgabe auszuschalten. Tun Sie dies mittels der „Clean Feed“-Funktion für den Front-SDI- bzw. Haupt-SDI-Ausgang der Kamera. Weitere Infos zur Ausgabe eines Clean-Feeds finden Sie im Abschnitt „MONITOR- Einstellungen“ in diesem Handbuch. PGM Die mit PGM gekennzeichnete Programmtaste lässt Sie das LCD zwischen Kameraansicht und jeglichem Signal hin und her schalten, das an den 12G-SDI-Anschluss am Kamerarücken angeschlossen ist. Bei Einsatz der URSA Mini Pro 4.6K für eine Live-Übertragung können Sie so die Programmausgabe des Mischers anschließen und diese während des Drehs überprüfen. Halten Sie die PGM-Taste gedrückt, um Ihren Programmfeed zu betrachten. Zweimaliges Drücken der Taste bindet den Programmfeed fest an. Ein erneuter Tastendruck schaltet den Programmfeed wieder aus. Um die Programmausgabe eines Mischers anzeigen zu können, müssen Ihre Kamera und der Mischer auf dieselbe Framerate eingestellt sein. 962Bedienelemente der URSA Mini ProMENU Drücken Sie auf die MENU-Taste, um das Dashboard aufzurufen. Weitere Informationen über die Dashboard-Feature und Einstellungsmöglichkeiten finden Sie im Abschnitt „Einstellungen“. REC Drücken Sie irgendeine dieser Aufnahmetasten, um die Aufnahme zu starten und stoppen. Einzelheiten hierüber finden Sie im Abschnitt „Aufzeichnen“. Transporttasten für die Wiedergabe Mit den Transporttasten können Sie die Wiedergabe von Clips starten und stoppen sowie zum nächsten oder vorherigen Clip springen. Auf der Blackmagic URSA EF dienen die Tasten Vorwärts- und Rückwärtsspringen bei Gebrauch kompatibler Objektive darüber hinaus zum Öffnen bzw. Schließen der Blende. Näheres zur Verwendung der Transporttasten finden Sie im Abschnitt „Wiedergabe“. HINWEIS Alternativ lässt sich Ihre URSA Mini Pro anhand einer Tastenkombination über das Bedienfeld ein- oder ausschalten. Halten Sie die REC- und Vorlauftasten gedrückt, umIhre Kamera ein- oder auszuschalten. Sollte der Ein-/Ausschalter auf ON stehen, obwohlIhre Kamera ausgeschaltet ist, wurde sie möglicherweise über das Bedienfeld ausgeschaltet. Legen Sie den Schalter erneut um, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. 963Bedienelemente der URSA Mini ProBedienung per Touchscreen Touchscreen Der ausklappbare 5Zoll große LCD-Touchscreen Ihrer Blackmagic URSA Mini lässt sich schwenken, damit Sie aus unterschiedlichen Winkeln filmen können. Wenn Sie Ihre URSA Mini auf der Schulter tragen und den URSA Viewfinder benutzen, können Sie die Kamera über die Tasten an der Rückseite des eingeklappten Bildschirms bedienen. Funktionsmerkmale des Touchscreens Für eine schnelle und intuitive Handhabung lässt sich der LCD-Touchscreen per Tipp- und Wischgesten bedienen. Wenn Sie in verschiedenen Bereichen des LCD-Touchscreens Tipp- oder Wischgesten ausführen, können Sie während des Filmens schnell auf die Kamerafunktionen zugreifen. Der LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini verfügt über ein umfassendes Head-up-Display und bietet Zugriff auf die am häufigsten verwendeten Kameraeinstellungen LCD-Monitor-Optionen Tippen Sie auf das Monitor-Icon oben links auf dem LCD-Touchscreen der URSA Mini, um zu den LCD-Monitoreinstellungen zu gelangen. Mithilfe dieser Einstellungen lässt sich das Erscheinungsbild der Monitoring-Funktionen Ihrer URSA Mini verändern und anpassen. Dazu zählen Zebra, Focus Assist, Frame Guides und Grids. Wenn Sie auf die LCD-Monitor-Optionen zugreifen, erscheinen die Steuerelemente für die Features in Form von Registerkarten entlang der Unterkante des LCD- Touchscreens. Tippen Sie auf das Icon oben links auf dem LCD-Touchscreen, um auf die LCD-Monitor-Optionen zuzugreifen Zebra Mit der Zebra-Einstellung verändern Sie das Erscheinungsbild der Zebra-Funktion auf dem LCD-Touchscreen und stellen gleichzeitig den Zebra-Pegel für alle URSA Mini Ausgänge ein. 964Bedienung per TouchscreenIm Zebra-Modus werden auf Bildbereichen, die den voreingestellten Belichtungspegel übersteigen, diagonale Streifen eingeblendet. Wenn Sie Zebra bspw. auf 100% einstellen, wird Ihnen angezeigt, welche Bereiche komplett überbelichtet sind. Diese Funktion ist hilfreich, um bei gleichbleibenden Lichtbedingungen einen optimalen Belichtungspegel beizubehalten. Tippen Sie in den LCD-Monitor-Optionen auf das Zebra- Icon, um auf die Zebra-Einstellungen zuzugreifen Die Zebra-Einstellung für den LCD-Touchscreen stellen Sie ein, indem Sie auf der Zebra- Registerkarte auf das Schalter-Icon unten links im Display drücken. Ziehen Sie den Schieberegler nun nach links oder rechts oder tippen Sie auf die Pfeilsymbole, um die gewünschte Prozentzahl für den Zebra-Modus einzustellen. Die Intensität von Zebra lässt sich zwischen 75 und 100% in 5%-Schritten einstellen. Weitere Informationen zum Aktivieren des Zebra-Modus auf den Front- und Haupt-SDI-Ausgängen der Kamera finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. TIPP Beim Filmen in variablen Lichtverhältnissen– bspw. im Freien an einem teilweise bewölkten Tag– wird ein auf unter 100 eingestellter Zebra-Wert Sie vor möglicher Überbelichtung warnen. Focus Assist Mit der Focus-Assist-Einstellung passen Sie das Erscheinungsbild der Fokussierhilfe auf dem LCD-Touchscreen an. Gleichzeitig können Sie das Level der Fokussierhilfe für alle Ausgänge an Ihrer URSA Mini einstellen. Tippen Sie in den LCD-Monitor-Optionen auf das Focus-Assist- Icon, um auf die jeweiligen Einstellungen zuzugreifen Um die Fokussierhilfe für den LCD-Touchscreen anzupassen, tippen Sie auf der Focus-Assist- Registerkarte auf das Schalter-Icon links unten im Display. Das Level der Fokussierhilfe für alle Ausgänge Ihrer URSA Mini können Sie durch Antippen von „Low“, „Med“ oder „High“ am unteren Rand des Touchscreens festlegen. Die optimale Stärke der Fokussierhilfe richtet sich nach dem jeweiligen Shot. Wird bspw. auf Darsteller scharf gestellt, empfiehlt sich eine stärkere Fokussierhilfe, um mehr Einzelheiten an den Konturen der Gesichter festzuhalten. Bei einer Einstellung von Blatt- oder Mauerwerk würden die dabei zusätzlich erfassten Details womöglich ablenkend wirken. Weitere Informationen zum Aktivieren des Fokussierhilfe-Modus auf den Front- und Haupt-SDI- Ausgängen Ihrer Kamera finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. TIPP Ihre URSA Mini verfügt über zwei Fokussierhilfe-Modi. Im MONITOR- Einstellungsmenü können Sie zwischen den Modi „Peaking“ und „Colored Lines“ hin und her wechseln. Näheres finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 965Bedienung per TouchscreenPer Touch-Druck fokussieren Beim Gebrauch von kompatiblen Objektiven können Sie gezielt zu schärfende Bildbereiche auf dem LCD-Schirm auswählen, indem Sie fest auf die betroffenen Bereiche drücken. Die Kamera fokussiert Ihr Objektiv dann auf den ausgewählten Bereich. Die automatische Fokussierung dieses speziellen Bereichs wird durch Drücken der FOCUS-Taste an der Kamera oder am optionalen Haltegriff ausgelöst. Um den Fokuspunkt auf die Mitte des Bildschirms zurückzusetzen, drücken Sie zweimal die FOCUS-Taste. Touch-LCD der URSA Mini mit Fokussierung per Druck-Touch TIPP Wenn der zu fokussierende Bildbereich bei aktivierter Touch-Fokussierfunktion vom Head-up-Display verdeckt wird, wischen Sie das Display einfach nach oben oder unten, um es beiseite zu schieben. Frame Guides Die Frame-Guides-Einstellung passt das Erscheinungsbild von Bildrandmarkierungen auf Ihrem LCD-Touchscreen an. Sie können außerdem zwischen acht Frame-Guide-Optionen für alle Ausgänge Ihrer URSA Mini wählen. Unter den Optionen für Bildrandmarkierungen finden Sie u.a. Seitenverhältnisse für verschiedene Kino-, TV- oder Online-Standards. Tippen Sie in den LCD-Monitor-Optionen auf das Frame-Guides-Icon, um auf die Bildrandmarkierungs-Einstellungen Ihrer URSA Mini zuzugreifen Um das Erscheinungsbild der Bildrandmarkierungen auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini anzupassen, tippen Sie auf das Schalter-Icon links unten auf dem Display. Wählen Sie die gewünschte Bildrandmarkierung aus, indem Sie den Schieberegler nach links oder rechts ziehen oder die Pfeilsymbole auf beiden Seiten des derzeit ausgewählten Bildseitenverhältnisses antippen. Die verfügbaren Bildrandmarkierungen sind folgende: 2,35:1, 2,39:1 und 2,40:1 Zeigen das Breitbildformat an, das mit anamorphotischer oder Flat-Widescreen-Kinopräsentation kompatibel ist. Die drei leicht voneinander abweichenden Breitbild-Einstellungen sind auf wechselnde Film-Standards im Laufe der Zeit zurückzuführen. 2,39:1 ist einer der heutzutage am häufigsten verwendeten Standards. 966Bedienung per TouchscreenURSA Mini LCD-Touchscreen mit aktivierten 2,40:1-Bildrandmarkierungen 1:1 Zum Zusammenstellen von Einstellungen für Social-Media-Material kann man auf der URSA MiniPro Bildrandmarkierungen im quadratischen 1:1-Format anzeigen. 2:1 Das auf der URSA Mini Pro verfügbare Bildseitenverhältnis ist etwas breiter als 16:9, liegt aber unter 2.35:1. 1,85:1 Zeigt ein weiteres gängiges Flat-Widescreen-Kinobildseitenverhältnis an. Dieses Verhältnis ist etwas breiter als HDTV 1,78:1, aber schmaler als 2,39:1. 16:9 Zeigt ein 1,78:1 Bildseitenverhältnis an, das mit 16:9 HD TV- und Computerbildschirmen kompatibel ist. Dieses Bildseitenverhältnis wird vor allem für HD-Broadcasts und Online-Videos verwendet. Das gleiche Bildseitenverhältnis wurde auch für das Broadcasting in Ultra HD übernommen. 14:9 Zeigt ein 14:9 Bildseitenverhältnis an, das von einigen Broadcastern verwendet wird, um einen Kompromiss zwischen 16:9- und 4:3-Fernsehgeräten zu schaffen. Idealerweise bleibt sowohl 16:9- als auch 4:3-Footage ansehnlich, wenn sie auf das 14:9-Format beschnitten wird. Sie können dieses Verhältnis als kompositorische Markierung verwenden, wenn Sie wissen, dass Ihr Projekt von einem Fernsehsender ausgestrahlt werden wird, das von 14:9 Gebrauch macht. 4:3 Zeigt das mit SD-Fernsehbildschirmen kompatible 4:3-Seitenverhältnis an. Das Format hilft zudem bei der Bildeinstellung, wenn 2 anamorphotische Adapter verwendet werden. 4:5 Für Kompositionen von Einstellungen für Smartphone-Content lassen sich auf der URSA MiniPro Bildrandmarkierungen im 4:5-Hochformat einblenden.
Um für eine einzigartige Darstellung Ihre eigene Bildrandmarkierung zu erstellen, tippen Sie auf den eingeblendeten Wert zwischen den beiden Pfeilsymbolen. Tippen Sie auf dem Bildschirm „Custom Frame Guide“ auf die Rücktaste, um das aktuelle Seitenverhältnis zu löschen und geben Sie über den Ziffernblock ein neues Seitenverhältnis ein. Tippen Sie auf „Update“, um Ihre eingegebene Bildrandmarkierung zu übernehmen und zum Aufzeichnungsmodus zurückzukehren. 967Bedienung per TouchscreenEine neue Bildrandmarkierung wird auf dem Bildschirm „Custom Frame Guide“ über den Ziffernblock eingegeben TIPP Sie können die Deckkraft der eingeblendeten Bildrandmarkierungen ändern. Näheres finden Sie im Abschnitt „,Monitor’-Einstellungen“ in diesem Handbuch. HINWEIS Weitere Informationen zum Aktivieren der Bildrandmarkierungen auf den Front- und Haupt-SDI-Ausgängen Ihrer Kamera finden Sie im Abschnitt „Monitor-Einstellungen“ in diesem Handbuch. Grids Die Raster-Einstellung passt die Erscheinung des Kompositionsrasters entsprechend der Drittel- Regel, als Fadenkreuz oder Mittelpunkt auf Ihrem LCD-Touchscreen an. Zudem legen Sie hierüber fest, welches Overlay auf allen URSA Mini Ausgängen zu sehen sein wird. URSA Mini Pro 12K Modelle bieten zudem die Option eines Horizont-Meters. Tippen Sie in den LCD-Monitor-Optionen auf das Grids-Icon, um auf die Rastereinstellungen Ihrer URSA Mini zuzugreifen Bei URSA Mini Pro 12K Modellen bietet die Raster-Einstellung die Optionen „Thirds“ (Drittel), „Horizon“ (Horizont), „Crosshairs“ (Fadenkreuz) oder „Dot“ (Punkt). Raster- und Fadenkreuz-Overlays können bei der Bildkomposition behilflich sein. Bei aktivierter Raster-Option zeigt Ihre URSA Mini wahlweise Linien nach der Drittel-Regel, ein Fadenkreuz oder einen Mittelpunkt an. URSA Mini Pro 12K Modelle verfügen über eine zusätzliche Option zum Einblenden eines Horizont-Meters. 968Bedienung per TouchscreenUm das Erscheinungsbild der Raster auf dem Touchscreen Ihrer URSA Mini anzupassen, tippen Sie auf der Frame-Guides-Registerkarte das Schalter-Icon links unten auf dem Display an. Wenn Ihre URSA Mini als derzeitige Programm-Quelle an einen ATEM Mischer angeschlossen ist und die Raster aktiviert sind, erscheint die rote Programm-Tally-Markierung automatisch auf Ihrem LCD. Wenn Sie bei einem angeschlossenem ATEM Mischer ein Tally-Signal senden, erscheint um die Bildvorschau Ihrer Kamera einer roter Rand, wenn das Raster auf ON steht Um das in allen URSA Mini Ausgaben anzuzeigende Overlay vorzugeben, tippen Sie unten auf dem LCD auf „Thirds“ (Drittel), „Crosshairs“ (Fadenkreuz) oder „Dot“ (Punkt). URSA Mini Pro 12K Modelle bieten zudem die Option „Horizont“. Das Drittel-Raster passt sich automatisch dem Maßstab jeder Bildrandmarkierung an Thirds Die Einstellung „Thirds“ zeigt ein Raster mit zwei vertikalen und zwei horizontalen Linien an, die das Bild in Drittel aufteilen. Mit dem Drittel-Prinzip lassen sich Shots sehr effektiv komponieren. Zum Beispiel erwartet das menschliche Auge in der Regel, dass sich die Action im Schnittpunktbereich dieser Linien abspielt. Deshalb platziert man dort gerne Dinge, auf die aufmerksam gemacht werden soll. Die Augenpartie eines Schauspielers wird oftmals im oberen Drittel des Bildschirms positioniert. Bei der Platzierung hilft Ihnen hier die Markierung des horizontalen oberen Drittel des Bildes. Überdies dienen Drittel zum Erhalt einer konsistenten Kadrierung von einem Shot zum nächsten. 969Bedienung per TouchscreenHorizon URSA Mini Pro 12K Modelle verfügen über einen Horizont-Meter. Es zeigt an, wenn Ihre Kamera nachlinks oder rechts bzw. nach vorne oder hinten geneigt bzw. gekippt ist. Es hilft bei Freihandaufnahmen eine waagrecht verlaufende Horizontlinie zu bewahren und vertikale Kameraneigungen auf einem Gimbal zu kompensieren. In welche Richtung Ihre Kamera geneigt ist, erkennen Sie an der Richtung, in die sich die vertikale hellgraue Linie vom mittig platzierten dunkelgrauen Fadenkreuz entfernt. Bei einem Auf- oder Abschwenk der Kamera rückt die horizontale hellgraue Linie entsprechend nach unten oder oben. Die Entfernung zwischen den Linien und dem mittigen Fadenkreuz verhält sich proportional zum Grad der horizontalen oder vertikalen Neigung. Wenn Sie den Bewegungssensor der Kamera kalibriert haben und die Kamera korrekt auf die vertikale oder horizontale Rotationsachse ausgerichtet ist, dann erscheint auch die vertikale oder horizontale Linie blau. Beachten Sie, dass das Horizont-Meter die Verkantung der Kamera für Auf- und Untersichten miteinberechnet. Wenn Sie die Kamera entsprechend für Hochformataufnahmen drehen, dreht sich auch das Horizont-Meter um 90Grad. Die folgende Tabelle zeigt anhand des Horizont-Meters, ob die Kamera nach links/rechts bzw. unten/oben geneigt ist. Horizont-Meter Beschreibung Keine Neigung Nur nach unten geneigt Nur nach links geneigt Nach oben und rechts geneigt Für reguläre Anwendungen kalibrieren Sie Ihr Horizont-Meter ohne Kameraneigung. Wenn Sie das Horizont-Meter zur Beibehaltung einer gleichbleibenden Neigung oder für konsistentes Ab- und Aufschwenken verwenden möchten, können Sie es bei Schräglage der Kamera kalibrieren. Informationen zur Kalibrierung des Horizont-Meters finden Sie im Abschnitt „Motion Sensor Calibration“. Crosshair Die Fadenkreuzeinstellung zeigt in der Mitte des Bildes ein Fadenkreuz an. Wie das Drittel-Raster ist auch das Fadenkreuz ein sehr hilfreiches Kompositionswerkzeug. So fängt man das Objekt genau in der Mitte eines Bildes ein. Diese Option wird manchmal verwendet, wenn Szenen gedreht werden, die später in schnellen Schnittfolgen zusammengesetzt werden. Oft ist es für den Zuschauer leichter, schnellen Schnitten zu folgen, wenn sich die Augen auf die Mitte konzentrieren. Center Dot Bei der Mittelpunkt-Option wird ein Punkt in der Mitte des Bildes angezeigt. Der Mittelpunkt hat denselben Zweck wie das Fadenkreuz, ist aber ein dezenteres Overlay, das weniger aufdringlich wirkt. Durch Antippen von zwei Optionen im Grids-Menü können Sie eine Kombination der Optionen „Thirds“ und „Crosshairs“ oder „Center Dot“ aktivieren. „Crosshairs“ und „Center Dot“ können nicht gemeinsam ausgewählt werden. TIPP Weitere Informationen zum Aktivieren des Raster-Modus auf den Front- und Haupt- SDI-Ausgängen der Kamera finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 970Bedienung per TouchscreenSchutzbereich Über die Schutzbereich-Einstellung lassen sich Safe-Area-Markierungen auf dem LCD-Touchscreen ein- und ausschalten. Auch die Größe dieser Markierungen lassen sich hier für alle Ausgaben Ihrer URSA Mini vorgeben. Schutzbereiche können in Fernsehproduktionen eingesetzt werden, um sicherzustellen, dass die wichtigsten Bereiche eines Shots von den meisten Zuschauern gesehen werden können. Indem Sie die wichtigsten Objekte Ihres Shots in diesem zentrierten sicheren Bereich halten, können Sie verhindern, dass das Bild auf einigen Fernsehgeräten abgeschnitten wird. Zudem hat der Broadcaster die Möglichkeit, Fliegen, Newsticker und andere Overlays am Bildschirmrand einzublenden. Viele Broadcaster benötigen Material, das sich zu 90 % im Schutzbereich befindet. Der Schutzbereich-Indikator ist auf 85 % eingestellt Schutzbereiche dienen auch der Kadrierung von Shots, wenn Sie bspw. wissen, dass ein Shot in der Postproduktion stabilisiert werden soll. Dadurch können die Kanten des Bilds abgeschnitten werden. Sie können auch dafür genutzt werden, einen bestimmten Zuschnitt anzuzeigen. Hier ein Beispiel: Bei einer Einstellung von 50 % können Sie beim Aufzeichnen in Ultra HD 3840 x 2160 sehen, wie eine Framegröße von 1920 x 1080 aussehen würde. Schutzbereiche werden entsprechend Ihrer Bildrandmarkierungen skaliert. D. h. sie passen sich so an, dass sie die ausgewählte Prozentzahl Ihres Zielframes anzeigen. Um Schutzbereiche auf dem LCD-Touchscreen ein- oder auszuschalten, tippen Sie auf der Schutzbereich-Registerkarte unten links das Schalter-Icon an. Die Größe des Schutzbereichs für alle Ausgaben Ihrer URSA Mini stellen Sie über die Links- und Rechtspfeile seitlich der derzeitigen numerischen Werte am unteren Rand des Touchscreens ein. Oder ziehen Sie den Schieberegler nach links oder rechts. Falschfarben Über die Falschfarben-Einstellung lässt sich das Erscheinungsbild der False-Color-Belichtungshilfe auf dem LCD-Touchscreen anpassen. Falschfarben stellen unterschiedliche Helligkeitswerte von Elementen in Ihrem Bild in Farben dar, die dem jeweiligen Wertebereich entsprechen. Pink repräsentiert bspw. eine optimale Belichtung für helle Hauttöne, während Grün für dunklere Hauttöne besser geeignet ist. Wenn Sie beim Filmen von Menschen anhand der Falschfarben-Funktion Pink oder Grün kontrollieren, lässt sich eine gleichförmige Belichtung von Hauttönen erzielen. Gleichermaßen zeigt Ihnen eine vom Gelben ins Rote wechselnde Falschfarben-Darstellung an, dass diese Bildbereiche nun überbelichtet sind. Falschfarbentabelle 971Bedienung per TouchscreenUm Falschfarben auf dem LCD-Touchscreen ein- oder auszuschalten, tippen Sie auf der Falschfarben-Registerkarte unten links das Schalter-Icon an. Die Falschfarben-Registerkarte für die Belichtungshilfe ND-Filteranzeige Wenn Sie den ND-Filter Ihrer URSA MiniPro anpassen, erscheinen oben links auf dem LCD-Touchscreen die ND-Filteranzeige sowie die SDI-Ausgaben, für die Statustext aktiviert ist. DieAnzeige bleibt als Statustext eingeblendet, solange der ND-Filter aktiviert ist. Ist kein ND-Filter aktiviert, wird der „durchsichtige“ Text nach vier Sekunden wieder ausgeblendet. Die ND-Filteranzeige wird eingeblendet, wenn Sie auf Ihrer URSA Mini Pro die ND-Filtereinstellungen anpassen HINWEIS Sie können die vom ND-Filter-Indikator verwendete Terminologie Ihren eigenen Konventionen entsprechend ändern. Es gibt die Optionen ND-Nummer, Blendenstufe und Bruchzahl. Geben Sie Ihr bevorzugtes ND-Format im SETUP-Menü Ihrer URSA Mini Pro vor. LUT-Anzeige Das LUT-Icon erscheint immer dann auf dem LCD und in den Signalen der Front- und Haupt-SDI- Ausgänge, wenn Statustext aktiviert ist und eine LUT auf den Ausgang angewendet wird. Das LUT-Icon zeigt an, dass eine LUT auf das Bild angewendet wird Bilder pro Sekunde Der FPS-Indikator zeigt die derzeit ausgewählte Zahl der Bilder pro Sekunde (Frames per Second) an. Der FPS-Indikator Ihrer URSA Mini. Tippen Sie darauf, um auf die Frameraten-Einstellungen zuzugreifen Wenn Sie auf den FPS-Indikator tippen, können Sie die Sensor- und Projekt-Framerate über das Menü am unteren Rand Ihres LCD-Touchscreens ändern. 972Bedienung per TouchscreenProject Frame Rate Die Projekt-Framerate ist die Framerate des Aufzeichnungsformats der URSA Mini. Hierfür gibt es eine Auswahl von in der Film- und Fernsehbranche gebräuchlichen Frameraten. Diese Framerate ist in der Regel so eingestellt, dass sie der in Ihrem Postproduktions-Workflow verwendeten Wiedergabegeschwindigkeit entspricht. Ihre Blackmagic URSA Mini verfügt über acht Projekt-Frameraten: 23,98; 24; 25; 29,97; 30; 50; 59,94 und 60fps. Um die Projekt-Framerate Ihrer URSA Mini im FPS-Menü anzupassen, tippen Sie auf die Pfeilsymbole neben der derzeitig ausgewählten Framerate unten links auf dem Display. Oder ziehen Sie den Schieberegler nach links oder rechts. Tippen Sie auf die Pfeilsymbole neben der Projekt-Framerate oder ziehen Sie den Schieberegler hin und her TIPP Mit der Projekt-Framerate Ihrer URSA Mini wird auch die Framerate für die Front- und Haupt-SDI-Ausgänge mitbestimmt. Sensor Frame Rate Anhand der Sensor-Framerate wird vorgegeben, wie viele Vollbilder der Sensor pro Sekunde tatsächlich aufzeichnet. Diese Framerate wirkt sich darauf aus, wie schnell oder langsam Ihr Video bei Ihrer vorgegebenen Projekt-Framerate wiedergegeben wird. Aktivieren Sie zunächst OFF SPEED FRAME RATE und tippen Sie dann, um Anpassungen vorzunehmen, auf die Pfeilsymbole neben der Sensor-Framerate. Alternativ ziehen Sie dafür den Schieberegler nach rechts oder links oder tippen auf eins der Presets Standardmäßig sind die Projekt- und Sensor-Framerate auf eine natürliche Wiedergabegeschwindigkeit eingestellt. Wenn Sie jedoch auf den Schalter OFF SPEED FRAME RATE rechts unten im FPS-Menü Ihrer URSA Mini tippen, können Sie die Sensor-Framerate frei wählen. Um die Sensor-Framerate zu ändern, tippen Sie auf die Pfeile neben der Sensor-Framerate-Anzeige unten links auf dem Touchscreen. Alternativ ziehen Sie den Schieberegler nach links oder rechts, um die Framerate anzuheben oder zu verringern. Sobald Sie den Schieberegler loslassen, wird die Sensor-Framerate ausgewählt. Über dem Schieberegler können Sie eine empfohlene Off-Speed- Framerate passend zu Ihrer aktuellen Projekt-Framerate auswählen. 973Bedienung per TouchscreenSie können Ihre Clips mit dynamischen und interessanten Tempoeffekten versehen, indem Sie unterschiedliche Sensor-Frameraten einstellen. Ist die Sensor-Framerate auf einen höheren Wert als Ihre Projekt-Framerate eingestellt, kreieren Sie so während der Wiedergabe einen Zeitlupeneffekt. Umgekehrt gilt: Je niedriger Ihre Sensor-Framerate, desto schneller werden Ihre Clips wiedergegeben. Dieser Effekt gleicht dem Prinzip des Overcranking und Undercranking einer Filmkamera. Durch Overcranking wird die Sensor-Framerate beschleunigt, was eine Ausdehnung von Zeitspannen bei der Wiedergabe bewirkt und so Emotionen betont. Undercranking hingegen verlangsamt die Sensor-Framerate, was Sie die Action in Szenen mit viel Bewegung weiter beschleunigen lässt. Die kreativen Möglichkeiten sind unendlich und liegen völlig in Ihrer Hand. Näheres zu den maximalen Bildwechselraten, die für die einzelnen Aufzeichnungsformate und Codecs verfügbar sind, finden Sie in der Tabelle im Kapitel „Aufzeichnen“. HINWEIS Bei aktivierter Option OFF SPEED FRAME RATE werden Audio und Ton Ihrer URSA Mini nicht mehr synchronisiert. Das ist sogar der Fall, wenn Sie die gleiche Framerate für Projekt und Sensor gesetzt haben. Deshalb sollte die OFF SPEED FRAME RATE nie ausgewählt sein, wenn die Tonsynchronisation gewährleistet werden soll. SHUTTER Der Verschluss-Indikator zeigt den Verschlusswinkel bzw. die Verschlusszeit an. Wenn Sie auf diesen Indikator tippen, können Sie die Verschlusswerte Ihrer URSA Mini manuell ändern oder bevorzugte Auto-Exposure-Modi konfigurieren. Auf der URSA Mini 4.6K und der URSA Mini Pro können Sie wählen, ob Verschlusswerte als Verschlusswinkel oder Verschlusszeit angegeben werden. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. Der Verschluss-Indikator Ihrer URSA Mini. Tippen Sie darauf, um auf die SHUTTER-Einstellungen zuzugreifen Der Verschlusswinkel bzw. die Verschlusszeit bestimmt das Ausmaß der Bewegungsunschärfe in Ihrem Video und kann darüber hinaus zur Kompensation variierender Lichtverhältnisse genutzt werden. Meist liegt der optimale Verschlusswinkel für eine angemessene Bewegungsunschärfe bei 180 Grad bzw. bei einer Verschlusszeit von 1/50 Sekunde. Wenn sich jedoch die Beleuchtungsverhältnisse verändern oder sich das Bewegungsspektrum in Ihrer Szene erweitert, erfordert dies ggf. entsprechende Feinabstimmungen. Zum Beispiel gilt eine 360-Grad-Einstellung, die die maximale Lichtmenge auf den Sensor treffen lässt, als weit offen. Das ist eine geeignete Einstellung für Szenen bei Low-Light-Bedingungen mit geringfügiger Bewegung. Beim Filmen von vielbewegten Objekten sorgt ein geringer Verschlusswinkel von bspw. 90 Grad für minimale Bewegungsunschärfe und ergibt schärfere, gestochenere Aufnahmen. Welche Verschlusszeit einem bestimmten Verschlusswinkel entspricht, ist abhängig von der verwendeten Framerate. Wenn Sie bspw. bei 25 fps filmen, entsprechen 360 Grad 1/25 und 90 Grad 1/100 einer Sekunde. HINWEIS Beim Dreh in Kunstlicht kann Ihr Verschlusswinkel die Sichtbarkeit von Flimmern begünstigen. Ihre URSA Mini berechnet flimmerfreie Verschlusswerte automatisch anhand der derzeitigen Framerate. Beim Einstellen des Verschlusses zeigt Sie Ihnen daraufhin am unteren Rand des Head-up-Displays bis zu drei flimmerfreie Verschlussoptionen an. Diese Verschlusswerte hängen von der Netzfrequenz in Ihrer Region ab. Im Einrichtungsmenü Ihrer URSA Mini können Sie die lokale Netzfrequenz auf 50 Hz oder 60 Hz einstellen. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 974Bedienung per TouchscreenDurch Antippen des SHUTTER-Indikators öffnen sich die vorgeschlagenen Verschlusswerte entlang des unteren Rands des URSA Mini Touchscreens. Wenn „Auto Exposure“ ausgeschaltet ist, zeigt dieses Display Ihnen den derzeit ausgewählten Verschlusswert an sowie die verfügbaren flimmerfreien Verschlusswerte entsprechend der Netzfrequenz, die Sie im URSA Mini SETUP-Menü ausgewählt haben. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. HINWEIS Aufgrund der Eigenschaften individueller Lichtquellen kann es selbst mit flimmerfreien Verschlusswerten zu Flimmern kommen. Wir empfehlen daher, beim Filmen bei unregelmäßigem Licht immer einen Probedreh vorzunehmen. Um einen flimmerfreien Verschlusswert auszuwählen, tippen Sie einfach auf einen der angezeigten Shutter-Werte. Um durch die gebräuchlichsten Verschlusswerte zu navigieren, tippen Sie auf einen der Pfeile rechts und links vom aktuellen Verschlusswert-Indikator. Ihre URSA Mini schlägt Ihnen flimmerfreie Verschlusswerte entsprechend der Netzfrequenz vor, die Sie im SETUP-Menü ausgewählt haben Um einen spezifischen Verschlusswert auszuwählen, tippen Sie zweimal auf den aktuellen Wert im SHUTTER-Indikator unten links auf Ihrem Display. Es erscheint eine kleine Tastatur, über die Sie einen beliebigen Verschlusswert mit bis zu zwei Dezimalstellen eintippen können. Wenn Sie eine Verschlusszeit eingeben, die nicht mit Ihrem aktuellen Verschlusswert kompatibel ist, wird die dieser am nächsten liegende Zeit verwendet. Über die Shutter-Tastatur können Sie jeden beliebigen Verschlusswert eingeben Ihre URSA Mini verfügt über drei verschlussbasierte Belichtungsautomatik-Modi. Um einen von diesen auszuwählen, tippen Sie auf den Auto-Exposure-Button ganz rechts im Verschlussmenü. Shutter Diese Einstellung justiert den Verschlusswert automatisch, um bei konstanter Blendenöffnung eine konstante Belichtung zu bewahren. Wenn Sie eine feste Schärfentiefe beibehalten möchten, sollten Sie diese Einstellung wählen. Denken Sie jedoch daran, dass kleinste automatische Anpassungen des Verschlusses Auswirkungen auf die Bewegungsunschärfe haben können. Beim Dreh in geschlossenen Räumen ist es zudem ratsam, nach etwaigem Flimmern Ausschau zu halten, das durch unterschiedliche Beleuchtungskörper hervorgerufen werden kann. Die Blendenautomatikfunktion der Blackmagic URSA Mini ist nicht verfügbar, wenn der Verschlussmodus AUTO EXPOSURE ausgewählt ist. 975Bedienung per TouchscreenShutter + Iris Behält die korrekte Belichtungsstärke bei, indem zunächst der Verschluss und danach die Blende angepasst wird. Wenn der maximal oder minimal verfügbare Verschlusswert erreicht ist, der Belichtungswert dabei aber nicht beibehalten werden kann, beginnt die URSA Mini für eine konstante Belichtung die Blende zu justieren. Iris + Shutter Behält die korrekte Belichtungsstärke bei, indem zunächst die Blende und danach der Verschlusswert angepasst wird. Wenn der maximal oder minimal verfügbare Blendenwert erreicht ist, der Belichtungswert dabei aber nicht beibehalten werden kann, beginnt die URSAMini für eine konstante Belichtung den Verschlusswert zu justieren. Tippen Sie im Verschlussmenü auf AUTO EXPOSURE, um auf die verschlussbasierten Belichtungsautomatik-Modi zuzugreifen TIPP Wenn sich der aktivierte Modus für automatische Belichtung auf den Verschluss auswirkt, erscheint oben am Touchscreen Ihrer URSA Mini neben dem Verschlussindikator ein kleines „A“. IRIS Der IRIS-Indikator zeigt die derzeit ausgewählte Blendenöffnung an. Durch Antippen dieses Indikators lässt sich die Blendenöffnung an kompatiblen Objektiven anpassen und die blendenbasierten Belichtungsautomatik-Modi konfigurieren. Der IRIS-Indikator Ihrer URSA Mini. Tippen Sie darauf, um auf die IRIS-Einstellungen zuzugreifen HINWEIS Die Blende lässt sich über den LCD-Touchscreen steuern, wenn Ihre URSA Mini mit einem Objektiv versehen ist, das die Vornahme von Änderungen der Blendenwerte über die Kamera unterstützt. Vergewissern Sie sich bei einem B4- oder PL-Objektiv, das an den 12-poligen Broadcast-Anschluss der URSAMiniPL angeschlossen ist, dass der Blendenschalter am Handgriff auf „A“ oder „Auto“ steht. Durch das Antippen des IRIS-Indikators öffnet sich das IRIS-Menü entlang des unteren Rands des URSA Mini Touchscreens. Ihre derzeitig eingestellte Blendenöffnung wird ganz links im Menü angezeigt. Sie können die Blendeneinstellung ändern, indem Sie auf die Pfeile neben der derzeitigen Blendenöffnung tippen oder den Schieberegler nach links oder rechts ziehen. Das Antippen des AUTO EXPOSURE Schalter-Icons ganz rechts im IRIS-Menü öffnet das Blendenautomatik-Menü. Tippen Sie im IRIS-Menü auf die Pfeile neben dem IRIS-Indikator oder benutzen Sie den Schieberegler, um Blendeneinstellungen anzupassen 976Bedienung per TouchscreenHier stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung: Iris Diese Einstellung justiert die Blende automatisch und sorgt für eine konstante Belichtung bei gleichbleibendem Verschlusswinkel. Dies hält die Bewegungsunschärfe konstant, beeinflusst ggf. jedoch die Schärfentiefe. Iris + Shutter Behält die korrekte Belichtungsstärke bei, indem zunächst die Blende und danach der Verschlusswert angepasst wird. Wenn der maximal oder minimal verfügbare Blendenwert erreicht ist, der Belichtungswert dabei aber nicht beibehalten werden kann, beginnt die URSAMini für eine konstante Belichtung den Verschlusswert zu justieren. Shutter + Iris Behält die korrekte Belichtungsstärke bei, indem zunächst der Verschluss und danach die Blende angepasst wird. Wenn der maximal oder minimal verfügbare Verschlusswert erreicht ist, der Belichtungswert dabei aber nicht beibehalten werden kann, beginnt die URSA Mini für eine konstante Belichtung die Blende zu justieren. Tippen Sie im „Iris“-Menü auf AUTO EXPOSURE, um auf die blendenbasierten Belichtungsautomatik-Modi zuzugreifen Wenn sich der aktivierte Modus für automatische Belichtung auf die Blende auswirkt, erscheint oben am Touchscreen Ihrer URSA Mini neben dem Blendenindikator ein kleines „A“. TIPP Mit speziell für die Video- oder Filmproduktion konzipierten, kompatiblen B4- oder PL-Objektiven funktioniert die Belichtungsautomatik reibungslos. Bei EF-Objektiven kann es ggf. zu erkennbaren Abstufungen kommen, wenn sich die Blendenöffnung ändert. Fürs Filmen mit der URSA Mini EF empfehlen wir aus diesem Grund, ausschließlich den automatischen Belichtungsmodus „Shutter“ zu verwenden. Clipdaueranzeige Ganz oben auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini sehen Sie die Clipdaueranzeige. Die Clipdaueranzeige Ihrer URSA Mini. Diese färbt sich während der Aufzeichnung rot Anhand der Clipdaueranzeige in Form eines Timecode-Zählers lässt sich die Dauer Ihrer Clips prüfen und der Timecode bei Aufnahme und Wiedergabe kontrollieren. Der Zähler zeigt eine Sequenz in Stunden:Minuten:Sekunden:Frames an und durchläuft während der Aufnahme oder Wiedergabe von Clips die gesamte Sequenz. Der Timecode färbt sich während der Aufzeichnung rot. Die angezeigte Dauer eines jeden Clips beginnt bei 00:00:00:00. Die Dauer des derzeitigen oder zuletzt aufgezeichneten Clips wird auf dem Touchscreen angezeigt. Der Uhrzeit-Timecode wird in die Clips eingebettet. Dies vereinfacht die Postproduktion. Um den Timecode anzuzeigen, tippen Sie einfach auf die Clipdaueranzeige. Tippen Sie erneut darauf, um zur Clipdaueranzeige zurück zu wechseln. 977Bedienung per TouchscreenEs können zusätzliche Statusindikatoren um die Anzeige herum erscheinen: Erscheint links neben der Daueranzeige, wenn Ihre URSA Mini von einem gefensterten Sensormodus Gebrauch macht. Erscheint rechts neben der Clipdaueranzeige, wenn der Timecode angezeigt wird. Erscheint rechts neben der Daueranzeige, wenn ein gültiger externer Timecode erkannt wird. Erscheint rechts neben der Daueranzeige, wenn die Kamera nach einem Jam-Sync und einer Unterbrechung einen internen Timecode abspielt. Wird beim Sichten von Timecode im Modus „Preset Record Run“ rechts neben der Dauer-Anzeige eingeblendet. Erscheint, wenn eine gültige Referenzquelle basierend auf den Referenzeingangseinstellungen angeschlossen und per Genlock gesichert wurde. ISO Der ISO-Indikator zeigt die derzeitige ISO-Einstellung bzw. Lichtempfindlichkeit der URSA Mini an. Durch Antippen dieses Indikators können Sie ISO-Einstellungen wechselnden Lichtverhältnissen entsprechend anpassen. Der ISO-Wertbereich der URSA Mini liegt zwischen ISO 200 und 1600. Bei der URSA Mini Pro kann er überdies auf ISO 3200 angehoben werden. Der optimale ISO-Wert für die URSA Mini 4K liegt bei 400. Der optimale ISO-Wert für die URSA Mini 4.6K und die URSA Mini Pro liegt bei 800. Der ISO-Indikator Ihrer URSA Mini. Tippen Sie darauf, um auf die ISO-Einstellungen zuzugreifen Im ISO-Menü erscheinen die ISO-Einstellungen Ihrer URSA Mini am unteren Rand des LCD-Touchscreens. Unter den Presets bietet die URSA Mini Pro 4.6K G2 einen Schieberegler zum Anpassen der ISO-Werte in 1/3-Blendenstufen Numerische Presets ermöglichen es, einen ISO-Wert in vollen Blendenstufen durch Antippen der entsprechenden Zahl auszuwählen. Unter den Presets bietet die URSA Mini Pro 4.6K G2 einen Slider zum abgestuften Feintunen Ihrer ISO-Einstellung in gedrittelten Blendenstufen zwischen den Preset-Werten. Je nach Situation mag eine niedrigere oder höhere ISO-Einstellung geeigneter sein. Ein ISO-Wert von 1600 kann bei schlechten Lichtverhältnissen zwar angemessen sein, wenn man mit der URSA Mini 4.6K filmt, führt dies aber ggf. zu sichtbarem Bildrauschen. Bei hellen Lichtverhältnissen kann ein ISO-Wert von 200 stärker gesättigte Farben bewirken. 978Bedienung per TouchscreenWB Die Indikatoren WB (White Balance) und TINT (Farbton) zeigen den derzeitigen Weißabgleich und Farbton Ihrer Kamera an. Durch Antippen dieser Indikatoren können Sie den Weißabgleich sowie den Farbton Ihrer Kamera variierenden Lichtverhältnissen anpassen. Die WB- und TINT-Indikatoren Ihrer URSA Mini. Tippen Sie darauf, um auf die Weißabgleichs- und Farbton-Einstellungen zuzugreifen Jede Lichtquelle gibt Licht mit einer Färbung aus. Beispiel: Eine Kerze strahlt warmes Licht aus, und ein bedeckter Himmel kühlerfarbenes Licht. Die Weißabgleicheinstellungen dienen zum Ausbalancieren der Farben eines Bildes, damit Weißbereiche auch wirklich weiß bleiben. Dies geschieht durch das Anpassen der Orange- und Blautöne in Ihrem Bild. Beispiel: Beim Filmen unter Kunstlichtlampen, die warmes, orangefarbenes Licht abgeben, bewirkt man durch Auswahl von 3200 K, dass dem Bild zusätzliches Blau beigefügt wird. Der hiermit bewirkte farbliche Abgleich sorgt für eine akkurate Aufzeichnung von Weiß. Auf Ihrer URSA Mini sind eine Reihe an Farbtemperaturbedingungen für den Weißabgleich voreingestellt. Bright sunlight (Helles Sonnenlicht) (5600K) Incandescent bulbs (Glühlampen) (3200K) Fluorescent bulbs (Leuchtstofflampen) (4000K) Mixed light (Gemischtes Licht) (4500K) Cloud (Wolken) (6500K) Sie können all diese Voreinstellungen nach Ihrem Belieben anpassen. Tippen Sie dafür auf die Pfeilsymbole links und rechts neben dem Temperaturindikator unten links im White-Balance-Menü. Durch jedes Antippen wird die Farbtemperatur um 50K angehoben bzw. abgesenkt. Wenn Sie die Pfeilsymbole gedrückt halten, ändern sich die Werte schneller. Alternativ können Sie auch den Schieberegler in der Mitte des White-Balance-Menüs bewegen. Um Ihr Bild noch weiter anzupassen, können Sie zudem den Farbton anpassen. Dies verändert die Grün- und Magentaanteile in Ihrem Bild. Zum Beispiel können einige Magentaanteile den Grünstich kompensieren, wie er häufig bei Leuchtstofflampen vorkommt. Viele der Weißabgleich- Voreinstellungen der URSA Mini enthalten einen leichten Farbstich. Wenn Sie auf den WB- oder TINT-Indikator tippen, erhalten Sie Zugriff auf fünf Voreinstellungen sowie einen Weißabgleichindikator und Schieberegler auf der linken und einen Farbtonindikator auf der rechten Seite. Passen Sie diese an, um einen beliebigen Weißabgleich für Ihre Lichtverhältnisse einzustellen 979Bedienung per TouchscreenIm White-Balance-Menü wird der derzeitige Farbton der Kamera rechts unten auf dem Touchscreen angezeigt. Um den Farbton anzupassen, tippen Sie einfach kurz auf die Pfeile links und rechts neben dem TINT-Indikator oder halten Sie sie gedrückt. Der verfügbare Bereich liegt bei -50 bis +50 in Abstufungen von einer Einheit. Halten Sie die Pfeile gedrückt, um den Wert schneller zu verändern. HINWEIS Die Vorgabe eines nutzerspezifischen Weißabgleichs oder Tönungswertes bewirkt, dass Ihr Preset auf CWB (Custom White Balance) wechselt. Nutzerspezifische Weißabgleichseinstellungen haben hohe Priorität und bleiben nach dem Ein- und Ausschalten konfiguriert. Das Gleiche gilt, wenn zu einem Preset und wieder zurück zu CWB gewechselt wird. So ist es ein Leichtes, einen nutzerspezifischen Weißabgleich mit dem letzten verwendeten Preset zu vergleichen. Automatischer Weißabgleich Ihre URSA Mini kann den Weißabgleich automatisch vorgeben. Durch Antippen von AWB gelangen Sie ins White-Balance-Menü. Wenn Sie den automatischen Weißabgleich einstellen, erscheint ein Quadrat-Overlay in der Mitte Ihres Bildes. Richten Sie dieses Quadrat auf eine neutralen Oberfläche wie eine weiße oder graue Karte und tippen Sie auf „Update WB“ (WB Aktualisieren). Ihre URSA Mini passt den Weißabgleich und die Farbtonwerte nun automatisch an, um sicherzustellen, dass die durchschnittlichen Weiß- oder Grautöne innerhalb des Quadrats so neutral wie möglich aussehen. Sobald Sie den Weißabgleich aktualisiert haben, wird dieser als standardmäßige Einstellung von Ihrer Kamera benutzt. Wenn Sie im White-Balance-Menü auf das AWB-Icon tippen, rufen Sie das White-Balance-Display auf. Verwenden Sie eine weiße oder neutral graue Oberfläche, um einen neutralen Weißabgleich automatisch einzustellen Stromversorgung Der Stromstatus Ihrer URSA Mini wird oben rechts auf dem LCD-Touchscreen angezeigt. Es gibt fünf verschiedene Indikatoren: Der Stromindikator Ihrer URSA Mini befindet sich oben rechts auf dem LCD-Touchscreen. Bei Verwendung von Akkustrom schalten Sie durch Antippen dieses Indikators zwischen der Volt- und Prozentanzeige hin und her 980Bedienung per TouchscreenAC Wird angezeigt, wenn Ihre URSA Mini an den Netzstrom angeschlossen ist. Prozent Wenn Sie eine Kombination aus Akku und Akkuplatte verwenden, die Ladestandanzeigen in Prozent unterstützt, und der Indikator auf Prozent eingestellt ist, zeigt er den Ladezustand des Akkus in Prozent an. Bei einem verbleibenden Ladezustand von 20% färbt sich der Indikator rot. Akkubalken Ist der Indikator auf Prozent eingestellt, die Kombination aus Akku und Akkuplatte unterstützt jedoch keine prozentgenauen Akkuinformationen, zeigt Ihre URSA Mini ein Akku-Icon an, das 25%-Schritte angibt. Bei einem verbleibenden Ladezustand von 20% färbt sich der Akkubalken rot. Spannung Ist Ihr Strom-Indikator auf Spannung eingestellt, wird die verbleibende Spannung Ihres Akkus angezeigt. Sinkt die Spannung unter 12,5Volt, färbt sich dieser Indikator rot. Ihre URSA Mini schaltet sich automatisch aus, wenn eine Spannung von 11,9Volt erreicht wird. Fiber Diese Anzeige erscheint, wenn ein Blackmagic Camera Fiber Converter an Ihre Kamera angebracht ist und sie über ein SMPTE-Glasfaserkabel mit Strom versorgt wird. Wenn Sie bei angeschlossenem Konverter ein XLR-Stromkabel an Ihre URSA Mini anschließen, erscheint stattdessen das AC-Icon. Beim Filmen mit Akku können Sie durch Tippen auf die Stromzufuhranzeige zwischen den Anzeigen Spannung, Prozent oder Akkubalken hin und her wechseln. TIPP Eine Liste mit Akkus, die prozentgenaue Informationen zum Ladezustand unterstützen, finden Sie im Abschnitt „Anbringen von Akkus“ in diesem Handbuch. Histogramm Unten rechts auf dem Touchscreen Ihrer URSA Mini sehen Sie das Histogramm. Das Histogramm stellt die Kontraste zwischen weißen und schwarzen Tonwerten anhand einer horizontalen Skala dar. Das Histogramm verschafft Ihnen einen Überblick über die Tonwertspanne zwischen Schatten und Lichtern in Ihrem Clip. Es ist außerdem ein hilfreiches Werkzeug, um die Ausgewogenheit der Belichtung zu überprüfen und sicherzustellen, dass keine Lichter abgeschnitten werden Am linken Rand des Histogramms werden die Schatten bzw. Schwarzwerte und ganz rechts die Lichter bzw. Weißwerte angezeigt. Wenn Sie die Blende schließen oder öffnen, wird Ihnen auffallen, dass sich die Helligkeitsinformationen im Histogramm entsprechend nach links oder rechts verschieben. Sie können somit die Schatten und Lichter Ihrer Bilder auf Clipping überprüfen. Wenn die linke und rechte Kante Ihres Histogramms abrupt abfallen und nicht graduell auslaufen, kann es sein, dass Details in den hellen und dunklen Bereichen verloren gehen. HINWEIS Ist unten links an Ihrem Touchscreen kein Histogramm zu sehen, sind Ihre LCD-Monitoreinstellungen möglicherweise auf die Anzeige von CODEC AND RESOLUTION (Codec und Auflösung) eingestellt. Näheres finden Sie im Abschnitt „MONITOR- Einstellungen“ in diesem Handbuch. 981Bedienung per TouchscreenAufnahme-Button Neben dem Histogramm am unteren Rand des URSA Mini Touchscreens sehen Sie einen grauen Button. Dies ist der Aufnahme-Button. Tippen Sie darauf, um mit der Aufzeichnung zu beginnen. Tippen Sie erneut, um die Aufzeichnung zu stoppen. Während des Aufzeichnungsvorgangs färben sich der Button und der Timecode am oberen Rand des Touchscreens rot. Der Aufnahme-Button Ihrer URSA Mini befindet sich neben den Speicher-Indikatoren am unteren Rand des LCD-Touchscreens Der Aufnahme-Button färbt sich rot, wenn aufgezeichnet wird Indikator für ausgelassene Bilder Der Aufnahme-Button wird mit einem blinkenden „!“ überdeckt, wenn Ihre URSA Mini während der Aufzeichnung Bilder auslässt. Der Indikator für die verbleibende Aufnahmedauer der betroffenen Karte oder Karten färbt sich zudem rot. Wenn Sie bspw. im Dualkartenmodus aufzeichnen und Karte 1 lässt Bilder aus, erscheint der „!“-Indikator auf dem Aufnahme-Button und der Indikator für die verbleibende Aufnahmedauer von Karte 1 färbt sich rot. Das informiert Sie darüber, ob eine bestimmte Karte zu langsam für den ausgewählten Codec oder die ausgewählte Auflösung ist. Die Anzeige für ausgelassene Bilder zeigt außerdem an, sollte es beim vorherigen Clip ausgelassene Bilder geben. Der Indikator wird so lange angezeigt, bis ein neuer Clip aufgezeichnet oder die Kamera aus- und wieder eingeschaltet wird. Wie man vermeidet, dass Frames fallengelassen werden, wird im Abschnitt „Auswahl einer CFast-2.0-Karte“ erklärt. Indikator zeigt für CFast-Karte 1 ausgelassene Bilder an TIPP Wenn die Status-LED Ihrer URSA Mini aktiviert ist, beginnt sie, in kurzen Intervallen rot zu blinken, sobald das Fallenlassen von Frames erkannt wird. Näheres finden Sie im Abschnitt „SETUP-Einstellungen“ in diesem Handbuch. HINWEIS Sie können Ihre URSA Mini so einstellen, dass sie aufhört aufzuzeichnen, sobald fallengelassene Bilder erkannt werden. So kann es Ihnen nie passieren, dass Sie Zeit mit dem Filmen unbrauchbarer Footage vertun, falls Sie mal den Indikator für ausgelassene Bilder übersehen sollten. Näheres finden Sie im Abschnitt „MONITOR-Einstellungen“ in diesem Handbuch. 982Bedienung per TouchscreenVerbleibende Aufnahmezeit Unten auf dem Touchscreen Ihrer URSA Mini sehen Sie die Speicher-Indikatoren. Wird ein CFast-, SD- oder SSD-Medium eingeschoben, zeigt der Speicher-Indikator am unteren Rand des Touchscreens die verbleibende Aufnahmedauer der Karte an. Die in Minuten angegebene Zeit variiert entsprechend Ihren gewählten Einstellungen für Bildwechselfrequenz und Codec. Bei Änderung dieser Einstellungen berechnet der Indikator den angegebenen Wert automatisch neu. Bei einer verbleibenden Restzeit von circa fünf Minuten wird der Indikator rot. Bei einer verbleibenden Dauer von nur zwei Minuten beginnt er zu blinken. Erreicht ein Medium seine maximale Kapazität, wird FULL angezeigt. Die Speicher-Indikatoren Ihrer URSA Mini zeigen den Namen Ihres CFast-, SD-oderSSD-Mediums sowie die verbleibende Aufnahmedauer in Minuten an Zudem wird der Name des Speichermediums in einem kleinen Balken über der verbleibenden Aufnahmedauer angezeigt. Dieser Balken färbt sich blau, um anzuzeigen, dass die Kamera auf dieses Speichermedium aufzeichnet. Bei der URSA Mini Pro 4.6K G2 können Sie über das Onscreen-Display für die Aufzeichnung auf eine andere Speicherkarte oder ein anderes Laufwerk wechseln. Tippen Sie hierfür den Namen der Karte oder des USB-C-Sticks an, auf die bzw. den aufgezeichnet werden soll, und halten Sie ihn gedrückt. Der Balken wird dann blau. Während der Aufzeichnung färbt sich der Balken rot. Durch Tippen auf die Speicher-Indikatoren rufen Sie das Speicher- und Formatierungsmenü auf. Tippen Sie auf die Speicher-Indikatoren auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini, um auf den Storage Manager zuzugreifen Dieses Menü zeigt den freien Speicherplatz eines jeden CFast-, SD-, SSD-Mediums in der URSA Mini oder an die Kamera angeschlossenen externen Laufwerks an. Angezeigt werden auch der Medienname, die Länge des letzten Clips, die Gesamtzahl der Clips pro Medium und das Dateiformat. Sie können Ihr Medium über dieses Menü formatieren. Weitere Informationen zur Formatierung von Speichermedien mit Ihrer URSA Mini finden Sie im Abschnitt „Datenträger mit der Blackmagic URSA Mini vorbereiten“ in diesem Handbuch. TIPP Durch Antippen des Namens eines Speichermediums im Speichermenü wird dieses Medium als aktives vorgegeben. Dieses Medium füllt Ihre URSA Mini zuerst. 983Bedienung per TouchscreenAudiopegelmesser Bei Gebrauch des internen Mikrofons oder einer angeschlossenen externen Audioquelle zeigen die Audiopegelmesser die Tonpegel der Kanäle 1 und 2 an. Das Tonpegel-Display ist in dBFS kalibriert und verfügt über Peak-Indikatoren mit Haltefunktion (Peak Hold), die nach der Übersteuerung kurzfristig sichtbar bleiben. Dies zeigt Ihnen erreichte Höchstpegel deutlich an. Eine optimale Tonqualität wird mit Audiopegeln gewährleistet, die den Wert von 0dBFS nicht erreichen. Hierbei handelt es sich um den Höchstpegel, den Ihre Kamera aufzeichnen kann. Audio, das diesen Wert überschreitet, wird abgeschnitten, was zu Verzerrungen führt. Die farbigen Balken des Audiopegelmeters stellen die maximalen Audiopegel dar. Idealerweise sollten die Pegelspitzen im oberen grünen Bereich liegen. Schlagen Ihre Pegelspitzen jedoch in den gelben oder roten Bereich aus, besteht die Gefahr, dass Ihr Audio abgeschnitten wird. Sie können auf die Audiopegelmesser tippen, um die Lautstärkeregler für Audioeingangskanäle 1 und 2 sowie Kopfhörer- oder Lautsprecherlautstärke aufzurufen. Tippen Sie auf die Audiopegelmesser auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini, um mühelos auf die Lautstärke-, Kopfhörer- oder Lautsprechereinstellungen zuzugreifen Focus Zoom Durch doppeltes Tippen auf den LCD-Touchscreen können Sie einen beliebigen Bereich des Vorschaubilds Ihrer URSA Mini vergrößern. Der Bereich, auf den Sie tippen, wird vergrößert. Wenn Sie Ihren Finger über den LCD-Touchscreen ziehen, können Sie das Bild bewegen. Das ist besonders hilfreich beim Überprüfen des Fokus. Um zur normalen Bildgröße zurückzukehren, tippen Sie einfach erneut zweimal kurz hintereinander auf den Touchscreen. Wenn Sie bei einem URSA Mini Pro 12K Modell „Fokuszoom“ aktiviert haben, können Sie den Vergrößerungsgrad auch mit einer Zoomgeste auf dem Touchscreen anpassen. Das SETUP-Menü von URSA Mini Pro 12K Modellen gestattet es Ihnen, eine Funktionstaste so zu konfigurieren, dass sie das Gleiche bewirkt wie ein Doppeltipp auf den Touchscreen. Die Umschaltfunktionen lassen sich für die Ausgabe per LCD, Front-SDI oder Haupt-SDI konfigurieren. Näheres zur Konfiguration von Funktionstasten als Fokuszoom finden Sie im Abschnitt „Funktionstaste fungiert als Preset oderUmschalter“. 984Bedienung per TouchscreenHaben Sie in das Bild hineingezoomt, zeigt ein Indikator oben links auf Ihrem LCD-Touchscreen an, welchen Teil des Bildes Sie zurzeit anzeigen. Ziehen Sie Ihren Finger wie bei einem Smartphone oder Tablet über den Touchscreen, um das Bild zu bewegen Vollbildschirm-Modus Bei der Einstellung oder Fokussierung eines Shots ist es manchmal hilfreich, den Statustext und die Messwerte auf dem Touchscreen zeitweilig auszublenden. Um dies zu tun, wischen Sie mit dem Finger auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini nach oben oder unten. Der Aufnahme-Indikator, Bildrandmarkierungen, Raster, die Fokussierhilfe und Zebra bleiben weiterhin sichtbar. Wischen Sie nach oben oder unten, um alle Statusindikatoren aufdem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini auszublenden Wiedergabemenü Tippen Sie auf den Wiedergabe-Button, um auf das Wiedergabemenü zuzugreifen. Bereits aufgezeichnete Clips können Sie mit den Bedientasten auf dem LCD-Touchscreen Ihrer Kamera steuern. Wenn Sie den LCD-Touchscreen verwenden, tippen Sie einmal auf den Wiedergabe-Button, um die Wiedergabe zu starten, und erneut, um sie anzuhalten. Verwenden Sie den Vor- oder Rücklauf-Button, um zum Anfang oder Ende eines Clips zurückzuspringen. Einmaliges Antippen des Vorlauf-Buttons bringt Sie zum nächsten Clip. Tippen Sie einmal auf den Rücklauf-Button, um an den Anfang des aktuellen Clips zu gelangen, oder tippen Sie ihn zweimal an, um zum Anfang des vorhergehenden Clips zurückzugehen. Clips können zudem in Dauerschleife abgespielt werden, indem Sie auf den Loop- Button tippen. Die Rücklauf-, Wiedergabe-, Vorlauf- und Loop-Buttons 985Bedienung per TouchscreenUm vor- oder zurückzuspulen, halten Sie die Vor- oder Rücklauf-Buttons gedrückt. Dies spielt Ihre Footage in doppelter Geschwindigkeit vor oder zurück. Während des Spulens können Sie die Geschwindigkeit durch ein erneutes Tippen der Buttons erhöhen. Mit jedem Tippen verdoppelt sich die Vor- bzw. Rückspulgeschwindigkeit. Die maximale Geschwindigkeit liegt jedoch bei x16 der normalen Abspielgeschwindigkeit. Tippen Sie bei x16 erneut auf den Vor- oder Rücklauf-Button, gelangen Sie zurück zur doppelten Geschwindigkeit. Einmaliges Tippen auf den entgegengesetzten Button halbiert die derzeitige Vor- bzw. Rücklaufgeschwindigkeit. Um zur normalen Abspielgeschwindigkeit zurückzukehren, tippen Sie auf den Wiedergabe-Button. Der Geschwindigkeitsindikator für den Vor- oder Rücklauf zeigt die Geschwindigkeit und Laufrichtung an Durch Drücken des Aufnahme-Buttons im Wiedergabemodus wird die Kamera zurück in den Standby-Modus versetzt und ist wieder aufnahmebereit. TIPP Führen Sie auf dem Touchscreen Ihrer URSA Mini eine Wischbewegung nach oben oder unten aus, um den Statustext bei der Wiedergabe von Footage zu verbergen. Wenn Sie die Slate im Wiedergabe-Modus öffnen, gestattet dies, den aktuellen Clip in den Metadaten als „Good Take“ (Guter Take) zu markieren. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Eingeben von Metadaten“. Einstellungen Dashboard Durch Drücken der MENU-Taste an Ihrer URSA Mini gelangen Sie zum Dashboard der Kamera. Hierbei handelt es sich um ein Menü mit Registerkarten, auf denen Sie Einstellungen finden, die auf dem Head-up-Display nicht verfügbar sind. Das Einstellungsregister ist in Funktionen unterteilt, wie RECORD, MONITOR, AUDIO, SETUP, PRESETS und LUTS. Einige Registerkarten, wie bspw. RECORD, MONITOR und SETUP bestehen aus mehreren Seiten. Zu den einzelnen Seiten gelangen Sie über die Pfeile links und rechts von der Einstellungsseite. Oder wischen Sie wie bei einem Smartphone oder Tablet nach links bzw. rechts. Tippen Sie auf die Überschriften RECORD, MONITOR, AUDIO, SETUP, PRESETS und LUTS um auf die entsprechenden Registerkarten zu gelangen 986EinstellungenHINWEIS Auf der URSA Mini Pro 4.6K schließt sich das Kamera-Dashboard, wenn es länger als eine Minute inaktiv ist und kehrt dann zum Head-up-Display zurück. RECORD-Einstellungen Über die RECORD-Registerkarte geben Sie Videoformat, Codec und Auflösung sowie andere Einstellungen vor, die das von Ihrer URSA Mini aufgezeichnete Material betreffen. Dazu gehören auch die bevorzugte Karte oder Detailschärfung. Dieses Menü besteht aus drei Seiten, zu denen Sie jeweils über die Pfeilsymbole am Rand der Kamera oder durch Wischen nach links oder rechts gelangen. RECORD-Einstellungen 1 Die erste Seite der RECORD-Einstellungen beinhaltet die folgenden Einstellungen: Die erste Seite der RECORD-Registerkarte bei URSA Mini Pro 12K Modellen beinhaltet folgende Einstellungen:
URSA Mini Pro 12K Modelle zeichnen Blackmagic RAW in 12K-, 8K-, 6K- und 4K-Auflösungen auf. Für jede Auflösung gibt es ein Menü mit unterstützten branchenüblichen Seitenverhältnissen. Optionen für Auflösung und Seitenverhältnis von URSA Mini Pro 12K Modellen Auf URSA Mini Pro4.6KG2 und URSA Mini Pro4.6K Kameras ist das Menü „Codec and Quality“ über zwei Zeilen verteilt. Sie können zwischen BlackmagicRAW und Apple ProRes wählen. Die untere Displayzeile zeigt die in diesen Codecfamilien verfügbaren Optionen an. Die Optionen für BlackmagicRAW sind gemäß der Kompressionsmethoden in vier „Constant Bitrate“- und zwei „Constant Quality“-Einstellungen unterteilt. In der ProRes-Codec-Familie verfügbare Qualitätsoptionen umfassen 444, HQ und LT. URSA Mini Kameras unterstützen vielfältige ProRes-Codec-Optionen. „Codec and Quality“-Optionen auf URSA Mini Pro4.6KG2 und URSA Mini Pro4.6K Kameras 987EinstellungenTIPP Der Umfang der Videoinhalte, die Sie auf das Speichermedium Ihrer Kamera aufzeichnen können, lässt sich durch Auswahl eines Codecs mit einer höheren Kompressionsrate vergrößern. Näheres finden Sie unter „Tabellenübersicht der Aufzeichnungsspannen“ im Kapitel „Aufzeichnen“. RESOLUTION Diese Einstellung steht in Zusammenhang mit der Codec-Einstellung. Wählen Sie hier die Auflösung für das gewünschte Aufnahmeformat aus. Wenn Sie bspw. Ultra-HD-Clips in ProRes HQ aufzeichnen wollen, wählen Sie „ProRes“ und „HQ“ imMenü CODEC AND QUALITY aus. Wählen Sie anschließend im RESOLUTION-Menü „Ultra HD“. Auflösungsoptionen auf URSA Mini Pro4.6KG2 und URSA Mini Pro4.6K Kameras HINWEIS Die Blackmagic URSA Mini 4.6K und die URSA Mini Pro unterstützen ein breites Spektrum an Apples ProRes-Auflösungen von 4,6K bis hinunter zu HD. RECORD-Einstellungen 2 Die zweite Seite der RECORD-Einstellungen beinhaltet die folgenden Einstellungen: URSA Mini Pro 12K Modelle bieten die Einstellung „RAW auf 2 Karten aufzeichnen“. Bei anderen URSA Mini Kameras ist diese Option deaktiviert DYNAMIKUMFANG Justieren Sie die Einstellungen für den Dynamikumfang, indem Sie die Icons unter DYNAMIC RANGE antippen. Die Blackmagic URSA Mini hat zwei Einstellungen für den Dynamikumfang: Film In der „Film“-Einstellung wird Video unter Anwendung einer Log-Kurve aufgenommen, was Ihnen je nach Modell Ihrer URSA Mini einen Dynamikumfang von 12 bis 15 Blendenstufen gibt. Dies maximiert die in Ihrem Videosignal enthaltenen Daten und ermöglicht den optimalen Einsatz von Farbkorrektursoftware wie DaVinci Resolve. 988EinstellungenVideo Die Einstellung „Video“ ähnelt dem REC709-Farbstandard für Video in High Definition. Das erleichtert die Arbeit, da Sie direkt in einem komprimierten Videoformat und mit einem Farbraum aufzeichnen, die für die Auslieferung mit minimaler Nachbearbeitung geeignet sind. Die URSA Mini Pro bietet eine weitere Einstellung: Extended Video Der Modus „Extended Video“ bietet ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den Dynamikmodi „Video“ und „Film“. Er arbeitet mit einem breiteren Dynamikumgang als der Video-Modus und sorgt gleichzeitig für eine leichte Kontraständerung mit einem weichen Roll-Off in den Highlights. „Extended Video“ eignet sich für gängige Broadcastmonitore, erweist sich darüber hinaus aber auchals hilfreich, wenn die Zeit für die Postproduktion knapp ist und Sie Ihre Clips bereits mit einem ansprechenden Look aufzeichnen wollen. HINWEIS Wenn Sie den Dynamikumfang „Video“ oder „Extended Video“ verwenden, stellen Sie sicher, dass keine LUTs für die Ausgabe per Monitor, LCD, Front SDI oder Main SDI aktiviert sind. Bei aktivierter LUT-Anzeige wird der LUT-Indikator in die Blickfeldanzeige eingeblendet und das Bild mit mehr Sättigung und mehr Kontrast als beabsichtigt dargestellt. Wie Sie Ihre eingestellte LUT-Anzeige prüfen, siehe Abschnitt „MONITOR- Einstellungen“ in diesem Handbuch. WINDOW SENSOR Bei URSA Mini Pro 12K Modellen funktioniert das Cropping automatisch. Der gecroppte Sensormodus wird für Aufnahmen in 6K Super 16 und 4K Super 16 angewendet. In allen anderen Aufnahmemodi werden die volle Höhe und Breite des Super-35-Bildsensors genutzt. Wichtig: Bei URSA Mini Pro 12K Modellen croppt der Sensor die Bildmaße in 6K Super 16 zu einem Super-16-Crop. Die gecroppte 6K-Auflösung liefert jedoch auch eine fantastische Bildqualität. In 4K Super 16 wird derselbe Super 16-Ausschnitt verwendet und das Ergebnis auf 4K abwärtsskaliert. Siekönnen also mit Höchstframeraten filmen und die Bildqualität in 6K oder 4K bleibt trotzdem spektakulär. Der 12K-Sensor im Super-16-Crop-Modus ermöglicht es, mit einem 16mm-Vintage- Objektiv an Ihrer Kamera in 4K- oder 6K-Auflösung zu drehen. Das ist unbestritten höher als die originale Qualität von Super-16mm-Film. Die URSA Mini lässt sich so einstellen, dass die gesamte Sensorfläche genutzt wird. Für noch höhere Frameraten können Sie den Cropmodus, einstellen. Statt das gesamte Sensorbild zu verkleinern, werden dabei nur die für das vorgegebene Videoformat benötigten Pixel verwendet. Die „Window Sensor“-Option auf der URSA Mini Pro4.6KG2, URSA Mini Pro4.6K, URSA Mini4.6K und URSA Mini4K 989EinstellungenDa in den gefensterten Sensormodi HD „Window Sensor“ und 2K „Window Sensor“ nur die mittige Sensorfläche benutzt wird, wirkt das Sichtfeld beliebiger Objektive aufgrund des Formatfaktors länger. Wird bspw. HD-Material mit einem 20mm-Objektiv im gefensterten Sensormodus gefilmt, so entspräche das Sichtfeld der URSA Mini dem eines 48mm-Objektivs. Diese Einstellung ist verfügbar, wenn Sie mit einer Auflösung aufzeichnen, die unterhalb der maximal möglichen Auflösung der URSA Mini liegt. WINDOW SENSOR ist bspw. verfügbar, wenn Sie 4.6K 2.4:1, 4K, anamorphotisches 3K, 2K oder HD-ProRes-Footage mit der URSA Mini 4.6K drehen. Die höchsten Frameraten sind bei der Aufzeichnung von HD-Material im gefensterten Modus verfügbar. TIPP Im „Window Sensor“-Modus werden die Auflösungseinstellungen „Resolution“ Ihrer URSA Mini mit „Resolution – Sensor Windowed“ (gefensterter Sensor) gekennzeichnet.
Die Projekt-Framerate ist die Framerate des Aufzeichnungsformats der URSA Mini. Hierfür gibt es eine Auswahl von in der Film- und Fernsehbranche gebräuchlichen Frameraten. Zum Beispiel: 23,98Frames pro Sekunde unter Verwendung von 4K ProRes HQ. Diese Framerate ist in der Regelso eingestellt, dass sie der in Ihrem Postproduktions-Workflow verwendeten Wiedergabegeschwindigkeit und der Audio-Synchronisation sowie den Auslieferungsvorschriften entspricht. Ihre Blackmagic URSA Mini verfügt über acht Projekt-Frameraten: 23,98; 24; 25; 29,97; 30; 50; 59,94 und 60fps. HINWEIS Die Projekt-Framerate Ihrer Kamera kann den Look Ihrer Footage potenziell stark beeinflussen. Bei hohen Frameraten wie 50, 59,94 oder 60 fps werden Bewegungsabläufe geschmeidig festgehalten und durch Schwenkbewegungen verursachtes Ruckeln minimiert oder eliminiert. Bei Kinofilmproduktionen werden häufig niedrigere Frameraten wie 24 oder 25 fps eingesetzt. Diese Frameraten sorgen für einen filmischen Look. Zum Verhindern von Bildrucklern erfordert dies jedoch erhebliche langsamere Kamerabewegungen.
Standardmäßig sind die Projekt- und Sensor-Framerate auf eine natürliche Wiedergabegeschwindigkeit eingestellt. Wenn Sie jedoch das Schalter-Icon unter OFF SPEED RECORDING antippen, können Sie Ihre Sensor-Framerate selbst wählen.
OFF SPEED FRAME RATE
Wenn OFF SPEED FRAME RATE aktiviert ist, tippen Sie einfach auf die Pfeile neben dem Indikator für OFF SPEED FRAME RATE, um die Sensor-Framerate Ihrer URSA Mini einzustellen. Anhand der Sensor-Framerate wird vorgegeben, wie viele Vollbilder der Sensor pro Sekunde tatsächlich aufzeichnet. Diese Framerate wirkt sich darauf aus, wie schnell oder langsam Ihr Video bei Ihrer vorgegebenen Projekt-Framerate wiedergegeben wird. Weitere Informationen zu OFF SPEED FRAME RATE finden Sie unter „FPS“ im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch. HINWEIS Näheres zu den maximalen Bildwechselraten, die für die einzelnen Aufzeichnungsformate und Codecs verfügbar sind, finden Sie unter „Maximale Sensor- Frameraten“ im Kapitel „Aufzeichnen“. 990EinstellungenPREFERRED CARD FOR RECORDING Mit dieser Einstellung können Sie wählen, welches Speichermedium Ihre URSA Mini zuerst bespielen soll, wenn beide Steckplätze in Benutzung sind. Die Optionen lauten „Card 1“ für Karte 1, „Card 2“ für Karte 2 und „Fullest Card“ für die vollste Karte. Bei Verwendung einer SSD stehen die Optionen „Karte 1“, „SSD“ und „Fullest Card“ zur Verfügung. Ob Sie nun „Card 1“ oder „Card 2“ wählen, ist eine Frage der persönlichen Präferenz. Wenn Sie sich jedoch konsistent für die eine oder andere Karte entscheiden, wissen Sie immer, welche Karte Sie bei knappem Speicherplatz zuerst austauschen müssen. Die Option „Fullest Card“ kann dabei helfen, Dateien bei einem Einzelkameraprojekt chronologisch zu gruppieren. Die gewählte Einstellung wird angewendet, sobald ein CFast-, SD- oder SSD-Medium eingeschoben wird. Sie können diese Einstellung jederzeit außer Kraft setzen, indem Sie in den Storage Manager gehen und einen anderen Datenträger Medium aktiv schalten. Wichtig: Sobald Sie einen Datenträger auswerfen und wieder einschieben, tritt die Einstellung für den bevorzugten Datenträger wieder in Kraft. Wenn der URSA Mini Recorder an die Kamera gekoppelt und eine SSD geladen ist, besetzt er Speicherslot Nummer 2 der URSA Mini. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „URSA Mini Recorder“ in diesem Handbuch. TIPP Der Befehl „Fullest Card“, also die vollste Karte zuerst zu bespielen, richtet sich allein nach dem Füllprozentsatz Ihrer Speicherkarten, und nicht nach ihrer Kapazität oder dem belegten Speicherplatz.
RECORD RAW ON 2 CARDS
URSA Mini Pro 12K Modelle können Blackmagic RAW auf zwei Karten gleichzeitig aufzeichnen. Siekönnen somit extrem hochaufgelöste Clips bei hohen Frameraten mit geringeren Kompressionsniveaus aufnehmen. Legen Sie zwei CFast- oder SD-Karten ein und aktivieren Sie im RECORD-Tab die Option „Record RAW on 2 Cards“ (RAW auf 2 Karten aufzeichnen). Beim Striping, das die Daten nacheinander auf beide Karten verteilt, wird die Datenrate von der langsamsten Karte bestimmt. Es ist daher ratsam, zwei Karten mit den gleichen oder ähnlichen Spezifikationen einzusetzen. Zudem ist es möglich, zwischen einer CFast-Karte in Speicherslot 1 und einem USB-C- Laufwerk in Speicherslot 2 zu strippen. Mit der Option „RAW auf 2 Karten aufzeichnen“ ist das Geschwindigkeitslimit doppelt so groß wie die Datenrate der langsamsten Karte im RAID-System. Kopieren Sie die BRAW- und BRAW2-Dateien aus beiden Datenträgern in denselben Ordner auf Ihrem Computer. Beim Importieren in den Media Pool fügt DaVinci Resolve sie dann in einem einzelnen Clip zusammen. Wenn die BRAW- und BRAW2-Dateien getrennt werden, lassen sich die Clips mit halber Framerate auch unabhängig voneinander abspielen. RECORD-Einstellungen 3 Die dritte Seite der RECORD-Einstellungen beinhaltet die folgenden Einstellungen: 991EinstellungenTIMELAPSE Diese Einstellung aktiviert die Timelapse-Funktion, um automatisch Standbilder mit folgenden Intervallen aufzunehmen: Frames 2–10 Sekunden 1–10, 20, 30, 40, 50 Minuten 1–10 Sie können bspw. festlegen, dass die Kamera alle 10 Frames, alle 5 Sekunden, alle 30 Sekunden oder alle 5 Minuten etc. ein Standbild aufnimmt. Die Zeitraffer-Funktion bietet viele kreative Möglichkeiten. Beispiel: Wenn ein Timelapse-Intervall von 2 Frames eingestellt ist, ergibt dies bei der Wiedergabe des aufgezeichneten Videos einen stroboskopischen Effekt. Das Format der einzelnen Standbilder basiert auf dem Aufnahmeformat. Wenn die Kamera also auf 4K ProRes HQ eingestellt ist, behält die Timelapse-Einstellung dieses Format bei. Die Framerate basiert auf der Einstellung Ihrer Projekt-Framerate, z.B. 24fps. Auf diese Weise können Sie Timelapse-Aufnahmen problemlos in Ihren Postproduktions-Workflow integrieren. Ein Icon über dem Aufnahme-Button zeigt an, dass sich Ihre URSA Mini im Timelapse-Modus befindet TIPP Wenn Sie bei aktiviertem Timelapse-Modus filmen, aktualisiert sich der Timecode- Zähler mit jeder Videoframe-Aufnahme. DETAIL SHARPENING Diese Einstellung dient zur Schärfung Ihres URSA Mini Bildes. „Detail Sharpening“ ist auf der URSA Mini Pro4.6KG2, URSA Mini Pro4.6K, URSA Mini4.6K und URSA Mini4K verfügbar. Wenn die Detailschärfung aktiviert ist, können Sie den Schärfungsgrad anheben oder senken, indem Sie „Default“ (Standard), „Medium“ oder „High“ wählen. Wenn die Schärfung aktiviert ist, wird dies auf das von der Kamera aufgezeichnete ProRes-Video sowie auf die SDI-Ausgabe der URSA Mini angewendet. Wird eine auf Blackmagic RAW eingestellte URSA Mini Pro 4.6K G2 zusammen mit einem ATEM Mischer eingesetzt, kann die Detailschärfung aufIhre SDI-Ausgabe angewendet werden. Diese Funktion lässt sich anhand eines ATEM Camera Control Panels oder mit ATEM Software Control ein- und ausschalten. Diese Einstellung eignet sich für Liveproduktionen, wo keine Zeit für die Postproduktion bleibt, weildas Bild live ausgestrahlt wird. Ist eine Nachbearbeitung Ihrer aufgezeichneten Bilder geplant, schalten Sie diese Einstellung am besten aus. Bei Material, das in der Postproduktion erheblich nachbearbeitet werden soll, werden Blackmagic-RAW-Dateien nicht geschärft.
STOP RECORDING IF FRAME DROPS
Über diese Einstellung können Sie das Verhalten der URSA Mini konfigurieren, wenn fallengelassene Frames entdeckt werden. Ist OFF eingestellt, wird trotz fallengelassener Frames weiter aufgezeichnet. Ist ON eingestellt, stoppt Ihre Kamera die Aufzeichnung, sollten fallengelassene Frames entdeckt werde. Dies verhindert, dass Sie kostbare Zeit vergeuden, indem Sie unbrauchbares Material aufzeichnen, weil Sie den Indikator für ausgelassene Bilder nicht bemerkt haben. 992EinstellungenTIPP Einzelheiten zum Fallenlassen von Frames und wie Sie dies verhindern, finden Sie in den Kapiteln „Auswahl einer CFast-2.0-Karte“, „Auswahl einer SD-Karte“ und „Auswahl einer schnellen SSD“ dieses Handbuchs.
Wenn Sie auf eine der Ausgaben Ihrer Blackmagic URSA Mini Pro4.6K eine LUT anwenden, wird Ihre ausgewählte LUT beim Aufzeichnen in die Blackmagic-RAW-Datei eingebettet. Die LUT wird in den Kopfdaten der Datei gespeichert und lässt sich in der Postproduktion mühelos auf den Clip anwenden. Man muss also keine separate Datei handhaben. Steht der Schalter „Apply LUT in File“ im Aufzeichnungsmenü der URSA Mini Pro auf ON, wird dieser Clip beim Öffnen im BlackmagicRAW Player und in DaVinci Resolve mit der zuvor angewendeten LUT dargestellt. Die LUT lässt sich leicht ein- und ausschalten. Sie bleibt aber immer in der Blackmagic-RAW-Datei erhalten, da die entsprechenden Daten im Clip selbst gespeichert sind. In DaVinci Resolve bietet das Menü mit den RAW-Einstellungen einen „Apply LUT“-Schalter, mit dem sich die 3D-LUT in der Blackmagic-RAW-Datei de- bzw. aktivieren lässt. Die „Apply LUT“-Einstellung in DaVinci Resolve gleicht der Einstellung in der Kamera. Dies ermöglicht Ihnen schon beim Dreh, den Coloristen anhand der in der Kamera eingestellten LUT zu ihrer Verwendung anzuweisen. Diese LUT kann in DaVinci Resolve aber einfach deaktiviert werden, indem man „Apply LUT“ auf OFF setzt. Dateinamenkonventionen Je nach ausgewähltem Format werden Clips in folgenden Dateiformaten auf Ihre CFast- bzw. SD-Karte oder SSD aufgezeichnet: mit Blackmagic RAW im BRAW-Format (.braw) oder mit ProRes in einem QuickTime-Movie-Format (.mov). Die nachstehende Tabelle zeigt ein Beispiel der Namenskonvention: A001_08151512_C001.mov QuickTime-Movie-Dateiname A001_08151512_C001.mov Kamera-Index A001_08151512_C001.mov Bandnummer A001_08151512_C001.mov Monat A001_08151512_C001.mov Tag A001_08151512_C001.mov Stunde A001_08151512_C001.mov Minute A001_08151512_C001.mov Clip-Nummer Mit der STILL-Taste aufgenommene Standbilder folgen derselben Dateinamenkonvention wie Videoclips. Der Dateiname enthält jedoch statt der Clipnummer die Endung „S001“. Diese steht für die Standbildnummer. URSA Mini Pro 12K Modelle zeichnen Standbilder in einem einzelnen Blackmagic RAW Frame auf. URSA Mini Pro 4.6K G2 und URSA Mini Pro 4.6K Kameras zeichnen Standbilder als DNG-Dateien in den Standbild-Ordner auf. Näheres finden Sie im Abschnitt „Bedienelemente des Status-LCDs“ in diesem Handbuch. 993EinstellungenMONITOR-Einstellungen Die Registerkarte MONITOR lässt Sie Statustext, Overlays und andere Monitoring-Optionen Ihres URSA Mini LCD-Touchscreens sowie der Front- und Haupt-SDI-Ausgänge anpassen. Die Optionen sind nach Ausgabe sortiert: „LCD“, „Front SDI“ und „Main SDI“. „All“ deckt die Monitoreinstellungen ab, die alle Ausgänge Ihrer URSA Mini betreffen. Jedes dieser Menüs besteht aus drei Seiten, zu denen Sie jeweils über die Pfeilsymbole am Rand der Kamera oder durch Wischen nach links oder rechts gelangen. MONITOR-Einstellungen 1, LCD, Front SDI, Main SDI Die erste Seite der MONITOR-Registerkarte für„LCD“, „Front SDI“ und „Main SDI“ enthält identische Einstellungen für jeden Ausgang. Beispiel: Sie können Zebra für den LCD-Touchscreen aktivieren, aber für den Front- oder Haupt-SDI-Ausgang ausschalten. CLEAN FEED Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter CLEAN FEED in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um bis auf den Aufnahme-Tally-Indikator den gesamten Statustext und alle Overlays für den jeweiligen Ausgang zu deaktivieren. Ihr URSA Mini LCD-Touchscreen zeigt auch im Clean-Feed-Modus weiterhin das Tally an HINWEIS LUTs werden auch bei aktiviertem Clean Feed auf die Ausgaben angewendet. Die LUTs lassen sich ausschalten, indem Sie im MONITOR-Menü für die jeweilige Ausgabe den „Display LUT“-Switch deaktivieren. 994EinstellungenDISPLAY 3D LUT Ihre URSA Mini kann 3D-LUTs auf jeden beliebigen Ausgang anwenden, um den annähernden Look von gegradetem Material darzustellen. Besonders hilfreich ist das beim Filmen im „Film“- Dynamikumfang, da dies ein gewollt flaches, kontrastarmes Bild generiert. Ist auf Ihrer URSA Mini eine 3D-LUT aktiviert, verwenden Sie diese Einstellung, um diese LUT auf Ihren LCD-Touchscreen, den Front- oder Haupt-SDI-Ausgang anzuwenden. HINWEIS Näheres zum Laden und Anwenden von 3D-LUTs finden Sie im Abschnitt „LUTS“ dieses Handbuchs. ZEBRA Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter ZEBRA in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um die Zebra-Funktion für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zur Zebra-Funktion und wie Sie deren Grad einstellen, finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch FOCUS ASSIST Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter FOCUS ASSIST in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um Focus Assist für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zur Fokussierhilfe finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch. FRAME GUIDE Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter FRAME GUIDE in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um Bildrandmarkierungen für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zu Bildrandmarkierungen und wie Sie diese auswählen, finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch. GRIDS Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter GRID in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um das Drittel-Raster für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zum Raster entsprechend der Drittel-Regel finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch.
Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter SAFE AREA GUIDE in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“-Menüs, um das Schutzbereich-Overlay für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zu Schutzbereichen und den jeweiligen Einstellungen finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch. HINWEIS Die Größe des sendesicheren Bereichs geben Sie über die Einstellung „Safe Area Guide %“ unter „All“ in den Monitoring-Einstellungen Ihrer URSA Mini vor. FALSE COLOR Tippen Sie auf das Schalter-Icon unter FALSE COLOR in den „LCD“-, „Front SDI“- und „Main SDI“- Menüs, um die Falschfarbenerkennung für diese Ausgänge zu aktivieren. Weitere Informationen zur Falschfarben-Funktion finden Sie im Abschnitt „Funktionsmerkmale des Touchscreens“ in diesem Handbuch. 995EinstellungenMONITOR-Einstellungen 2, LCD Die Einstellungen auf der zweiten Seite unter der MONITOR-Registerkarte beziehen sich ausschließlich auf den LCD-Touchscreen.
TEXT SURROUNDS IMAGE
Diese Einstellung ist nur bei den Modellen URSA Mini 4K und URSA Mini 4.6K verfügbar. Tippen Sie im LCD-Menü auf das Schalter-Icon unter TEXT SURROUNDS IMAGE, um das Bild auf Ihrem LCD- Touchscreen um 75% zu verkleinern. Dadurch wird das Bild in die Mitte des LCD-Touchscreens und weg von den Statusindikatoren am oberen und unteren Rand gerückt und Sie erhalten eine unversperrte Sicht auf das Vorschaubild Ihrer URSA Mini, ohne den Statustext verbergen zu müssen. TEXT SURROUNDS IMAGE gibt Ihnen einen klaren Überblick über das Vorschaubild der URSA Mini EF oder PL, ohne den Statustext auszublenden. Das hilft bei der Bildeinstellung
Diese Einstellung gibt es nur bei der URSA Mini Pro. Manchmal ist es von Vorteil, den Statustext und die Meter nicht in die Blickfeldanzeige Ihres LCD einzublenden und lediglich die nötigen Informationen für die Komposition oder Regie einer Aufnahme anzuzeigen. Um die Anzeige von Statustext und Metern auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini Pro ein- oder auszuschalten, tippen Sie auf das Schalter-Icon für STATUS TEXT. Falls aktiviert, bleiben Overlays wie Bildrandmarkierungen, Raster, Focus Assist und Zebra weiterhin sichtbar. Alternativ können Sie den Statustext aktivieren, indem Sie auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini mit dem Finger nach oben oder unten wischen. 996EinstellungenDISPLAY Anstelle des Histogramms und den Audiopegelmessern kann Ihre URSA Mini Codec- und Auflösungsinformationen in der linken und rechten unteren Ecke des LCD-Touchscreens anzeigen. Dies ist dann hilfreich, wenn Sie lieber die False-Color-Funktion für die richtige Belichtung verwenden oder wenn Sie Audio separat aufzeichnen und an der Stelle, an der normalerweise das Histogramm und die Audiopegelmesser erscheinen, zusätzliche Informationen einblenden möchten. Tippen Sie im LCD-Menü einfach auf „Meters“ oder „Codec and Resolution“, um die bevorzugte Ansicht auszuwählen. Ihre URSA Mini kann anstelle des Histogramms und der Audiopegelmesser Codec- und Auflösungsinformationen anzeigen SCREEN BRIGHTNESS Ziehen Sie den Schieberegler unter SCREEN BRIGHTNESS im LCD-Menü nach links oder rechts, um die Helligkeit Ihres LCD-Touchscreens anzupassen. MONITOR-Einstellungen 2, Front SDI und Main SDI Die zweite Seite unter „Front SDI“ und „Main SDI“ auf der MONITOR-Registerkarte enthält Einstellungen, die sich nur auf den Front- und Haupt-SDI-Ausgang beziehen. Beim Filmen mit Auflösungen in höheren Einstellungen als „3K Anamorphic“ sind auf Ihrem Main-SDI-Ausgang immer die Auflösungen 2160p und 1080p verfügbar. 1080i ist auf dem Main- oder Front-SDI-Ausgang Ihrer Kamera nur beim Filmen mit den Frameraten 50, 59,94 oder 60 verfügbar. „3G SDI Level“ ist nur auf der URSA Mini Pro4.6KG2 verfügbar. STATUS TEXT Manchmal ist es von Vorteil, den Statustext und die Meter nicht über den Front- und Haupt-SDI- Ausgang auszugeben und lediglich die Informationen anzuzeigen, die für die Komposition oder Regie eines Shots notwendig sind. Tippen Sie im „Front SDI“- oder „Main SDI“-Menü auf das Schalter-Icon für STATUS TEXT, um das Erscheinungsbild des Statustexts und der Meter für den jeweiligen Ausgang einzustellen. Overlays wie Bildrandmarkierungen, Raster, Focus Assist und Zebra sind – falls aktiviert – weiterhin sichtbar. Denselben Effekt erzielen Sie, wenn Sie auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini mit dem Finger nach oben oder unten wischen. 997EinstellungenDISPLAY STATUS TEXT FOR CINEMATOGRAPHER/DIRECTOR Auf dem LCD-Touchscreen Ihrer URSA Mini werden Informationen wie ISO, Weißabgleich und Blendeneinstellungen angezeigt. Diese sind für den Kamerabediener oder Kinematografen, der die Kamera für individuelle Shots einstellt, sehr hilfreich. Über den Front- und Haupt-SDI-Ausgang können jedoch zusätzlich Informationen angezeigt werden, die dem Regisseur oder Script Supervisor dienen, der mehrere Shots bzw. Kameras im Auge behalten muss. Ihre URSA Mini kann regiespezifischen Statustext über den Front- und Haupt-SDI-Ausgang ausgeben Wenn Sie unter STATUS TEXT für einen der SDI-Ausgänge die Regie-Option „Director“ wählen, werden die folgenden Informationen angezeigt: FPS Zeigt die derzeit ausgewählte Framerate in Bildern pro Sekunde an. Ist OFF SPEED FRAME RATE deaktiviert, wird nur die Projekt-Framerate eingeblendet. Wird von einer OFF SPEED FRAME RATE Gebrauch gemacht, erscheint die Sensor-Framerate gefolgt von der Projekt-Framerate. CAM Zeigt den Kamera-Index gemäß Ihrer URSA Mini Slate-Einstellungen an. Im Abschnitt „Die Slate“ weiter hinten in diesem Handbuch finden Sie nähere Informationen. OPERATOR Identifiziert den Kamerabediener gemäß Ihrer URSA Mini Slate-Einstellungen. Im Abschnitt „Die Slate“ weiter hinten in diesem Handbuch finden Sie nähere Informationen. DAUERANZEIGE Zeigt die Dauer des derzeitigen Clips während der Aufzeichnung oder des vorherigen Clips im Format Stunden:Minuten:Sekunden an.
Zeigt das derzeitige Band, die Szene und das Take an. Weitere Informationen zu Bändern, Szenen und Takes sowie deren Kennzeichnungskonventionen finden Sie im Abschnitt „Die Slate“ weiter hinten in diesem Handbuch. DYNAMIC RANGE In der linken unteren Ecke des Touchscreens werden die derzeit angewandten LUTs der URSA Mini angezeigt– sofern für den jeweiligen Ausgang aktiviert. Wird keine LUT angewandt, erscheint der Dynamikumfang „Film“ bzw. „Video“. TIMECODE In der rechten unteren Ecke erscheint der URSA Mini Timecode im Format Stunden:Minuten:Sekunden:Frames. 998EinstellungenSDI OUTPUT Beide Ausgänge erlauben die Wahl zwischen HD-Ausgaben in „progressive“ und „interlaced“. Für den Haupt-SDI-Ausgang der URSA Mini steht außerdem die Option „progressive Ultra HD“ zur Wahl. Die verfügbaren Optionen hängen von den Auflösungs- und Framerate-Einstellungen ab. „Progressive HD“ oder „1080p“ ist immer verfügbar, während „Interlaced HD“ oder „1080i“ nur dann wählbar ist, wenn Ihre Projekt-Framerate auf 50; 59,94 oder 60 eingestellt ist. Bei Auflösungen in Ultra HD sind „Ultra HD Output“ oder „2160p“ verfügbar. SDI-Ausgang– Front-SDI SDI-Ausgang– Haupt-SDI
Bei der URSA Mini Pro können Sie den 3G-SDI-Ausgabestandard ändern, um die Kompatibilität mit Equipment zu gewährleisten, das lediglich Level A oder Level B 3G-SDI-Video empfangen kann. Diese Option wird nur angezeigt, wenn Sie mit 50, 59,94 oder 60 Vollbildern pro Sekunde filmen und in 1080p ausgeben. Tippen Sie zur Auswahl des Standards das „A“- oder „B“-Icon an. Wählen Sie auf der URSA Mini Pro 4.6K G2 als 3G-SDI-Ausgabenorm Level A oder Level B vor MONITOR-Einstellungen 1, All Monitoreinstellungen, die alle Ausgänge Ihrer URSA Mini betreffen, sind unter dem Menüpunkt „All“ zusammengefasst. Stellen Sie die Option SAFE AREA GUIDE bspw. auf 90 %, wird diese Einstellung auf das LCD, den Front- und den Haupt-SDI-Ausgang angewandt. Unter „All“ finden Sie zwei Seiten mit Einstellungsoptionen. Auf der ersten Seite sind folgende Einstellungen enthalten: 999Einstellungen
Notice-Facile