SILVERCREST SGS 100 B1 - Gesichtssauna

SGS 100 B1 - Gesichtssauna SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SGS 100 B1 SILVERCREST als PDF.

📄 77 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik
Notice SILVERCREST SGS 100 B1 - page 66
Handbuch anzeigen : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Technische Daten Gesichtssauna mit einstellbarem Dampf, 100 W Leistung, 200 ml Wassertank.
Anwendung Entwickelt, um die Poren zu öffnen, die Haut zu befeuchten und die Durchblutung zu verbessern. Empfohlene Anwendungsdauer 10 bis 15 Minuten pro Sitzung.
Wartung und Reparatur Reinigen Sie den Wassertank nach jeder Verwendung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Geräts.
Sicherheit Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Dampf. Nicht auf gereizter oder beschädigter Haut verwenden.
Allgemeine Informationen Leichtes und kompaktes Gerät, ideal für den Hausgebrauch. 2 Jahre Garantie. Detaillierte Bedienungsanleitung enthalten.

Häufig gestellte Fragen - SGS 100 B1 SILVERCREST

Wie benutzt man die SILVERCREST SGS 100 B1 Gesichtssauna?
Um die Gesichtssauna zu benutzen, füllen Sie den Wassertank bis zur angegebenen Markierung, schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die Betriebszeit ein. Sobald Dampf austritt, halten Sie Ihr Gesicht in einem angenehmen Abstand zum Gerät.
Welche maximale Temperatur erreicht die Gesichtssauna?
Die SILVERCREST SGS 100 B1 Gesichtssauna kann eine Dampftemperatur von etwa 40 bis 50 6C erreichen.
Kann ich ätherische Öle in den Wassertank geben?
Nein, es wird nicht empfohlen, ätherische Öle oder andere Substanzen in den Wassertank zu geben, da dies das Gerät beschädigen könnte.
Wie oft kann ich die Gesichtssauna benutzen?
Es wird empfohlen, die Gesichtssauna nicht mehr als 2 bis 3 Mal pro Woche zu verwenden, um Hautreizungen zu vermeiden.
Wie reinige ich die Gesichtssauna nach der Benutzung?
Nach jeder Benutzung ziehen Sie den Stecker und lassen das Gerät abkühlen. Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab und entleeren Sie den Wassertank. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Ist die Gesichtssauna für alle Hauttypen geeignet?
Die Gesichtssauna ist im Allgemeinen für die meisten Hauttypen geeignet, aber wenn Sie spezifische Hautprobleme haben, konsultieren Sie vor der Verwendung einen Dermatologen.
Was soll ich tun, wenn die Gesichtssauna keinen Dampf produziert?
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank bis zur angegebenen Markierung gefüllt ist und das Gerät richtig angeschlossen ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kann man die Gesichtssauna während der Schwangerschaft verwenden?
Es wird empfohlen, vor der Verwendung der Gesichtssauna während der Schwangerschaft einen Arzt zu konsultieren.
Gibt es eine Garantie für die SILVERCREST SGS 100 B1 Gesichtssauna?
Ja, die Gesichtssauna ist in der Regel mit einer 3-jährigen Garantie abgedeckt. Überprüfen Sie die spezifischen Bedingungen, die mit Ihrem Produkt geliefert werden.

Benutzerfragen zu SGS 100 B1 SILVERCREST

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Gesichtssauna kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SGS 100 B1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SGS 100 B1 von der Marke SILVERCREST.

BEDIENUNGSANLEITUNG SGS 100 B1 SILVERCREST

5. Inden den Forste brug

12. Technische gegevens

Model: SGS 100 A1
Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz
Beschermingsklasse:I☐
Vermogen: 100 W

Gebrukte symbolen

13. Eyyunon Tns ετaipiac HOYER Handel GmbH

AoiTn TELATIOa, aIOTiμ4 TELATN, 0
Yia tn ouokcun autn laubavete Eyyunon
3 EtWv anto tnv nepounvia ayopac. P1TTwON eattwmuTOC Tou TPOiovTOC au
Tou exe vouika diikaiwura evavTI Tou
Ttwnr Tou TPOiovTOC.Auta tvovika di
kaiwata dev TEPiopiOvTAI AN TO Nv Eyyun
On TousapouoiAcetai napakatw.

Opoi Eyyunons

H TPOeouia TnC Eyyunonc Eekiva e Tnv nEepounvia ayopac. NapakaLoue, PuAaTe KaTaNv TpwtotuTTn aTodEiEgN ayopac. To EyypaO auto eivai aTAPAitnto wC aTIOEKIKIKO oToixEio ayopac.

Av evtoc twv tpiw v etw v aTTOV nepounvia ayopac Tou TPOIOVTOC autou EmuotiE I AATWua Tou OpeiAETAI OTU UAKO n TNV KATAOKeun, 0a ETTIOKEUAOUE n 0a avtikataoTNOUme TO TPOIOV-KATA TNY Kpion ac -Domegaav. PooTIOEon yia Tny TAPoxn Eyyunong civai TTWC EVTOS TPOOEGUIAC Twv TPIW ETWv TO ELATTOWATIKO TPOIOV 0a TAPOUIAOTei Ouvodeuoevo aTO TNY aTIODEIgN ayopac, kai TTWC o TEALATNS 0a DWOEI OUVTOUNYPaTTN TEPiYPAqn Tou EIDouc TNS BAlBnc kai TNC XPOVIKNG OTIYHNG TPOU Pauouiaotnke.

Av to aattwma kauTTetai aTTOV Eyyunon ac, To TPOIOV 0a OAC EITIOPTpaeE ITIOKEuaOmevo n 0a AVTKATAOTaEi. H EITIOKEUN n avTKATAOTaON Tou TPOIOVTOC DE OUVETAYETAI avavewon Tou Xpovou Eyyunonc.

Xpovoc yyyunons kai vopikec aixoic evavTI eaattwpatos

O xpovc eyyunons dev npateivetai meow tnc euvns tou wannt. Ta napattaw ioxouv kai yia ta teuayia Tou avikataoatahknav n etiokeuaotnkv.Tuxov znuecs kai eaattuata Toun uipotavtai kat ayn ayop aTpei va onwovtai aoeos ceta Tnv apaipoeon ts oukeuaoiac. EIOKEUECS Tous EKTEAUVTAI eTa thn ngyunons evai pnpwtees

Eupoc yyyunons

H ouokeuun autn kataoekuaotnke ouuwaueaoutnpouc kavovioouc Toiotntackai uTOnhne OE oxoaaotiko EeVxO TpvTNv Tnapadoon.

H eyyunon Tepiaaβavei EaattwmaTou oεilovtai too oTo uIKó, 0o KaI OTNV kaTαOKeUn.

TnV Eyyunon 6v Tepiaaavovtai avawoiua Tmuata Tou UTOKEIVTai Oe quiooayikn 0thopkaai Znmuic Tous POKnKav oE uOpaotatu npata, T.x. biakottc, ouoowpeutc, wtiOTiKa meoa n aaaa yualiva Tepaxia.

H eyyunon autn ekTTTTEI, oE TepiTTWON TOU TO TPOIOV UTEOTN Znmuia aTO aTPOOe- iia, akataaAaNx npo n ouvtnpoan m TpwoBoula Tou ayopaoTn. Ia va yivetai Owotn xPOnn Tou TPOIOVTOc TpeTEI va TnpouVTAI oAec oi UTODeEieC Tou avapepoVTAI OTIG ONyIECS XEPIOU. ATOPEUYET OTWOHNTOTE XpnoEIC KAI XEPIOUc, YIA TA OTIOIAOI ONyIECS XEPIOU TPOEIDOTIOUv TTWC TpeTTI VA ATTOPEUYOVTAI.

To pioiov npoopiEtai movo yia ibiwikn kai oxi yia eTayyEaatikn xpno. 2e TepiTTw- on kakou kai akataaannlou xeiipoiou kai xpnoC biac, kaowc kai otny TepiTTwoN ETEmuoc stn ouokeu, n toia de diexyn Xto To diATIOteuévo kevtpo epbi c mac, n Eyyunon EKTIITTEI.

Aiaikacia oε πεpiTwn axiowns Eyyunons

Tia va μπopéσouμε va επεξεργαοτouμε to aɪtnuá σaç to ouvtópeo duvato, πapakalouμε, akolouθησe TIG TAPAKATU TOδεiεις:

Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)

E-Mail: hoyer@lidl.gr

CY Σερβις Kúπρος

Tel.: 80094409

E-Mail: hoyer@lidl.com.cy

IAN:303318

Ppounθεutns

  1. Übersicht 64
  2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 66
  3. Sicherheitshinw eise 66
  4. Lieferumfang 69
  5. Vor dem ersten Gebrauch 69
  6. Aufbau 69

6.1 Wasser einfüllen 69
6.2 Krauter und OI 69
6.3 Aufbau mit dem Dampfaufsatz für das Gesicht 70
6.4 Aufbau mit dem Dampfaufsatz für die Nase 70

  1. Bedieren 71

7.1 Ein- und Ausschalten 71
7.2 Automatisches Ausschalten 71
7.3 Dampfaufsatz fur das Gesicht 71
7.4 Dampfaufsatz fur die Nase 72

  1. Reinigen 72

  2. Aufbewahren 72

  3. Entsorgen 73
    11.Problemlösung 73

  4. Technische Daten 74
    13.Garantie der HOYER Handel GmbH 74

1. Übersicht

1 Dampfaufsatz für das Gesicht mit Aromabehalter
2 Dampfaufsatz für die Nase
3 Deckel für die Aromabehälter
4 Aromabehalter fur den Dampfaufsatz fur die Nase
5 Wasserbehälter
6 Basiseinheit
7 0 1 2 Ein-/ Ausschalter / Dampfmengenregler
8 LED, leuchtet, wenn das Geräteingeschaltet ist.
9 Messbecher mit Skala 1 und Skala 2 (5 min, 10 min, 15 min)
10 Anschlusskabel mit Netzstecker
11 manueller Dampfmengenregler

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!

Wir gratulieren Ihnen zu ihrer neuen Gesichts-sauna.

Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:

  • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Befolgen Sie vor allen Dingendie Sicherheitshinw eise!
    Das Gerätarf nur so bedient werden,wie in dieser Bedi- nungsanleitung beschreiben.
    Bewahren Sie these Bedienungs-anleitung auf.
  • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sieitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit ihrer neuen Geschäftssauna!

HIN WEIS:

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn das Wasser im Wasserbehälter verdampft ist. Bevor das Gerät danach wieder eingeschaltet werden kann, muss einmal der Netzstecker gezogen und wieder eingesteckt werden.

Symbole am Gerät

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 1

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 2

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 3

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 4

Das Symbol weist daraufhin, dass der Dampfaufsatz fur die Nase 2 nur mit der Stufe 1 verwendet werden harf.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 5

Benutzen Sie these Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Symbole am Gerät - 6

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Gesichtssauna dient der Gesichtsschonheitspflege durch Wasserdampf.

Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert undarf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.

Das Gerätarf nur in Innenräumen benutzt werden.

Vorhersehbarer Missbrauch

WARNING vor Verletzungen!

  • Dieses Gerät ersetzt kein medizinisches Inhalationsgerät.
    Die Gesichtssaunaarf nicht verwendet werden, wenn Sie unter einer der folgenden Erkrankungen leiden.
  • Hautentzündungen
    Wunden/ Schwellungen im Gesicht
  • Hautrotungen
  • Diabetes
  • Ekzemen oder Schuppenflechte
  • Herzerkrankungen.

Im Zweifel Fragen Sie ihren Arzt, ob die Verwendung der Gesichtssauna für Sie verträglich ist.

WARNING vor Sachsäden!

Geben Sie keine Zusätze wie z. B. Öle in das Wasser im Wassertank. Nach dem Verdampfen des Wassers können diese Zusätze einbrennen und den Wassertank beschädigen.

3. Sicherheitshinweise

Warnhinweise

Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

SILVERCREST SGS 100 B1 - Warnhinweise - 1

GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- tung der Warnung kann Schaden fur Leib und Leben verursachen.

WARNING! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschaufen verursachen.

VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.

HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollenn.

Anweisungen für den sicheren Betrieb

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei dess, sie sind beaufsichtigt.
  • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
    Benutzen Sie these Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
  • Wenn die Gesichtssauna in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zuziehen. Die Nähe von Wasser besteht eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
    Um das Ansammeln von Fett oder das Eintrocknen anderer Rückstände zu vermeiden, müssen alle verwendeten Teile des Gerätes nach jedem Gebrauch gereinigt werden.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Anweisungen für den sicheren Betrieb - 1

GEFAHR fur Kinder

  • Verpackungsmaterial ist kein Kinder-spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln speilen. Es besteht Er-stickungsgefahr.

SILVERCREST SGS 100 B1 - GEFAHR fur Kinder - 1

GEFAHR fur oder durch Hausund Nutztiere

Von Elektrogeräten können auch Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten

Sie deshalb Tiere grundsatzlich von Elektrogeräten fern.

SILVERCREST SGS 100 B1 - GEFAHR fur oder durch Hausund Nutztiere - 1

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit

  • Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen Zustand ins Wasser fallen kann.
    Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
    Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,(sofort den Netzsteckerziehen.Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prufen lessen.
Sollte das Gerät noch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst davon das Gerät hereaus. Benutzen Sie das Gerät in thisem Fall nicht mehr, sondern setzen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
Bedieren Sie das Gerät nicht mit nassen Handen.

SILVERCREST SGS 100 B1 - GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit - 1

GEFAHR durch Stromschlag

  • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
  • Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, davon hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
    Schlieben Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschlieben weiterhin gut zugänglich sein.
    Achten Sie daraufuf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder frei Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät (Gefahr von Kabelbruch!).
    Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
    Um den Netzstecker aus der Steckdose zuziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitungziehen.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...

... nach jedem Gebrauch,

... wenn eine Störung auftritt,

... wenn Sie das Gerät nicht benutzen,

... bevor Sie das Gerät reinigen und

...bei Gewitter.

SILVERCREST SGS 100 B1 - GEFAHR durch Stromschlag - 1

GEFAHR - Brandgebung

Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Heizen Sie das Gerät niemals ohne Wasser auf.

SILVERCREST SGS 100 B1 - GEFAHR - Brandgebung - 1

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen/Verbruhen

Während des Betriebes kocht das Wasser im Wasserbehälter. Berührungen mit kochendem Wasser oder freiBem Wasserdampf können zu schweren Verletzungen führen.
Berühren Sie nicht die bereits Innenteile des Gerätes.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es transportieren oder reinigen.
Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen, bevor Sie sie vom Gerät abnehmer.

WARNING vor Sachsäden

Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
- Legen Sie das Gerät niemals auf freihe Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offen dem Feuer.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
- Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter -10 °C oder über +40 °C aus.

4. Lieferumfang

1 Basiseinheit 6
1 Dampfaufsatz für das Gesicht mit Aromabehälter 1
1 Dampfaufsatz für die Nase 2
1 Aromabehalter für Dampfaufsatz für die Nase 4
1 Deckel der Aromabehalter 3
1 Messbecher 9
1 Bedienungsanleitung

5. Vor dem ersten Gebrauch

  • Entfernen SieSAMTliches Verpackungsmaterial.
  • Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist.
  • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 72)
  • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, wasserunempfindlichen und möglichst rutschfosten Untergrund.
  • Wahlen Sie den Standort so, dass Sie bequem davor sitzen können.

6. Aufbau

Sie können die Gesichtssauna entweder mit dem Dampfaufsatz für das Gesicht 1 oder dem Dampfaufsatz für die Nase 2 verwenden.

6.1 Wasser einfüllen

WARNING vor Sachschäden!

  • Geben Sie keine Zusätze wie z. B. Öle in das Wasser im Wasserbehälter 5. Nach dem Verdampfen des Wassers * -nennen diese Zusätze einbrennen und den Wasserbehälter 5 beschädigen.

  • Der Messbecher 9 ist auf beiden Seiten mit einer Skala beschriftet (5 min, 10 min, 15 min):

  • Bei Schalterstellung 1 des Dampfmen-genreglers 7 (geringere Dampfmenge) benutzen Sie die Skala 1.
  • Bei Schalterstellung 2 des Dampfmen-genreglers 7 (höhere Dampfmenge: nur für die Verwendung mit dem Dampfaufsatz für das Gesicht 1) benutzen Sie die Skala 2.

  • Fullen Sie Leitungswasser in den Messbecher 9: mindestens bis zur unteren Markierung 5min , hochstens bis zur Markierung 15min der verwendeten Skala 1 oder 2.

  • Gießen Sie das Wasser in den Wasserbehälter 5.

6.2 Krauter und Öl

In die Aromabehalter 1 und 4 können Sie Krauter, Teeblätter oder (auf einem Wattebausch) Ole legen. Diese geben dann ihre wohltuende Wirkung mit dem Wasserdampf an Sie weiter.

Tipps

  • Wenn Sie sich bei der Wirkung von Krautern oder Olen nicht sicher sind, Fragen Sie ihren Apotheker oder lesen Sie die Packungsbeilage.
  • Geben Sie immer nur einige weniger Tropfen Öl auf einen Wattebausch.
  • Wenn Sie sehr feine Kräuter oder gar Pulver verwenden wollen, achten Sie daraufuf, dass diese nicht in den Wasserbehälter 5 gelangen. Am besten geben Sie solche Kräuter/ Pulver vorher in eine kleine Filtertüte oder legen sie auf einen Wattebausch.

6.3 Aufbau mit dem Dampfaufsatz für das Gesicht

  1. Setzen Sie den Dampfaufsatz für das Gesicht 1 auf die Basiseinheit 6.

Die Öffnung des Dampfaufsatzes für das Gesicht 1 befindet sich über dem Ein-/ Ausschalter 7.
Die seitlichen Nasen müssen in die Aussparungen an der Basiseinheit 6 passen.

  1. Bei Bedarf: Nehmen Sie ggf. den Deckel 3 vom Aromabehalter 1 ab. Dazu fassen Sie an die beiden Nasen undziehen den Deckel 3 nach oben ab. Fullen Sie etwas Teeblätter oder Krauter in den inneren Ring des Aromabehalters 1 und setzen dann den Deckel 3 des Aromabehalters auf.

HIN WEISE:

  • Öle geben Sieitte tropfenweise auf einen Wattebausch und legendiesen in den Aromabehalter 1.
  • Wenn Sie sich nicht sicher über die Wirkung der Krauter oder Ole sind (Au-genbrennen etc.), Fragen Sie vor dem ersten Einsatz einen Apotheker.

  • Drehen Sie den Dampfaufsatz für das Gesicht 1 ein kleines Stück im Uhrzeigersinn, bis er fest mit der Basiseinheit 6 verbunden ist.

  • Stecken Sie den Netzstecker 10 in eine Steckdose. Der Ein-/ Ausschalter 7 steht auf O

6.4 Aufbau mit dem Dampfaufsatz für die Nase

  1. Bild A: Setzen Sie den Aromabehalter 4 auf die Basiseinheit 6.
    Die seitlichen Nasen müssen in die Aussparungen an der Basiseinheit 6 passen.
  2. Drehen Sie den Aromabehalter 4 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  3. Bei Bedarf: Nehmen Sie ggf. den Deckel 3 vom Aromabehalter 4 ab. Dazu fassen Sie an die beiden Nasen undziehen den Deckel 3 nach oben ab. Fullen Sie etwas Teeblätter oder Kräuter in den inneren Ring des Aromabehalters 4 und setzen dann den Deckel 3 des Aromabehalters auf.

HIN WEISE:

  • Ole geben Sieitte tropfenweise auf einen Wattebausch und legen diesen in den Aromabehalter 4.
  • Wenn Sie sich nicht sicher über die Wirkung der Krauter oder Ole sind (Au-genbrennen etc.), Fragen Sie vor dem ersten Einsatz einen Apotheker.

  • Setzen Sie den Dampfaufstz für die Nase 2 mit der Öffnung nach vorn auf den Aromabehalter 4.

  • Stecken Sie den Netzstecker 10 in eine Steckdose. Der Ein-/ Ausschalter 7 steht auf O

7. Bedienen

Die Wärme und Feuchtigkeit des Wasser-dampfes öffnet die Poren und ermöglich so eine bessere Beseitigung von Verunreinigungen. Mithilfe der Gesichtssauna bereiten Sie ihre Haut optimal auf weitere Anwendungen, wie zum Beispiel Gesichtsmasken oder Tiefenreinigung, vor. Nätürlich ist die Anwendung der Gesichtssauna auch einfach herrlich entspannend.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Bedienen - 1

GEFAHR von Verletzungendurch Verbrennen/Verbruhen!

Während des Betriebes kocht das Wasser im Wasserbehälter 5. Berührungen mit kochendem Wasser oder freiem Wasserdampf können zu schweren Verletzungen führen. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem der beiden Aufsätze 1 oder 2.

HIN WEIS: Verhalten bei Unwohlsein
Wenn Ihnen während der Verwendung der Gesichtsauna nicht wohl ist oder Sie Atemnot besteht, brechen Sie die Benutzung thereof ab und schalten das Gerät aus.

7.1 Ein- und Ausschalten

Durch Drehen des Ein-/ Ausschalters / Dampfmengenreglers 7 schalten Sie das Gerät ein und aus und regeln die Dampf-mentation in zwei Stufen.

  • O: Gerät aus
  • 1: geringere Dampfmenge
  • 2: höhere Dampfmenge (nur für die Verwendung mit dem Dampfaufsatz für das Gesicht)

7.2 Automatisches Ausschalten

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn das Wasser im Wasserbehälter 5 verdampft ist. Bevor

das Gerät danach wieder eingeschaltet werden kann, muss einmal der Netzstecker 10 gezogen und wieder eingesteckt werden.

7.3 Dampfaufsatz für das Gesicht

  1. Bereiten Sie den Dampfaufsatz für das Gesicht wie beschrieben vor (siehe "Aufbau" auf Seite 69).
  2. Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter / Dampfmengenregler 7 auf 1 oder 2. Die LED 8 beginnnt zu leuchten.
  3. Bild C: Nach ca. 2-3 Minuten wird Dampf produziert. Halten Sie Ihr Gesicht in den Dampfaufsatz für das Gesicht. Schließen Sie die Augen und genieben Sie die wohltuende Wirkung des Dampfes.
  4. Bild E: Sie können die Dampfmenge auch mit dem manuellen Dampfmengenregler 11 einstellen. Für mehr Dampfschieben Sie den Regler Richtung MAX, für weniger Dampf schieben Sie den Regler in Richtung MIN.

HINWEIS: Je tiefer Sie Ihr Gesicht in den Dampfaufsatz für das Gesicht halten,esto intensiver ist die Wirkung des Dampfes. Wenn Ihnen das zu viel wird, behmen Sie den Kopf etwas aus dem Dampfaufsatz fur das Gesicht hersus.

  1. Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter / Dampfmengenregler 7 auf O. Die LED 8 erlischt und das Gerät ist ausgeschaltet.
  2. Warten Sie, bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
  3. Ziehen Sie den Netzstecker 10.
  4. Durch eine leichte Drehung nach rechts losen Sie den Dampfaufsatz für das Gesicht 1 und nehmenihn ab.
  5. Nehmen Sie ggf. den Deckel des Aromabehalters 3 ab und entsorgen den Inhalt des Aromabehalters.

7.4 Dampfaufsatz für die Nase

SILVERCREST SGS 100 B1 - Dampfaufsatz für die Nase - 1

GEFAHR durch heiBen Wasserdampf!

Bild B: Der Abstand zum Wasserbehtalter ist bei dem Einsatz des Dampfaußsatzes für die Nase 2 deutlich geringer und die Dampfeinwirkung deutlich groß. Deshalbarf der Dampfaußsatz für die Nase 2 nur mit der Stufe 1 betrieben werden.

  1. Bereiten Sie den Dampfaufsatz für die Nase 2 wie beschrieben vor (siehe "Aufbau" auf Seite 69).
  2. Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter / Dampfmengenregler 7 auf 1. Die LED 8 beginnnt zu leuchten.
  3. Bild D: Nach ca. 2-3 Minuten wird Dampf produziert. Halten Sie ihre Nase in den Dampfaufsatz für die Nase 2. Schließen Sie die Augen und genieben Sie die wohltuende Wirkung des Dampfes.

HIN WEIS: Je dichter Sie ihre Nase an den Dampfaufsatz für die Nase 2 führen,deo intensiver ist die Wirkung des Dampfes auf die Nasenschleimhaut. Wenn Ihnen das zu viel wird, halten Sie die Nase etwas weniger welt in den Dampfaufsatz fur die Na- se 2.

  1. Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter / Dampfmengenregler 7 auf 0. Die LED 8 erlischt und das Gerät ist ausgeschaltet.
  2. Warten Sie bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
  3. Ziehen Sie den Netzstecker 10.
  4. Ziehen Sie den Dampfaufsatz für die Nase 2 vom Aromabehalter 4 ab.
  5. Durch eine leichte Drehung gegen den Uhrzeigersinn lösen Sie den Aromabehälter 4 und nehmenihn ab.

  6. Ggf.nehmen Sie den Deckel 3 des Aromabehalters 4 ab und entsorgen den Inhalt des Aromabehalters.

8. Reinigen

SILVERCREST SGS 100 B1 - Reinigen - 1

GEFAHR!

Ziehen Sie den Netzstecker 10 aus der Steckdose, bevor Sie die Gesichtssauna reinigen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es transportieren oder reinigen.
Lassen Sie alle Zubehörteile abkühlen, bevor Sie sie vom Gerät abnehmer.

WARNING vor Sachschäden!

Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.

Reinigen Sie das Gerät und die verwendenten Zubehörteile nach jedem Gebrauch.

  • Wischen Sie die Basiseinheit 6 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Wischen Sie den Wasserbehälter 5 mit einem angefeuchteten Tuch aus und trocknen ihm ab.

Zubehörteile reinigen

  1. Alle verwendeten Zubehörteile wie Dampfaufsatz für das Gesicht 1, Dampfaufsatz für die Nase 2, Aromabehalter 4 und der Deckel 3 der Aromabehalter mit warmem Seifenwasser reinigen.
  2. Mit klarem Wasser abspulen.
  3. Alle Zubehörteile abtrocknen.

9. Aufbewahren

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

10. Entsorgen

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestruchenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro

SILVERCREST SGS 100 B1 - Entsorgen - 1

päischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführrt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit thisem Symbol gekenn-zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmull entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und Lage des{nachsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.

Verpackung

Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihr dem Land.

11. Problemlösung

Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Funktionieren, gehen Sieitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem,das Sie selbst beheben konnen.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Problemlösung - 1

GEFAHR durch Stromschlag!

  • Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
FehlerMögliche Ursachen / Maßnahmen
Keine FunktionIst die Stromversorgung si-chergestellt?Hat der Trockengehschutz das Gerät automatisch aus-geschaltet, als das Wasser im Wasserbehälter 5 ver-dampft war? Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter 7 auf O(aus),ziehen Sie den Netz-stecker 10 aus der Steck-dose. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Kein Ein-schalten möglich.Hat der Trockengehschutz das Gerät automatisch aus-geschaltet, als das Wasser im Wasserbehälter 5 ver-dampft war? Stellen Sie den Ein-/ Ausschalter 7 auf O(aus),ziehen Sie den Netz-stecker 10 aus der Steck-dose. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose.
Weniger Wasser-dampf als nor-mal.Haben Sie eine größere Menge Kräuter oder einen Wattebausch in den Aroma-behälter 1 oder 4 gelegt? Dies kann zur Reduzierung der Dampfmenge führen.

12. Technische Daten

Modell: SGS 100A1
Netzspannung:220-240 V ~ 50 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: 100 W

Verwendete Symbole

Schutzisolierung
GSGeprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkanntenRegeln der Technik genügen undgeben mit dem Produktionschheitsgesetz (ProdSG) konform.
CEMit der CE-Kennzeichnung erklärte die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität.
Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.
21PAPWiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)

Technische Änderungen vorbehalten.

13. Garantie der HOYER Handel GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln diesen Produkte stehen Ohnen gegen den Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - fur Sie kosten los repariert oder ersetzt. These Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätstrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleibteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.

These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedierungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedierungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um einechnelles Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN: 303318 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
    Die Artikelnummer findsie auf dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück-oder Unter-. sie de Gerates.
  • Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst das nachfolgend benannte Service-Center Telefonisch oder per E-Mail.

  • Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelgs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fur Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-senden.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Abwicklung im Garantiefall - 1

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere weitere Handbuchcher, Produktvideos und Software herunterlagen.

SILVERCREST SGS 100 B1 - Abwicklung im Garantiefall - 2

Service-Center

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

(kostenfrei)

E-Mail: hoyer@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/ Min.)

E-Mail: hoyer@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/ Min.)

Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.)

E-Mail: hoyer@lidl.ch

IAN:303318

SILVERCREST SGS 100 B1 - IAN:303318 - 1

Lieferant

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das genannte Service-Center.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

DEUTSCHLAND

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERCREST

Modell : SGS 100 B1

Kategorie : Gesichtssauna