ALPHA SLT-A37 - Digitale Spiegelreflexkamera SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ALPHA SLT-A37 SONY als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Digitale Spiegelreflexkamera kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ALPHA SLT-A37 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ALPHA SLT-A37 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG ALPHA SLT-A37 SONY
FR Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Gebrauchsanleitung
C HDMI mini terminal D
55FR Deutsch A-Bajonett WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration fur die Netzsteckdose.
ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Veratzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Zerlegen Sie den Akku nicht. • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können. • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3Metern verwendet werden.
Achtung Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
3DE Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise bei der Aufnahme • Diese Kamera besitzt 2 Modi für die Betrachtung von Motiven: den LCDDisplay-Modus, bei dem das LCD-Display benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt. • Das aufgezeichnete Bild unterscheidet sich möglicherweise von dem Bild, das Sie vor der Aufnahme überprüft haben.
Hinweise zu den bei der Kamera verfügbaren Funktionen • Prüfen Sie, welche der folgenden Markierungen sich an der Unterseite der Kamera befindet, um festzustellen, ob es sich bei Ihrer Kamera um ein 1080 60ioder 1080 50i-kompatibles Gerät handelt. 1080 60i-kompatibles Gerät: 60i 1080 50i-kompatibles Gerät: 50i • Während der Betrachtung von 3DBildern, die mit der Kamera aufgezeichnet wurden, auf 3D-kompatiblen Monitoren spüren Sie möglicherweise Unwohlsein wie eine Überlastung der Augen, Übelkeit oder Müdigkeit. Wenn Sie 3D-Bilder betrachten, empfehlen wir, in regelmäßigen Abständen Pausen einzulegen. Da die Erfordernis bzw. Häufigkeit dieser Pausen bei jeder Person anders ausfallen, richten Sie sich bitte nach Ihren eigenen Bedürfnissen. Wenn Sie sich unwohl fühlen, sehen Sie keine 3D-Bilder mehr an und wenden Sie sich bei Bedarf an einen Arzt. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Geräte bzw. der Software, die mit der Kamera verwendet wird. Die Sehkraft eines Kindes ist immer schutzbedürftig (insbesondere bei Kindern unter 6 Jahren). Wenden Sie sich bitte an einen Fachmann, wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt, bevor Sie ihnen gestatten, 3D-Bilder anzusehen. Achten Sie darauf, dass Ihre Kinder die oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Display, dem elektronischen Sucher, Objektiv und dem Bildsensor • Da das LCD-Display und der elektronische Sucher unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt werden, sind über 99,99 % der Pixel für den effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCDDisplay und dem elektronischen Sucher zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder. • Halten Sie die Kamera nicht am LCDDisplay fest. • Setzen Sie die Kamera nicht Sonnenlicht aus und führen Sie nicht über längere Zeit Aufnahmen in Richtung Sonne aus. Andernfalls kann der interne Mechanismus beschädigt werden. Falls Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt gebündelt wird, kann ein Brand entstehen. • Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem Bildschirm auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der Bildschirm vorübergehend dunkel werden. Sobald die Kamera warm wird, funktioniert der Bildschirm normal.
5DE Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera
Hinweise zu Langzeitaufnahmen • Wenn Sie die Aufnahme über lange Zeit fortsetzen, steigt die Temperatur der Kamera. Wenn die Temperatur ein bestimmtes Niveau erreicht, wird die Markierung auf dem Bildschirm angezeigt, und die Kamera schaltet sich automatisch aus. Wenn sich die Kamera ausgeschaltet hat, lassen Sie sie 10 Minuten oder länger liegen, damit die Temperatur im Inneren der Kamera auf ein sicheres Niveau sinken kann. • Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur der Kamera schnell an. • Wenn die Temperatur der Kamera steigt, kann sich die Bildqualität verschlechtern. Es wird empfohlen zu warten, bis die Temperatur der Kamera fällt, bevor Sie die Aufnahme fortsetzen. • Die Oberfläche der Kamera kann sich stark erwärmen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hinweise zum Import von Filmen im AVCHD-Format auf einen Computer Verwenden Sie zum Importieren von Filmen im AVCHD-Format auf einen Computer bei Windows-Computern die Software „PlayMemories Home“ auf der CD-ROM (mitgeliefert).
Hinweise zur Wiedergabe von Filmen auf anderen Geräten • Diese Kamera nutzt MPEG-4 AVC/ H.264 High Profile für die Aufnahme im AVCHD-Format. Filme, die im AVCHDFormat mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, können nicht mit den folgenden Geräten abgespielt werden. – Andere Geräte, die mit dem AVCHDFormat kompatibel sind und High Profile nicht unterstützen – Geräte, die mit dem AVCHD-Format inkompatibel sind Diese Kamera nutzt außerdem MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile für die Aufnahme im MP4-Format. Aus diesem Grund können Filme, die im MP4Format mit dieser Kamera aufgezeichnet wurden, nicht auf anderen Geräten wiedergegeben werden, die kein MPEG-4 AVC/H.264 unterstützen.
• In HD-Bildqualität (High Definition) aufgezeichnete Discs können nur auf Geräten abgespielt werden, die mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVDbasierte Player oder Recorder können Discs in HD-Bildqualität nicht abspielen, da sie nicht mit dem AVCHD-Format kompatibel sind. DVD-basierte Player oder Recorder werfen außerdem Discs in HD-Bildqualität möglicherweise nicht aus.
Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Hinweis zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen, es sei denn, in dieser Anleitung wird etwas anderes beschrieben: bei einer gewöhnlichen Umgebungstemperatur von 25 °C und Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Lampe CHARGE ungefähr 1 Stunde lang aufgeladen wurde.
Modellname In dieser Anleitung werden verschiedene Modelle mit jeweils unterschiedlichen Objektiven behandelt. Der Modellname variiert je nach mitgeliefertem Objektiv. Das verfügbare Modell hängt von den jeweiligen Ländern/ Regionen ab.
SLT-A37Y DT18-55mm und DT55-200mm
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zunächst den Modellnamen Ihrer Kamera (Seite 6). Das mitgelieferte Zubehör variiert je nach Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Netzkabel (1)* (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert)
* Sie erhalten zu Ihrer Kamera möglicherweise mehrere Netzkabel. Verwenden Sie in diesem Fall das richtige für Ihre Region.
• Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 (1)
• Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht) Vorbereitung der Kamera
Allgemeines Zubehör • Kamera (1) • BC-VW1 Ladegerät (1)
• Augenmuschel (1) (an Kamera angebracht) • CD-ROM (1) – Anwendungssoftware für α-Kamera – α Handbuch • Gebrauchsanleitung (1) (Vorliegende Anleitung)
SLT-A37K • DT18-55 mm-Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Transportdeckel (1)
SLT-A37M • DT18-135 mm-Zoomobjektiv (1)/Vordere Objektivkappe (1)/ Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
• Schulterriemen (1)
• DT18-55 mm-Zoomobjektiv (1)/ Vordere Objektivkappe (1)/ Transportdeckel (1) • DT55-200 mm-Zoomobjektiv (1)/Vordere Objektivkappe (1)/ Hintere Objektivkappe (1)/ Gegenlichtblende (1)
7DE Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
B Ein-/Ausschalter (21)
M Montageausrichtung (19)
N Objektiventriegelungsknopf
D Selbstauslöserlampe
O Fokusmodusschalter
* Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile. ** Decken Sie diesen Teil während der Filmaufnahme nicht ab. Andernfalls können Störgeräusche oder eine verringerte Lautstärke die Folge sein.
F Spiegel* G Schärfentiefetaste H Anschluss I Eingebauter Blitz* J Mikrofon** K Moduswahlrad (28)
Bezeichnung der Teile
Vorbereitung der Kamera
H Steuerschalter v/V/b/B/
DISP (Anzeige)/ WB (Weißabgleich)/
(Bildfolge)/ISO B Sucher*
• Wenn Sie in den Sucher blicken, wird der SucherModus aktiviert. Wenn Sie das Gesicht vom Sucher entfernen, schaltet der Bildschirmmodus wieder zum LCD-DisplayModus um.
I Steuerschalter (Eingabe)/
Taste AF/Taste für Objektverfolgung (29)
J C Suchereinblicksensoren D Einstellrad für Dioptrien E LCD-Display (38)
K F Zugriffslampe (17) G Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) (29) Für Wiedergabe: (Bild drehen)
-Taste (integrierter Kamerahilfetext) (31) Für Wiedergabe: -Taste (Löschen) (27) -Taste (Wiedergabe) (26)
* Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.
9DE Bezeichnung der Teile
A Selbstarretierender
Zubehörschuh B MENU -Taste (30) C Mikrofon* D FINDER/LCD -Taste
-Taste (Belichtung)/ AV-Taste (Blendenwert) Für Wiedergabe: Taste (Verkleinern)/ Taste (Bildindex)
* Decken Sie diesen Teil während der Filmaufnahme nicht ab. Andernfalls können Störgeräusche oder eine verringerte Lautstärke die Folge sein.
Positionsmarke für Bildsensor
G ZOOM -Taste H Für Aufnahme: AEL-Taste
(AE-Speicher) Für Wiedergabe: (Vergrößern)
Bezeichnung der Teile
• Zum Anschließen der RML1AM Fernbedienung (separat erhältlich) an der Kamera stecken Sie den Stecker der Fernbedienung in den Anschluss REMOTE, indem Sie die Steckerführung an der Führung des Anschlusses REMOTE ausrichten. Stellen Sie sicher, dass das Kabel der Fernbedienung nach vorne weist. B Ösen für Schulterriemen
• Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
Vorbereitung der Kamera
A Anschluss REMOTE C HDMI-Minianschluss D Anschluss
• Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, wird das interne Mikrofon automatisch ausgeschaltet. Wenn es sich beim externen Mikrofon um ein Mikrofon mit Plug-in-Power handelt, erfolgt die Stromversorgung des Mikrofons über die Kamera. F Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit einer Schraubenlänge über 5,5 mm lassen sich nicht sicher an der Kamera befestigen und beim Versuch, solche Stative anzubringen kann die Kamera beschädigt werden. G Speicherkartensteckplatz (16)
11DE Bezeichnung der Teile
H Akku-/Speicherkartenabdeckung
(16) I Anschlussplattenabdeckung
• Für die Verwendung des Netzteils AC-PW20 (separat erhältlich) Achten Sie darauf, dass sich das Kabel des Netzteils nicht in der Abdeckung verfängt, wenn Sie die Abdeckung schließen.
DE Bezeichnung der Teile
Objektiv DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A37K/A37Y mitgeliefert)
A Fokussierring B Zoomring C Fokusbrennweitenskala D Fokusbrennweitenausrichtung
F Fokusmodusschalter G Montageausrichtung DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A37Y mitgeliefert)
DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Beim Modell SLT-A37M mitgeliefert)
H Gegenlichtblendenindex I Zoom-Feststellschalter
• Die Objektive DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM wurden für Sony-Kameras mit A-Bajonett entwickelt (Modelle, die mit einem Bildsensor im APS-C-Format ausgestattet sind). Diese Objektive können nicht bei 35-mm-Kleinbildkameras verwendet werden. • Einzelheiten zu anderen Objektiven als DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Objektivs.
Vorbereitung der Kamera
13DE Laden des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist. Der Akku entlädt sich auch ohne Verwendung langsam. Sie sollten daher vor der Verwendung den Ladestand überprüfen, um keine Aufnahme zu verpassen. Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, sollten Sie ihn wieder laden.
Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Netzsteckdose.
Für die USA und Kanada Stecker
Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Ladevorgang abgeschlossen Ladedauer
Lampe CHARGE Für andere Länder/Regionen als die USA und Kanada
Vorbereitung der Kamera
• Bei einem ganz leeren Akku und einer Temperatur von 25 °C. • Die Lampe CHARGE erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Lampe CHARGE An eine Netzsteckdose
Hinweise • Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen unterschiedlich. • Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. • Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose in der Nähe.
15DE Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich) 1
Verschieben Sie den Entriegelungshebel der Klappe, und öffnen Sie die Klappe.
Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie hörbar einrastet, und achten Sie darauf, dass die eingekerbte Ecke wie in der Abbildung ausgerichtet ist.
DE Verriegelungshebel
Schließen Sie die Klappe.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der eingekerbte Ecke.
Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus. Schieben Sie den Verriegelungshebel 10 Sekunden nach dem Abschalten der Kamera in Pfeilrichtung, und entnehmen Sie dann den Akku. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Klappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
So überprüfen Sie die Akku-Restladung Der mitgelieferte Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen. Die verbleibende Akkuzeit wird gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in Prozent dargestellt.
Vorbereitung der Kamera
So entnehmen Sie die Speicherkarte
„Akku ist erschöpft.” Akkuladezustand Hoch
Sie können keine Bilder mehr aufnehmen.
17DE Einsetzen des Akkus/der Speicherkarte (separat erhältlich)
Verfügbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten in Verbindung mit dieser Kamera ordnungsgemäß funktionieren. Speicherkartentypen
In der vorliegenden Anleitung
SDXC-Speicherkarte (mindestens Klasse 4) • MultiMediaCard kann nicht verwendet werden.
Hinweis • Auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnete Bilder können nicht auf Computer oder AV-Geräte importiert oder darauf wiedergegeben werden, die nicht mit exFAT kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit exFAT kompatibel ist, bevor Sie es an die Kamera anschließen. Wenn Sie Ihre Kamera an ein inkompatibles Gerät anschließen, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren Sie die Karte niemals als Reaktion auf diese Aufforderung, da hierbei alle Daten auf der Karte gelöscht werden. (exFAT ist das Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
DE Anbringen eines Objektivs 1
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. • Nehmen Sie zur Aufnahme die vordere Objektivkappe vorne am Objektiv ab.
Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen (Montageausrichtungen) an Objektiv und Kamera aneinander ausrichten.
Vordere Objektivkappe
Gehäusedeckel Transportdeckel
Vorbereitung der Kamera
Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
Orange Ausrichtmarkierungen
Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet. • Achten Sie darauf, das Objektiv gerade aufzusetzen.
19DE Anbringen eines Objektivs
Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf. • Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an. • Objektive mit E-Bajonett sind nicht mit dieser Kamera kompatibel. • Wenn Sie ein Objektiv verwenden, für das ein Stativgewinde mitgeliefert wird, bringen Sie das Objektiv mit dem mitgelieferten Stativgewinde am Stativ an, um das Gewicht des Objektivs besser zu verteilen. • Halten Sie beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv die Kamera und das Objektiv gut fest. • Halten Sie das Objektiv nicht an dem Bereich, der für den Zoom oder die Fokuseinstellung ausgefahren ist.
Anbringen einer Gegenlichtblende Die Verwendung einer Gegenlichtblende wird empfohlen, um Flimmern zu verringern und eine bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Stecken Sie die Blende in den Anschluss am Ende des Objektivtubus und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie mit einem Klick einrastet. Hinweise • Beim Modell DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM ist keine Gegenlichtblende im Lieferumfang enthalten. Sie können das Zubehör ALC-SH108 (separat erhältlich) verwenden. • Die Gegenlichtblende kann unter Umständen das Licht des Blitzes blockieren. Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes die Gegenlichtblende ab. • Drehen Sie die Gegenlichtblende zur Aufbewahrung um und stecken Sie sie verkehrt herum auf das Objektiv.
Hinweis zum Wechseln des Objektivs Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach Aufnahmeumgebung in Form dunkler Stellen auf dem Bild sichtbar werden. Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/ Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer staubfreien Umgebung durchführen.
DE Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera.
Der Bildschirm zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit wird angezeigt. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF.
Prüfen Sie, dass [Eingabe] auf dem LCD-Display ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Wählen Sie Ihre Region mit b/B auf dem Steuerschalter aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Wählen Sie jede Option mit b/B und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
Vorbereitung der Kamera
Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten.
[Sommerzeit:]: Schaltet die Sommerzeit-Einstellung ein oder aus. [Datumsformat:]: Legt das Format für die Datumsanzeige fest. • Mitternacht wird als 12:00 AM angezeigt, Mittag als 12:00 PM.
21DE Einschalten der Kamera und Einstellen der Uhrzeit
Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Prüfen Sie, dass [Eingabe] ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint automatisch beim ersten Einschalten der Kamera. Beim nachfolgenden Einschalten können Sie Datum und Uhrzeit über das Menü einstellen.
So stellen Sie die Region erneut ein Sie können die Region festlegen, in der Sie die Kamera verwenden. So können Sie die lokale Region einstellen, wenn Sie die Kamera im Ausland verwenden.
1 t [Gebietseinstellung]
Beibehalten der Datum- und Uhrzeiteinstellung Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera bzw. bei eingelegtem und herausgenommenem Akku den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt.
DE Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
Fotografieren von Standbildern Mit dem „Intelligente Automatik“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf oder (Blitz Aus).
Halten Sie die Kamera und betrachten Sie Ihr Aufnahmebild mit dem LCD-Display oder Sucher.
Überlagern Sie das AF-Feld mit dem gewünschten Motiv. • Wenn die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) blinkt, achten Sie darauf, dass Sie die Kamera beim Fotografieren des Motivs nicht verwackeln oder verwenden Sie ein Stativ. • Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf der Anzeige, und die passende Einstellung für diese Szene wird aktiviert.
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) AF-Feld
23DE Fotografieren von Standbildern
Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt.
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt.
Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren. • Wenn die Kamera ein Gesicht erkennt und mit der Einstellung [Auto] für [Autom. Portr.-Rahm.] aufnimmt, wird die Aufnahme automatisch passend beschnitten. Das ursprüngliche und das beschnittene Bild werden gespeichert (Seiten 29).
DE Aufnahme von Filmen 1
Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Hinweise • Bei der Filmaufnahme werden unter Umständen die Geräusche der Kamera und des verwendeten Objektivs ebenfalls aufgenommen. Sie können die Tonaufnahme deaktivieren, indem Sie [Audioaufnahme] auf [Aus] einstellen. • Je nach Umgebungstemperatur oder dem Zustand der Kamera kann die fortlaufende Aufnahmezeit eines Films kürzer sein. Siehe „Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme“. • Wenn die Markierung angezeigt wird, ist die Temperatur der Kamera zu hoch. Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie, bis die Temperatur der Kamera sinkt.
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
• Die Filmaufnahme kann mit jedem Belichtungsmodus gestartet werden. • Die Verschlusszeit und die Blende werden automatisch angepasst. Wenn Sie bestimmte Werte einstellen möchten, drehen Sie das Moduswahlrad auf (Film) (Seite 28). • Die Kamera passt den Fokus weiter an, wenn der AF-Modus eingestellt ist.
25DE Bildwiedergabe 1
Drücken Sie die Taste
MENU-Taste t 1 t [Ansichtsmodus] t Wählen Sie den gewünschten Modus aus • Wählen Sie zur Wiedergabe von Standbildern [Ordneransicht (Standbild)] und zur Wiedergabe von Filmen je nach Dateiformat [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht] aus.
Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. • Drücken Sie zur Wiedergabe von Filmen die Mitteltaste des Steuerschalters.
Während der Filmwiedergabe
Bedienung über den Steuerschalter/das Einstellrad
B Schneller Rücklauf
Drehen Sie das Einstellrad während der Wiedergabepause nach rechts.
Drehen Sie das Einstellrad während der Wiedergabepause nach links. • Der Film wird Bild für Bild abgespielt.
Einstellen der Lautstärke
V t v/V Anzeige der Informationen
Hinweis • Filme, die mit anderen Geräten aufgezeichnet wurden, werden auf dieser Kamera möglicherweise nicht wiedergegeben.
DE Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen möchten oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Das aktuell angezeigte Bild löschen
Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste .
Wählen Sie [Löschen] mit v auf dem Steuerschalter aus, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Aufnehmen und Anzeigen der Bilder
27DE Optimale Bildaufnahme für verschiedene Motive
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi Stellen Sie das Moduswahlrad auf den gewünschten Modus ein. Die Kamera bietet die folgenden Aufnahmemodi: (Intelligente Automatik)/ (Blitz Aus)
Mit dem „Intelligente Automatik“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie „Blitz Aus“ aus, wenn Sie ohne Blitz aufnehmen möchten.
(Überlegene Automatik)
Die Kamera erkennt und wertet die Aufnahmebedingung aus und nimmt die passenden Einstellungen automatisch vor. Die Kamera speichert 1 entsprechendes Bild, indem bei Bedarf Bilder kombiniert oder getrennt werden.
(Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. (SchwenkPanorama)
Ermöglicht die Aufnahme von Panoramabildern.
Ermöglicht die Aufnahme von 3D-Panoramabildern, die auf (3D-Schwenkpanor.) einem 3D-kompatiblen Fernsehgerät abgespielt werden können. (Tele-Zoom Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser Serienbild AE-Prior.) vollständig gedrückt gehalten wird. Der mittlere Bereich des Bildschirms wird abgeschnitten, und die Kamera nimmt die Bilder fortlaufend mit maximal 7 Bildern pro Sekunde auf. (Film)
Ermöglicht die Filmaufnahme mit manuell eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
Ermöglicht die Aufnahme mit automatisch eingestellter (Programmautomatik) Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Die übrigen Einstellungen können manuell angepasst werden. (Blendenpriorität) (Zeitpriorität) (Manuelle Belichtung)
DE Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung des Blendenwerts mit dem Einstellrad. Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung der Verschlusszeit mit dem Einstellrad. Ermöglicht die Aufnahme nach der manuellen Einstellung der Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert) mit dem Einstellrad.
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen Mit der Taste Fn können die folgenden Funktionen ausgewählt werden: Auswahl eines geeigneten Modus für die Aufnahmebedingungen unter den SzenenwahlVoreinstellungen. (Porträt/Sportaktion/Makro/Landschaft/Sonnenunterg./ Nachtszene/Handgehalten bei Dämmerg/Nachtaufnahme)
Auswahl des für Ihr Motiv oder den gewünschten Effekt geeigneten Belichtungsmodus und Aufnahme von Filmen. (P/A/S/M)
Festlegung des Bildfolgemodus, z.B. die Serienaufnahme. (Einzelaufnahme/Serienaufnahme/Selbstauslöser/Reihe: Serie/Einzelreihe/WA-Reihe)
Festlegung des Blitzmodus. (Blitz Aus/Blitz-Automatik/Aufhellblitz/Langzeitsync./Sync 2. Vorh./Drahtlos Blitz)
Auswahl der Fokussiermethode je nach Bewegung des Motivs. (Einzelbild-AF/Automatischer AF/Nachführ-AF)
Auswahl des Fokusbereichs. (Breit/Feld/Spot/Lokal)
Fokussierung eines Motivs, solange dieses verfolgt wird. (Ein/Aus)
Automatische Aufnahme eines Gesichts mit optimalem Fokus und optimaler Belichtung./Aufnahme von lächelnden Personen. (Gesichtserk. Aus/Gesichtserkennung Ein (registr. Gesicht)/ Gesichtserk. Ein/Auslös. bei Lächeln)
Autom. Portr.-Rahm. Analyse einer Szene beim Erfassen von Gesichern und automatisches Speichern eines anderen Bildes mit gut ausgewogener Komposition. (Auto/Aus)
ISO Einstellung der Lichtempfindlichkeit: je größer die Zahl, desto kürzer die Verschlusszeit. (Multiframe-Rauschm./ISO AUTO bis 16000)
Auswahl der Methode für die Messung der Helligkeit. (Mehrfeld/Mittenbetont/Spot)
29DE Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen
Einstellung des Blitzlichtbetrags Richtung (+2,0 EV bis –2,0 EV)
Anpassung des Farbtons von Bildern. (Auto Weißabgl./Tageslicht/Schatten/Bewölkt/Glühlampe/ Leuchtst.: warmweiß/Leuchtst.: Kaltweiß/Leuchtst.:Tag.weiß/Leuchtst.: Tageslicht/Blitz/Farbtmp./Filter/Anpassung)
DRO/Auto HDR Automatische Kompensation für die Helligkeit und den Kontrast. (Aus/DynamikberOptim/Auto HDR)
Auswahl der gewünschten Bildverarbeitung. (Standard/Lebhaft/Porträt/Landschaft/Sonnenunterg./ Schwarz/Weiß)
Aufnahme mit dem gewünschten Effektfilter zur Erzielung eines besseren Ausdrucks. (Aus/Spielzeugkamera/Pop-Farbe/Posterisation/Retro-Foto/ Soft High-Key/Teilfarbe/Hochkontr.-Mono./ Weichzeichnung/HDR Gemälde/Sattes Monochrom/ Miniatur)
Mit der Taste MENU ausgewählte Funktionen Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme, Wiedergabe usw. Drücken Sie die Taste MENU, richten Sie dann die gewünschte Option mit v/V/b/B auf dem Steuerschalter ein und drücken Sie anschließend die Mitteltaste des Steuerschalters. Auswahl einer Menüseite
DE Auswahl einer Menüoption
Verwenden der Bedienungsführung der Kamera Integrierter Kamerahilfetext
Taste (integrierter Kamerahilfetext)
Wenn Sie die Taste (integrierter Kamerahilfetext) auf dem Bildschirm Fn oder Menübildschirm drücken, wird automatisch eine Bedienungsführung für die derzeit ausgewählte Funktion oder Einstellung angezeigt. Wählen Sie auf dem Bildschirm Fn nicht verfügbare Funktionen oder Einstellungen aus und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters, um die entsprechende Einstellung für deren Aktivierung anzuzeigen.
Aufnahmetipp Die Kamera zeigt in Übereinstimmung mit dem ausgewählten Aufnahmemodus zugehörige Aufnahmetipps an.
1 Drücken Sie die Taste
(integrierter Kamerahilfetext), wenn die Anzeige mit Aufnahmeinformationen eingeblendet wird. Es wird automatisch eine Liste mit Aufnahmetipps angezeigt, die zu dem aktuellen Motiv passen.
2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp mit v/V auf dem Steuerschalter aus und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Der Aufnahmetipp wird angezeigt. • Sie können mit v/V im Bildschirm scrollen. • Sie können die Option mit b/B auswählen.
31DE Verwenden der Bedienungsführung der Kamera
Zugriff auf alle Aufnahmetipps Sie können alle Aufnahmetipps über das Menü durchsuchen. Mit dieser Option können Sie bereits angezeigte Aufnahmetipps lesen.
MENU-Taste t 3 t [Aufnahmetipps] t Auswahl des gewünschten Aufnahmetipps
DE Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Verwenden mit Ihrem Computer Die folgenden Anwendungen sind auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten und ermöglichen Ihnen eine vielseitige Verwendung der mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder. • „Image Data Converter” Sie können Bilddateien im RAW-Format öffnen. • „PlayMemories Home” Sie können Standbilder oder mit der Kamera aufgenommene Filme auf dem Computer importieren, damit Sie sie dort anzeigen und die aufgenommenen Bilder mithilfe verschiedener komfortabler Funktionen anpassen können. Ausführliche Hinweise zur Installation finden Sie auf Seite 35. Hinweise • Mit „Image Data Converter“ können Sie RAW-Bilder anzeigen. • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie zum Wiedergeben von Bildern auf Mac-Computern die geeignete Anwendungssoftware, die mit dem Mac-Computer geliefert wurde.
Betriebssystem (vorinstalliert)
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1
CPU: mindestens Intel Pentium III 800 MHz (Zur Wiedergabe/Bearbeitung der High-Definition-Filme: mindestens Intel Core Duo 1,66 GHz/mindestens Intel Core 2 Duo 1,66 GHz, mindestens Intel Core 2 Duo 2,26 GHz (AVC HD (FX/FH))) Arbeitsspeicher: mindestens 512 MB unter Windows XP (mindestens 1 GB empfohlen), mindestens 1 GB unter Windows Vista/Windows 7 Festplatte: erforderlicher Festplattenspeicher für die Installation - ca. 500 MB Anzeige: Bildschirmauflösung - mindestens 1024 × 768 Punkte
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Empfohlene Computerumgebung (Windows) Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren.
33DE Verwenden mit Ihrem Computer
„Image Data Converter Ver.4”
CPU/Arbeitsspeicher: mindestens Pentium 4/mindestens 1 GB Anzeige: mindestens 1024 × 768 Punkte
* 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Version 2.0 oder höher ist erforderlich, um die Funktion zur Erstellung von Discs zu verwenden. ** Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
Empfohlene Computerumgebung (Mac) Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren. Betriebssystem (vorinstalliert)
USB-Verbindung: Mac OS X v10.3 – 10.7 „Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion)
„Image Data Converter Ver.4”
CPU: mindestens Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo Arbeitsspeicher: mindestens 1 GB wird empfohlen. Anzeige: mindestens 1024 × 768 Punkte
Hinweise • In einer Umgebung, die auf einem Upgrade der oben beschriebenen Betriebssysteme basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung kann kein einwandfreier Betrieb gewährleistet werden. • Wenn Sie 2 oder mehr USB-Geräte gleichzeitig an einen Computer anschließen, kann es je nach Art der verwendeten USB-Geräte vorkommen, dass manche Geräte, einschließlich Ihrer Kamera, nicht funktionieren. • Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed USB-kompatible USB-Schnittstelle (entspricht USB 2.0) anschließen, ist ein erweiterter Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer) möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0) kompatibel ist. • Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Ruhe- oder Energiesparmodus heraus fortsetzt, wird die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und Ihrem Computer möglicherweise nicht wiederhergestellt.
DE Verwendung der Software Installieren der Software (Windows) Melden Sie sich als Administrator an.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt. • Wenn er nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (für Windows XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Wenn der AutoStart-Bildschirm angezeigt wird, wählen Sie „Install.exe ausführen“, und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
2 Schließen Sie die Kamera an den Computer an. Stellen Sie sicher, dass „Image Data Converter“ und „PlayMemories Home“ ausgewählt sind, und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Neustart angezeigt wird, starten Sie den Computer gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm neu. • Abhängig von der Systemumgebung Ihres Computers wird möglicherweise DirectX installiert.
4 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. „Image Data Converter” „PlayMemories Home” „PlayMemories Home-Hilfetext”
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
3 Klicken Sie auf [Installieren].
Hinweis • Wenn eine im Lieferumfang einer vor 2011 erworbenen Kamera enthaltene Version von „PMB“ (Picture Motion Browser) bereits auf dem Computer installiert wurde, wird „PMB“ durch „PlayMemories Home“ überschrieben, und Sie können möglicherweise einige Funktionen von „PMB“ nicht mehr verwenden.
35DE Verwendung der Software
Installieren der Software (Mac) Melden Sie sich als Administrator an.
1 Schalten Sie Ihren Mac-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol. 3 Kopieren Sie die Datei [IDC_INST.pkg] aus dem Ordner [MAC] zum Festplattensymbol.
4 Doppelklicken Sie im Zielordner auf die Datei [IDC_INST.pkg]. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Verwendung von „Image Data Converter“ Mit „Image Data Converter“ können Sie folgende Funktionen usw. nutzen: • Bearbeiten von im RAW-Format aufgenommenen Bildern mit verschiedenen Korrekturen, wie z. B. Farbtonkurve und Konturenschärfe. • Anpassen von Bildern mit Weißabgleich, Belichtung und Kreativmodus, usw. • Speichern von den auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bildern. Sie können das Bild im RAW-Format oder in einem allgemeinen Dateiformat speichern. • Anzeigen und Vergleichen von mit dieser Kamera aufgenommenen RAW/JPEG-Bildern. • Bewerten der Bilder auf einer Skala bis fünf. • Festlegen von Farbbeschriftungen. Informationen zur Verwendung von „Image Data Converter“ finden Sie in der Hilfe. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4].
DE Verwendung der Software
„Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch): http://www.sony.co.jp/ids-se/
Verwendung von „PlayMemories Home“ Mit „PlayMemories Home“ können Sie folgende Funktionen usw. nutzen: • Einstellen von mit der Kamera aufgenommenen Bildern und Anzeigen auf dem Monitor. • Sortieren der Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender, um sie anzuzeigen. • Retuschieren der Bilder (Rote-Augen-Reduzierung usw.), Drucken, Versenden von Standbildern als E-Mail-Anhang, Ändern des Aufnahmedatums. • Drucken oder Speichern der Bilder mit dem Datum. • Erstellen von Blu-ray-Discs oder DVD-Discs von auf einen Computer importierten Filmen im AVCHD-Format. (Eine Internetverbindung ist erforderlich, wenn zum ersten Mal eine Blu-ray-Disc/DVD erstellt wird.)
Informationen zur Verwendung von „PlayMemories Home“ finden Sie im „PlayMemories Home-Hilfetext“. Zum Starten doppelklicken Sie auf die Verknüpfung von (PlayMemories Home-Hilfetext) auf dem Desktop. Oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home-Hilfetext].
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Hinweise • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie zum Wiedergeben von Bildern auf Mac-Computern die geeignete Anwendungssoftware, die mit dem Mac-Computer geliefert wurde. • Filme, die mit einer der Einstellungen [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] oder [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] unter [Aufnahmeeinstellung] aufgenommen wurden, werden durch „PlayMemories Home“ für die Erstellung einer AVCHD-AufnahmeDisc konvertiert. Diese Umwandlung kann lange dauern. Außerdem können keine Discs in der ursprünglichen Bildqualität erstellt werden. Wenn Sie die ursprüngliche Bildqualität wünschen, müssen Sie Ihre Filme auf einer Blu-ray-Disc speichern.
„PlayMemories Home“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/pmh-se/
Liste der Symbole auf dem Bildschirm Grafikanzeige (LCD-Display)
Bedeutung Belichtungsmodus (28)
PAS M Alle Infos anzeigen (LCD-Display) Symbole der Szenenerkennung (23)
Speicherkarte (16)/ Upload
Zur Wiedergabe (Basisinformationsanzeige)
Verbleibende Anzahl der aufnehmbaren Bilder Seitenverhältnis von Standbildern 3D-Schwenk-Panorama
16M 8.4M Bildgröße von 4.0M 14M Standbildern
7.1M 3.4M Bildqualität von Standbildern
DE Liste der Symbole auf dem Bildschirm
C Bildgröße von Filmen
100% Verbleibende Akkuladung (17)
AUFN 0:12 Aufnahmezeit des Films (m:s) z
Blitz wird gerade geladen
Keine Tonaufzeichnung der Filme
Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (nur Sucher)
SteadyShot/ Kameraverwacklungswarnung
AE-Speicher Auto HDR-Bildwarnung
Überhitzungswarnung (6) Datenbankdatei ist voll/ Datenbankdatei-Fehler
Dateinummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus
10:37AM Aufnahmedatum
Ansichtsmodus Ordner-Dateinummer
DPOF DPOF aktiviert Warnung verbleibende Akkuladung (17)
Belichtungskorrektur
Bedeutung Bildfolgemodus
Bedeutung Spotmesskreis (29)
Blitzmodus/Rote-AugenReduzierung
AF-Feld (29) Smart-Zoom
Verschlusszeitanzeige Blendenanzeige
Objektverfolgung (29) Gesichtserkennung (29)/ Auslösung bei Lächeln (29)
39DE Liste der Symbole auf dem Bildschirm
Bedeutung Autom. Porträtrahmen (29) Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung (29)
Bedeutung Messmodus (29) Blitzkompensation (29)
AWB Weißabgleich (Automatik, Voreinstellung, Benutzerdefiniert, 7500K Farbtemperatur, A5 G5 Farbfilter) DynamikbereichOptimierer (29)/Auto HDR (29)
Kreativmodus (29)/ Kontrast, Sättigung, Schärfe Bildeffekt (29)
DE Ausführliche Informationen zur Kamera (α Handbuch) Auf der (mitgelieferten) CD-ROM finden Sie das „α Handbuch“, in dem die Verwendung der Kamera ausführlich beschrieben wird. Machen Sie sich mit Hilfe seiner detaillierten Anweisungen mit den zahlreichen Funktionen der Kamera vertraut.
Für Windows-Benutzer
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Klicken Sie auf [Handbuch]. 3 Klicken Sie auf [Installieren]. 4 Starten Sie „α Handbuch“ über die Verknüpfung auf dem Sonstiges
1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Wählen Sie den Ordner [Handbook] aus und kopieren Sie die Datei „Handbook.pdf“ aus dem Ordner [DE] auf Ihren Computer.
3 Sobald der Kopiervorgang abgeschlossen ist, doppelklicken Sie auf die Datei „Handbook.pdf“.
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Zahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweise • Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 27). • Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die Werte können abhängig von den Aufnahmebedingungen und der Art der verwendeten Speicherkarte variieren. Image Size: L 16M Aspect Ratio: 3:2* „Memory Stick PRO Duo“ Kapazität Größe Standard
* Wenn [Aspect Ratio] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als in der Tabelle oben angegeben aufnehmen (außer wenn [RAW] ausgewählt ist).
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert) verwenden. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können. LCD-Displaymodus
• Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter den folgenden Bedingungen berechnet: – Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. – Unter Verwendung eines Akkus, der nach Erlöschen der Lampe CHARGE eine Stunde lang geladen wurde. – Verwendung des Sony „Memory Stick PRO Duo“ (separat erhältlich). – [Quality] ist auf [Fein] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf [Automatischer AF] eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Blitz wird bei jeder 2. Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils 10 Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. • Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
Verfügbare Aufnahmezeit für einen Film Die unten dargestellte Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. „Memory Stick PRO Duo“
(h (Stunden), m (Minuten))
Aufnahmeeinstellung 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)
VGA 3M Hinweise • Die Aufnahmezeit bei Filmen variiert, da die Kamera mit der Funktion VBR (Variable Bit Rate) ausgestattet ist, die die Bildqualität automatisch an die jeweilige Aufnahmeszene anpasst. Bei der Aufnahme eines sich schnell bewegenden Motivs ist das Bild klarer, aber die verfügbare Aufnahmezeit verkürzt sich, da zur Aufnahme viel Speicher benötigt wird. Die verfügbare Aufnahmezeit variiert außerdem je nach Aufnahmebedingung oder Motiv und ist auch von der Einstellung der Bildqualität/-größe abhängig. • Bei den aufgeführten Werten handelt es sich nicht um die fortlaufende Aufnahmezeit. • Die Aufnahmezeit kann von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte abhängen. • Stoppen Sie die Filmaufnahme, wenn angezeigt wird. Die Temperatur im Inneren der Kamera ist auf einen unzulässigen Bereich gestiegen. • Einzelheiten zur Filmwiedergabe finden Sie auf Seite 26.
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder/Aufnahmezeit
Hinweise zur kontinuierlichen Filmaufnahme • Für die Aufnahme hochwertiger Filme oder Serienaufnahmen mit einem Bildsensor der APS-C-Größe wird viel Leistung benötigt. Wenn Sie also mit der Aufnahme fortfahren, steigt die Temperatur im Inneren der Kamera, und zwar insbesondere die Temperatur des Bildsensors. In diesem Fall wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, da höhere Temperaturen die Bildqualität beeinträchtigen oder den internen Mechanismus der Kamera belasten. • Die für die Filmaufnahme verfügbare Dauer lautet wie folgt, wenn die Kamera eine Weile ausgeschaltet war und mit der Aufnahme beginnt. (Die folgenden Werte geben die kontinuierliche Zeitspanne vom Aufnahmebeginn bis zum Aufnahmestopp der Kamera an.) Umgebungstemperatur
Fortlaufende Aufnahmezeit für Filme
20 °C Etwa 29 Minuten
• Die für die Filmaufnahme verfügbare Dauer variiert je nach Temperatur oder Zustand der Kamera vor Aufnahmebeginn. Wenn Sie nach dem Einschalten der Kamera den Bildaufbau häufig ändern oder Bilder aufnehmen, steigt die Temperatur im Inneren der Kamera an und die verfügbare Aufnahmezeit ist kürzer als die in der obigen Tabelle angegebenen Werte. • Wenn die Kamera aufgrund einer Überhitzung die Aufnahme abbricht, lassen Sie sie einige Minuten ausgeschaltet liegen. Starten Sie die Aufnahme, sobald sich die Temperatur im Inneren der Kamera vollständig abgekühlt hat. • Wenn Sie folgende Punkte beachten, verlängert sich die Aufnahmezeit. – Setzen Sie die Kamera keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. – Schalten Sie die Kamera aus, wenn sie nicht verwendet wird. – Sofern möglich, verwenden Sie ein Stativ und deaktivieren Sie die Funktion SteadyShot. • Die maximale Größe einer Filmdatei liegt bei ca. 2 GB. Wenn die Dateigröße ca. 2 GB erreicht hat, stoppt die Aufnahme automatisch, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und es wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist. • Die maximale fortlaufende Aufnahmezeit liegt bei 29 Minuten.
45DE Technische Daten Kamera [System] Kameratyp
Digitalkamera mit Wechselobjektiv
[Bildsensor] Bildformat
23,5 mm×15,6 mm (APS-C-Format) CMOS-Bildsensor
Gesamtpixelzahl des Bildsensors ca. 16 500 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera ca. 16 100 000 Pixel
[SteadyShot] Standbilder
System: Bildsensor-Verschiebungsmechanismus Effekt: ca. 2,5 bis 4,0 EV Verschlusszeit (abhängig von den Aufnahmebedingungen und dem angebrachten Objektiv)
System: Elektronisch
[Staubschutz] System
Antistatikschicht auf Tiefpassfilter und BildsensorVerschiebungsmechanismus
[Autofokussystem] System
TTL-Phasenerkennungssystem, 15 Punkte (3 Punkte Fadenkreuztyp)
Empfindlichkeitsbereich
–1 EV bis 18 EV (bei ISO 100-Äquivalent)
[Elektronischer Sucher] Typ
Elektronischer Sucher (Farbe)
Gesamtzahl der Bildpunkte
Entspricht 1 440 000 Punkten
Tatsächliche Anzahl der Bildpunkte Wenn [Sucherfaktor] auf [Maximum] eingestellt ist: Entspricht 1 440 000 Punkten Wenn [Sucherfaktor] auf [Standard] eingestellt ist: Entspricht 1 253 280 Punkten
Wenn [Sucherfaktor] auf [Maximum] eingestellt ist: 1,19× mit 50-mm-Objektiv bei unendlich, –1 m–1 (Dioptrien) Wenn [Sucherfaktor] auf [Standard] eingestellt ist: 1,09× mit 50-mm-Objektiv bei unendlich, –1 m–1 (Dioptrien)
Wenn [Sucherfaktor] auf [Maximum] eingestellt ist: ca. 17 mm vom Suchereinblick, 16 mm vom Suchereinblickrahmen (bei –1 m–1) Wenn [Sucherfaktor] auf [Standard] eingestellt ist: ca. 19 mm vom Suchereinblick, 18 mm vom Suchereinblickrahmen (bei –1 m–1)
Dioptrien-Einstellung
–4,0 m–1 bis +4,0 m–1 (Dioptrien)
Typ 2,7 TFT-Ansteuerung/Clear Photo-LCD-Display
Gesamtzahl der Bildpunkte
230 400 (320 × 3 (RGB) × 240) Punkte
[Belichtungssteuerung] „Exmor“ CMOS-Sensor
1 200-Zonen-Selektivmessung
–2 EV bis +17 EV (Mehrfeldmessung, Mittenbetonte Messung, Spotmodi) (bei ISO 100-Äquivalent mit F1.4-Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener Belichtungsindex) Standbilder: AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100-16 000 (1 EV-Schritt)
Filme: AUTO (ISO 100 – 3 200 Äquivalent), ISO 1003 200 - Äquivalent (1 EV-Schritt) Belichtungskorrektur
±3,0 EV (1/3 EV-Schritt)
Elektronisch gesteuerter Vertikal-Schlitzverschluss
Standbilder: 1/4 000 s bis 30 s, Bulb Filme: 1/4 000 s bis 1/4 s (1/3-Schritt) bis 1/60 im AUTO-Modus
47DE Technische Daten
[Eingebauter Blitz] Blitzleitzahl
GN 10 (in Metern bei ISO 100)
Blitzbereichsabdeckung
18 mm-Objektiv (Brennweite, die das Objektiv anzeigt)
1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m
[Serienaufnahme] Serienaufnahmegeschwindigkeit Tele-Zoom Serienbild AE-Prior.: Maximal 7 Bilder pro Sekunde/ : Maximal 5,5 Bilder pro Sekunde/ : Maximal 2,5 Bilder pro Sekunde • Unsere Messbedingungen. Die Geschwindigkeit der Serienaufnahme wird möglicherweise verlangsamt. Dies hängt von den Aufnahmebedingungen (Bildgröße, ISO-Einstellung, Blendenwert, Hohe ISO-RM sowie der Einstellung von [Objektivkomp.: Verzerr.]) ab. Maximale Anzahl an Serienaufnahmen Bei Tele-Zoom Serienbild AE-Prior. Fein: 17 Bilder/Standard: 18 Bilder In Serienaufnahme Fein: 15 Bilder/Standard: 16 Bilder/RAW & JPEG: 6 Bilder/RAW: 7 Bilder
[Bildzoom-Wiedergabe] Skalierbereich
Bildgröße: L: ca. ×1,0 – ×15,4/M: ca. ×1,0 – ×11,2/ S: ca. ×1,0 – ×7,7
[Speicherformat] Dateiformat
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)kompatibel, RAW (das exklusive ARW 2.3-Format von Sony)
AVCHD-Format Ver. 2.0-kompatibel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Tonaufnahme: Dolby Digital 2ch, ausgestattet mit Dolby Digital Stereo Creator • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
Video: MPEG-4 AVC/H.264 Tonaufnahme: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Speichermedium] „Memory Stick PRO Duo“, SD-Karte
[Eingänge/Ausgänge] USB
miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI HDMI-Minibuchse
3,5-mm-Stereominibuchse
[Stromversorgung, Allgemeines] Verwendeter Akku
Wiederaufladbarer Akku NP-FW50
ca. 124,4 mm × 92 mm × 84,7 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile)
ca. 506 g (mit Akku und „Memory Stick PRO Duo“) ca. 448 g (nur Gehäuse)
0 °C bis 40 °C Sonstiges
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
49DE Technische Daten
Ladegerät/Akku BC-VW1 Ladegerät Eingangsleistung
100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 4,2 W Ausgangsleistung
8,4 V Gleichstrom, 0,28 A Betriebstemperaturbereich
0 °C bis 40 °C Lagertemperaturbereich
–20 °C bis +60 °C Maximale Abmessungen
ca. 63 mm × 95 mm × 32 mm (B/H/T)
Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 Verwendeter Akku
Maximale Ladespannung
Maximale Abmessungen
Objektiv Name (Modellname) Entsprechende Brennweite einer 35-mmKleinbildkamera* (mm) Objektivgruppenelemente
Maximale Vergrößerung (X)
Filterdurchmesser (mm)
Abmessungen (maximaler Durchmesser × Höhe) (ca., mm)
* Die Werte für die entsprechende Brennweite einer 35-mm-Kleinbildkamera und den Blickwinkel basieren auf einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im APS-C-Format ausgestattet ist. ** Der Mindestfokus ist der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv.
Hinweis zur Brennweite Der Bildwinkel dieser Kamera ist schmaler als der einer 35-mmKleinbildkamera. Sie können die ungefähre Entsprechung der Brennweite einer 35-mm-Kleinbildkamera erzielen und mit demselben Bildwinkel aufnehmen, indem Sie die Brennweite Ihres Objektivs um die Hälfte verlängern. Wenn Sie beispielsweise ein 50-mm-Objektiv verwenden, erhalten Sie die ungefähre Entsprechung eines 75-mm-Objektivs einer 35-mm-Kleinbildkamera.
• Das Objektiv ist mit einem Entfernungsencoder ausgestattet. Der Entfernungsencoder ermöglicht durch die Verwendung eines Blitzes für ADI eine präzisere Messung (ADI). • Je nach Objektivmechanismus kann sich die Brennweite bei einer Änderung des Aufnahmeabstands ändern. Bei der Brennweite wird vorausgesetzt, dass das Objektiv unendlich fokussiert. • Die Unendlich-Position ermöglicht eine gewisse Anpassung, um eine Fokusverschiebung auszugleichen, die durch einen Temperaturwechsel entstehen kann. Wenn Sie im MF-Modus ein Motiv mit unendlichem Abstand aufnehmen möchten, verwenden Sie den Sucher und stellen Sie den Fokus ein.
51DE Technische Daten
Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • „AVCHD“ und das „AVCHD“Logo sind Marken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ und Blu-ray ™ sind Warenzeichen der Blu-ray Disc Association. • Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Vista sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. • HDMI, das HDMI-Logo und HighDefinition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• Mac und Mac OS sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. • PowerPC ist ein eingetragenes Warenzeichen der IBM Corporation in den Vereinigten Staaten. • Intel, Intel Core, MMX und Pentium sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. • SDXC-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC. • Eye-Fi ist ein Warenzeichen von Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association. • „ “ und das „PlayStation“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten Systemund Produktbezeichnungen im Allgemeinen Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung verwendet.
• Genießen Sie noch mehr Funktionen Ihrer PlayStation 3, indem Sie die Anwendung für PlayStation 3 aus PlayStation Store herunterladen (sofern verfügbar). • Die Anwendung für PlayStation 3 erfordert ein PlayStation NetworkKonto und muss heruntergeladen werden. Sie kann in Regionen abgerufen werden, in denen der PlayStation Store verfügbar ist.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
53DE Español Montura A Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: SLT-A37 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
C Terminal HDMI mini
(Superieur automatisch)
Systeem: Electronisch
[Automatisch scherpstellingssysteem] Systeem
[Elektronische zoeker] Type
45NL Technische gegevens
47NL Technische gegevens
NL Technische gegevens
49NL Technische gegevens
NL Technische gegevens
51NL Technische gegevens
NL Technische gegevens
Notice-Facile