Patton Kamado 13 - Grill

Kamado 13 - Grill Patton - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Kamado 13 Patton als PDF.

📄 44 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Patton Kamado 13 - page 34
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Technische Merkmale 13-Zoll-Keramik-Kamado-Grill
Materialien Keramik, Edelstahl
Abmessungen Grillrostdurchmesser: 33 cm
Gewicht Ca. 30 kg
Gar-Kapazität Für 2 bis 4 Personen
Gar-Temperatur Von 90°C bis 400°C
Verwendung Grillen, Räuchern, langsames Garen
Inklusive Zubehör Grillrost, Keramikdeckel
Pflege Reinigung des Grillrosts nach jedem Gebrauch, Überprüfung der Dichtungen
Sicherheit Schutzhandschuhe verwenden, heiße Keramik nicht berühren
Allgemeine Informationen Ideal für Grill- und Outdoor-Kochliebhaber

Häufig gestellte Fragen - Kamado 13 Patton

Wie zFCnde ich den Patton Kamado 13 an?
Um den Patton Kamado 13 anzuzFCnden, verwenden Sie natürliche AnzFCnder und Holzkohle. Legen Sie die Holzkohle in die Brennkammer, fFCgen Sie einen AnzFCnder in die Mitte und zFCnden Sie ihn an. Lassen Sie den unteren Luftgitter offen, um Sauerstoff zu f00rdern.
Wie reinige ich meinen Patton Kamado 13 nach der Benutzung?
Lassen Sie den Grill komplett abkFChlen. Entfernen Sie die Asche mit einer Schaufel und reinigen Sie den Grillrost mit einer MetallbFCrste. Wischen Sie die AuDFenseite mit einem feuchten Tuch ab.
Welche maximale Temperatur kann der Patton Kamado 13 erreichen?
Der Patton Kamado 13 kann Temperaturen bis zu 400 B0C erreichen, was ihn ideal zum Grillen und Barbecueen macht.
Kann ich normale Holzkohle im Patton Kamado 13 verwenden?
Ja, es wird empfohlen, hochwertige natürliche Holzkohle fFCr bessere Geschmacks- und Leistungsergebnisse zu verwenden.
Wie reguliere ich die Gar-Temperatur?
Um die Temperatur zu regulieren, passen Sie die oberen und unteren Luftgitter an. Das D6ffnen der Gitter erhF6ht die Temperatur, das SchlieDFen verringert sie.
Ist der Patton Kamado 13 tragbar?
Der Patton Kamado 13 ist relativ leicht und hat Griffe, was den Transport erleichtert. Stellen Sie sicher, dass der Grill komplett abgekFChlt ist, bevor Sie ihn transportieren.
Kann ich den Patton Kamado 13 zum RE4uchern von Lebensmitteln verwenden?
Ja, der Patton Kamado 13 ist hervorragend zum RE4uchern von Lebensmitteln geeignet. FFCgen Sie Ihrem Holzkohle GlFChspE4ne hinzu, um ein rauchiges Aroma zu erzielen.
Welche Garantie wird mit dem Patton Kamado 13 angeboten?
Der Patton Kamado 13 wird in der Regel mit einer 2-jE4hrigen Garantie gegen Herstellungsfehler geliefert. DCberprFCfen Sie die mitgelieferten Unterlagen fFCr weitere Details.
Wie kann ich meinen Patton Kamado 13 im Winter lagern?
Reinigen Sie Ihren Patton Kamado 13 grFCndlich, entfernen Sie die Asche und decken Sie ihn mit einer passenden Abdeckung ab, um ihn vor WitterungseinflFCssen zu schFCtzen.
Welche ZubehF6rteile werden fFCr den Patton Kamado 13 empfohlen?
ZubehF6r wie ein Gusseisengitter, ein Thermometer, eine Ascheschaufel und ein GrillstE4nder kF6nnen Ihr Kocherlebnis verbessern.

Benutzerfragen zu Kamado 13 Patton

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grill kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Kamado 13 - Patton und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Kamado 13 von der Marke Patton.

BEDIENUNGSANLEITUNG Kamado 13 Patton

AANSTEKEN, GEBRUIK EN VEILIGHEID

Ash Tool Once your Kamado has burnt all its fuel and cooled down use this tool for removing the ash from the bottom. Clip Tool Allows you to lift the pizza stone or cooking grills when they are too hot to handle. OPTIONALBEDIENUNGS-UND MONTAGEANLEITUNG Kamado 13”34 DE, CH, AT Benötigte Werkzeuge (NICHT enthalten) Bedienungsanleitung - Für zukünftige Zwecke aufbewahren WICHTIG – Entfernen Sie vor der Verwendung sorgfältig sämtliche Verpackungen, heben Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf. Diese Hinweise gehören zum Produkt. Bitte beachten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch und heben Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Diese Gebrauchsanweisung sollte zusammen mit dem Produkt aufbewahrt werden. Das Produkt ist NUR für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht kommerziell oder zu vertraglichen Zwecken verwendet werden. DIESES PRODUKT MUSS IM WINTER IM INNENBEREICH AUFBEWAHRT WERDEN. DAS SCHRUNDIGE AUSSEHEN DER KERAMIK IST NORMAL. Hinweise zur Pege und sicheren Bedienung

INFORMATIONEN ÜBER IHREN KAMADO

Vor 4000 Jahren haben Archäologen große Tongefäße gefunden, die als frühe Formen des Kamado Keramikkochers angesehen werden. Seitdem hat er sich auf vielseitige Weise entwickelt: abnehmbarer Deckel, zusätzlicher Windschutz für eine bessere Wärmeregelung und der Wechsel von Holz zu Kohle als primären Brennstoff. In Japan war der Mushikamado ein runder Tontopf mit abnehmbarem, kuppelförmigem Deckel, mit dem Reis gedämpft wurde. Der Name „Kamado“ ist tatsächlich das japanische Wort für „Ofen“ oder „Herd“. Dieser Name wurde von den Amerikanern übernommen und ist nun der Oberbegriff für diese Art von Keramikkochern. Kamado-Kocher sind extrem vielseitig. Nicht nur können sie zum Grillen oder Räuchern verwendet werden, sondern auch um Pizzas, Brot, Kuchen und Kekse mühelos darin zu backen. Aufgrund seines hervorragenden Wärmeschutzes können hohe Temperaturen erreicht und durch eine präzise Luftstromkontrolle über die oberen und unteren Belüftungen aufrechterhalten werden. Hohe Temperaturen sind ideal für das schnelle Zubereiten von Burgern und Würstchen, während niedrige Temperaturen besser für das Braten größerer Braten über einen längeren Zeitraum geeignet sind. Warum geben Sie nicht einfach ein paar Holzschnitzel zur Kohle hinzu oder probieren unterschiedliche Sorgen Holzschnitzel aus, damit Ihr Fleisch noch aromatischer wird. WARNHINWEISE – ACHTUNG! Entfernen Sie nicht die graue Filzdichtung vom Rand des Untersatzes oder Deckels. Diese Filzdichtung sorgt nämlich für die Abdichtung und dafür, dass „falsche“ Luft, die die Zirkulation im Kamado beeinträchtigen könnte, keine Chance erhält. Sorgen Sie dafür, dass Sie die Schrauben und Scharniere der Metallreifen regelmäßig mit einem leichten Maschinenöl (oder WD40) einölen. Die Schrauben müssen regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden.

  • Dieses Produkt darf NUR IM AUSSENBEREICH VERWENDET WERDEN.
  • Lassen Sie ein brennendes Feuer NIEMALS unbeaufsichtigt.
  • GEFAHR der Kohlenmonoxidvergiftung – Das Produkt NIEMALS in engen Räumen anzünden oder glühen oder abkühlen lassen.
  • Das Gerät NICHT mit Brennstoff überfüllen.
  • BRANDGEFAHR – Heiße Glut kann während der Verwendung ausströmen.
  • ACHTUNG - KEIN Benzin, Testbenzin, Feuerzeugfüllmittel, Alkohol oder ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Neuanzünden verwenden. Verwenden Sie ausschließlich Feuerlöscher, die die Richtlinie EN1860-3 erfüllen!35 DE, CH, AT
  • Es wird dringend empfohlen, für Ihren Kamado Grillkohle zu verwenden. Sie brennt länger und produziert weniger Asche, die den Luftstrom blockieren könnte.
  • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit dieLuftlangsamundsichereinströmenkannundeineWindentwicklungodereinAuodern,daszu Verletzungen führen könnte, verhindert wird.
  • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung.
  • VerwendenSiedenKamadoNICHTaufTerrassendielenoderanderenbrennbarenOberächenwietrockenes Gras, Holzspänen, Blättern oder dekorativer Baumrinde.
  • Achten Sie darauf, dass der Kamado mindestens 2 Meter entfernt von brennbaren Elementen steht.
  • Verwenden Sie den Kamado NICHT als Ofen.
  • Transportieren oder bewegen Sie den Kamado NICHT, nachdem Sie ihn angezündet haben, da er sehr heiß wird.
  • TragenSieIMMERhitzebeständigeHandschuhe,wennSiedieheißenKeramik-oderKochoberächen berühren.
  • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verschieben oder verstauen.
  • Halten Sie Kinder und Tiere IMMER auf sicheren Abstand zu dem Kocher, wenn er in Verwendung ist.
  • Inspizieren Sie das Gerät immer vor der Verwendung auf Verschleiß und Schäden und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile bei Bedarf.
  • Um ein Feuer zu machen, legen Sie zusammengerollte Zeitung mit einigen Anzünderwürfeln oder festen Feueranzündern auf die Kohlenplatte (7) im Sockel des Kamado. Legen Sie dann 2 oder 3 Handvoll Grillkohle über das Zeitungspapier.
  • KEIN Benzin, Testbenzin, Feuerzeugfüllmittel, Alkohol oder ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Neuanzünden verwenden.
  • Öffnen Sie die untere Belüftungsklappe und zünden Sie das Zeitungspapier mit einem langen Feuerzeug oder mit Sicherheitsstreichhölzern an.
  • Überfüllen Sie das Gerät NICHT mit Brennstoff – Wenn das Feuer zu stark ist, könnte dies den Kamado beschädigen.
  • Warten Sie, bis der Brennstoff vollständig verbraucht und erloschen ist.
  • Wenn die ersten Flammen zu hoch sind, könnte dies die Filzdichtung beschädigen, bevor sie richtig aushärten kann.
  • Inspizieren Sie nach dem ersten Gebrauch alle Verbindungselemente auf Festigkeit. Das Metallband, das Ihren Deckel mit dem Sockels verbindet, dehnt sich bei Hitze aus und könnte sich dadurch lockern. Sie sollten das Band prüfen und bei Bedarf mit einem Spanner festziehen.
  • Sie können Ihren Kamado nun ganz normal benutzen. LÖSCHEN
  • Löschen des Geräts – Setzen Sie keinen weiteren Brennstoff zu und schließen Sie alle Belüftungsklappen und den Deckel, damit das Feuer von allein ausglühen kann.
  • Verwenden Sie KEIN Wasser, um die Kohlen zu löschen, da dies die Keramik des Kamado beschädigen könnte. AUFBEWAHRUNG
  • Wenn Sie den Kamado nicht verwenden und im Außenbereich aufbewahren, decken Sie das komplett abgekühlte Gerät mit einem geeigneten Regenschutz ab.
  • Das chrombeschichtete Kochgitter ist NICHT spülmaschinenfest; verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel mit warmem Wasser.
  • Wenn Sie den Kamado benutzen, drücken Sie beide Radbremsen hinunter, damit sich das Gerät während des Gebrauchs nicht bewegen kann.
  • Es wird empfohlen, den Kamado im Winter abgedeckt in einer Garage oder in einem Schuppen zu verstauen, damit er vollständig geschützt it.
  • Bewahren Sie ihn an einem frostgeschützten Ort auf.36 DE, CH, AT REINIGUNG
  • Der Kamado reinigt sich selbst. Erhitzen Sie ihn 30 Minuten lang auf 260°C. Dabei werden alle Lebensmittelreste und Rückstände entfernt.
  • Verwenden Sie KEIN Wasser oder andere Reinigungsprodukte, um das Innere Ihres Kamado zu reinigen. Die Wände sind porös und absorbieren alle verwendeten Flüssigkeiten. Dies könnte zu Rissen in Ihrem Kamado führen. Wenn sich zu viel Ruß angesammelt hat, verwenden Sie eine Drahtbürste oder das mitgelieferte Werkzeug, um die Kohlenrückstände vor der nächsten Verwendung zu entfernen.
  • Um den Rost und die Gitter zu reinigen, verwenden Sie ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel, nachdem sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
  • UmdieAußenächenzureinigen,wartenSie,bissichderKamadaabgekühlthat,undverwendenSieein feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. WARTUNG
  • Ziehen Sie zweimal im Jahr oder bei Bedarf öfter die Bänder fest und schmieren Sie das Gelenk. HINWEISE ZUM ANZÜNDEN, GEBRAUCH UND REINIGEN
  • StellenSiesicher,dassderKamadofernvonbrennbarenGegenständenaufeinerfesten,achen,ebenen, hitzebeständigen,nichtbrennbarenOberächesteht.
  • Sorgen Sie dafür, dass über dem Kamado ein Abstand von mindestens 2 Metern vorhanden ist und dass sich alleumliegendenGegenständeineinemAbstandvonmindestens2Meternbenden.
  • Um ein Feuer zu machen, legen Sie zusammengerollte Zeitung mit einigen Anzünderwürfeln oder festen Feueranzündern auf die Kohlenplatte (7) im Sockel des Kamado. Legen Sie dann 2 oder 3 Handvoll Grillkohle über das Zeitungspapier.
  • KEIN Benzin, Testbenzin, Feuerzeugfüllmittel, Alkohol oder ähnliche Chemikalien zum Anzünden oder Neuanzünden verwenden.
  • Öffnen Sie die untere Belüftungsklappe und zünden Sie das Zeitungspapier mit einem langen Feuerzeug oder mit Sicherheitsstreichhölzern an. Sobald das Feuer brennt, lassen Sie die untere Belüftungsklappe und den Deckel 10 Minuten lang offen, damit sich ein heißes Glutbett bilden kann.
  • Lassen Sie die Kohlen mindestens 30 Minuten lang durchglühen, bevor Sie das erste Mal mit dem Kamado Lebensmittel zubereiten. Kochen Sie NICHT, bevor der Brennstoff mit Asche bedeckt ist.
  • Sie dürfen die Kohlen, sobald sie entzündet nicht, nicht schüren oder drehen. So können die Kohlen einheitlich undefzientbrennen.
  • Tragen Sie nach dem Anzünden IMMER hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie die heißen Keramik- oder Kochoberächenberühren.
  • DieZubereitungshinweiseabhängigvonTemperaturundDauerndenSieimFolgenden.

HINWEISE ZUM KOCHEN BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN

  • Zünden Sie die Grillkohle gemäß den oben genannten Anweisungen an. Bewegen oder schüren Sie die Kohlen NICHT, sobald sie angezündet sind.
  • Öffnen Sie die untere Belüftungsklappe vollständig und lassen Sie den Deckel ungefähr 10 Minuten lang geöffnet, damit sich ein heißes Glutbett bilden kann.
  • Überwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat. Siehe Seite 4 für Hinweise zu den Gartemperaturen.
  • Schließen Sie die untere Belüftungsklappe, um die Temperatur aufrechtzuerhalten.
  • Sie können nun mit dem Kamado kochen.
  • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit dieLuftlangsamundsichereinströmenkannundeineWindentwicklungodereinAuodern,daszu Verletzungen führen könnte, verhindert wird.
  • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung.
  • TragenSieIMMERhitzebeständigeHandschuhe,wennSiedieheißenKeramik-oderKochoberächen berühren.37 DE, CH, AT

HINWEISE ZUM RÄUCHERN

  • Folgen Sie den oben beschriebenen Anweisungen, als würden Sie langsam garen.
  • Überwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat. Siehe Seite 4 für Hinweise zu den Gartemperaturen.
  • Lassen Sie die untere Belüftungsklappe leicht geöffnet.
  • Schließen Sie die obere Belüftungsklappe und prüfen Sie einige Minuten lang weiterhin die Temperatur.
  • Verstreuen Sie mit hitzebeständigen Handschuhen die Holzschnitzel kreisförmig über der heißen Kohle.
  • Sie können nun mit dem Kamado räuchern.
  • TIPP: Weichen Sie die Holzschnitzel oder Kochplanken 15 Minuten in Wasser ein, um den Räuchervorgang zu verlängern.
  • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit dieLuftlangsamundsichereinströmenkannundeineWindentwicklungodereinAuodern,daszu Verletzungen führen könnte, verhindert wird.
  • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 4 dieser Gebrauchsanweisung.
  • TragenSieIMMERhitzebeständigeHandschuhe,wennSiedieheißenKeramik-oderKochoberächen berühren.

HINWEISE ZUM KOCHEN BEI HOHEN TEMPERATUREN

  • Zünden Sie die Grillkohle gemäß den Anweisungen auf Seite 3 an.
  • Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie die oberen und unteren Belüftungsklappen vollständig.
  • Überwachen Sie den Kamado, bis er die gewünschte Temperatur erreicht hat. Siehe Seite 37 für Hinweise zu den Gartemperaturen.
  • Schließen Sie die obere Belüftungsklappe halb und prüfen Sie einige Minuten lang weiterhin die Temperatur.
  • Sie können nun mit dem Kamado kochen.
  • WICHTIG: Wenn Sie den Deckel bei hohen Temperaturen öffnen, sollten Sie ihn nur leicht anheben, damit dieLuftlangsamundsichereinströmenkannundeineWindentwicklungodereinAuodern,daszu Verletzungen führen könnte, verhindert wird.
  • Folgen Sie IMMER den HINWEISEN ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG auf Seite 37
  • TragenSieIMMERhitzebeständigeHandschuhe,wennSiedieheißenKeramik-oderKochoberächen berühren.

HINWEISE ZUR LEBENSMITTELZUBEREITUNG

  • Bitte lesen und befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie mit Ihrem Kamado kochen.
  • Waschen Sie stets Ihre Hände, bevor und nachdem Sie rohes Fleisch anfassen, und bevor Sie essen.
  • Bewahren Sie rohes Fleisch immer getrennt von zubereitetem Fleisch und anderen Lebensmitteln auf.
  • StellenSievordemKochensicher,dassdieGrillächenundGrillwerkzeugesauberundfreivon Lebensmittelresten sind.
  • Verwenden Sie NICHT die gleichen Utensilien für gekochte und für rohe Lebensmittel.
  • Braten Sie Fleisch immer gut durch, bevor Sie es essen.
  • ACHTUNG – Das Essen von rohem oder nicht garem Fleisch kann zu einer Lebensmittelvergiftung führen (z. B. Bakterienstämme wie E.coli).
  • Um das Risiko von nicht garem Fleisch zu reduzieren, schneiden Sie es auf, um sicherzustellen, dass es innen gut durchgebraten ist.
  • ACHTUNG – Wenn das Fleisch ausreichend durchgebraten ist, sollte sein Saft klar sein und es dürfen keine Spuren von rosafarbenem/rotem Saft oder Verfärbungen vorhanden sein.
  • Das Vorgaren von größeren Fleischstücken und Braten wird empfohlen, bevor Sie es auf dem Grill zu Ende braten.
  • NachdemKochenaufIhremKamadoreinigenSiestetsdieKochächenundKochutensilien. AUFFÜLLEN
  • Wenn die Belüftungsklappen geschlossen sind, bleibt der Kamado mehrere Stunden lang sehr warm. Wenn Sie eine längere Garzeit benötigen (z. B. bei einem ganzen Braten oder beim langsamen Räuchern), müssen Sie ggf. mehr Kohle hinzufügen. Fügen Sie einfach weitere Kohle hinzu und fahren Sie wie oben fort.38 DE, CH, AT

DEN FILZ AM KAMADO GRILL AUSTAUSCHEN

Je nachdem, wie oft Sie Ihren Kamado Grill benutzen, müssen Sie den Filz am Deckel und der Basis des Kamado Grills austauschen. Hiermit verhindern Sie die oben erwähnte „falsche“ Luft. Gehen Sie sorgfältig und wie folgt vor: Sie benötigen: - Selbstklebenden Filz - Steckschlüssel - Farbkratzer und/oder Stanley-Messer (Teppichmesser) - Scheuerschwamm oder Tuch - Aceton - Malertape

1. Entfernen Sie das regelbare Absperrventil oder keramische Abdeckkappe. Lösen Sie die Muttern des oberen

Spannbands mit dem Steckschlüssel, heben Sie danach den Deckel vorsichtig heraus und legen Sie diesen mit der Unterseite nach oben auf einen schützenden Untergrund. Sorgen Sie dafür, dass der Deckel nicht fallen kann!

2. Schrauben Sie das unterste Spannband ab und lassen Sie die Keramikbasis im Nest oder auf dem Tisch stehen.

3. Schneiden Sie mit dem Stanley-Messer und/oder dem Farbkratzer so viel wie möglich vom alten Filz weg.

Entfernen Sie die Filz- und Leimreste mit einem Tuch oder Scheuerschwamm mit Aceton.

4. WartenSiemindestenseineStunde,bissichdasAcetonverüchtigthat.

5. Kleben Sie den neuen (selbstklebenden) Filz auf den Rand der Basis und des Deckels. Sorgen Sie dafür,

dass die Nähte auf exakt die gleiche Stelle kommen, und lassen Sie den Filz an der Außenseite etwas überhängen, das ist besser als an der Innenseite (sonst verbrennt er nämlich bei Inbetriebnahme). Sorgen Sie beim Verkleben des Filzes dafür, dass etwas Spiel vorhanden ist (also nicht so straff wie möglich). Bei Erwärmung kann der Filz nämlich möglicherweise noch etwas schrumpfen. Schneiden Sie den Filz sauber an der Naht ab. Wenn Sie selbstklebenden Filz in Kombination mit Leim verwenden, gehen Sie folgendermaßen vor: Kleben Sie an der Außenseite des Deckels und der Basis direkt unter dem Rand das Malertape, um zu vermeiden, dass Leim auf den Kamado Grill gelangt. Schützen Sie die Innenseite mit einem Stück Karton und spritzen Sie die Ränder mit dem Leim ein. Lassen Sie den Leim entsprechend den Anweisungen auf der Verpackung trocknen und kleben Sie danach den Filz auf die Ränder. Lassen Sie den Leim gut aushärten.

6. Bauen Sie den Kamado Grill wieder zusammen. Halten Sie das Spannband um die Basis und ziehen Sie die

Muttern fast vollständig fest. Setzen Sie den Deckel vorsichtig in das obere Spannband und ziehen Sie die Muttern fast vollständig fest. Überprüfen Sie, ob Deckel und Spannbänder schön gerade sitzen und ziehen Sie alle Muttern fest an. BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE VON PATTON KAMADO GRILL Für alle keramischen Kochgeräte von Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Garantie bezüglich des Materials und der Bauweise aller keramischen Komponenten (wie Kuppel, Untergestell, Schornstein mit Absperrschieber, Kochtopf und Innenring). Diese Garantie gilt nur solange der Erstkäufer im Besitz des Patton Kamado Grill oder des gedeckten Untergestells ist. Für den Patton Kamado Grill gilt eine eingeschränkte Herstellergarantie von 2 Jahren, sofern der Grill Eigentum des Erstkäufers ist. Die keramischen Komponenten sind bei Bruch durch Fallen oder unsachgemäße Behandlung nicht durch diese Garantie gedeckt. Für die aus Metall, Edelstahl und/oder Gusseisen bestehenden Komponenten des Patton Kamado Grill (wie die Metallbänder, der Scharniermechanismus, Metalldeckel mit Doppelfunktion, Grillrost, Kochtopf und der Absperrschieber) gilt eine eingeschränkte Herstellergarantie von 1 Jahr, sofern der Erstkäufer im Besitz des Grills ist. Patton ist bestrebt, nach Möglichkeit rost- und hitzebeständige Materialien und Lackbeschichtungen auf den Metalloberächenzuverwenden.MaterialienausMetallundSchutzbeschichtungenkönnenjedochdurchKratzeraufder Oberächeangegriffenwerdenoderbeschädigtwerden,wennsiemitbestimmtenMaterialieninBerührungkommenoder bestimmtenBedingungenausgesetztwerden,diePattonnichtbeeinussenkann. Chlor, industrielle Dämpfe, Chemikalien, Kunstdünger, extrem hohe Feuchtigkeit, im Garten bzw. auf dem Rasen eingesetzte Pestizide und Salze sind nur einige Beispiele für Stoffe und Materialien, die Lackbeschichtungen und LackschichtenaufMetalloberächenangreifenkönnen.AusdiesenGründenwerdendurchdieseGarantieKEINE SCHÄDEN, FEHLER oder ABWEICHUNGEN durch bzw. in Form von ROST, OXIDATION, STUMPFEN STELLEN oder sonstigen MÄNGELN auf/an den Komponenten aus Metall, Edelstahl und/oder Gusseisen GEDECKT, es sei denn, dass diese Schäden, Fehler, Abweichungen und/oder Mängel auch zu Beeinträchtigungen der strukturellen Funktionsweise dieser Komponenten führen oder funktionelle Störungen oder Mängel an diesen Komponenten des Patton Kamado39 DE, CH, AT Grill hervorrufen würden. Dieses Produkt muss in der Wintersaison im Haus verstaut werden. Der Krakelee-Effekt des äußeren Erscheinungsbildes des Keramikmaterials entsteht infolge des Herstellungsverfahrens. Für Holzprodukte wie die Bambus-Tischchen gilt eine eingeschränkte Herstellergarantie von 1 Jahr, sofern der Erstkäufer der Eigentümer ist. Holzprodukte sind durch die Garantie nicht gedeckt, sofern die üblichen Verwitterungs- und Abnutzungserscheinungen oder Rissbildungen betroffen sind, es sei denn, dass die strukturelle Funktionsweise der Komponenten verloren geht. Auch für das Thermometer gilt eine eingeschränkte Herstellergarantie von 1 Jahr. DieseGarantienbasierenaufnormalemHausgebrauchinangemessenerWeiseundsachgerechterPege/Wartungdes Patton Kamado Grill. Die Garantien gelten nicht bei gewerblicher Benutzung oder ähnlich gearteter Verwendungsweise. Die Garantien gelten nicht für andere als die genannten Fälle oder für unerwartet eingetretene Schäden oder Bruch oder für Schäden, die verursacht wurden durch: Transport; Fallen lassen; unsachgerechte Montage; unsachgemäße UnterbautenzurAbstützungoderAuagedesGrillgeräts;Versuche,denPattonKamadoGrillabzustützendurch ungeeignete Mittel wie etwa unstabile, brennbare Unterlagen /Flächen, auf denen das Untergestell des Grills ruht; gewerblichenGebrauch;Änderungen;Nach-und/oderFahrlässigkeit;unsachgerechteBenutzung;unsachgemäßePege /Wartung; Risiken beim Transport; normalen und zumutbaren Verschleiß oder Naturkatastrophen. Die Garantie gilt nicht bei Kratzern, Beulen, Beschädigungen durch Scherben, Haarrissen, bei der Bildung kleiner, kosmetischer Risse in der oberen Lasurschicht, sofern diese die Funktionsweise des Patton Kamado Grill nicht beeinträchtigen. Alle unzulässigen bzw. unerlaubten Änderungen am Patton Kamado Grill führen zu einer Aufhebung der Garantie. Hierzu zählen u.a.: das Bohren von Löchern oder das Herumwerkeln an Gerätekomponenten; die Verwendung fremder Komponenten im Patton Kamado Grill, die keine Originalteile des Patton Kamado Grill sind; oder der Gebrauch innerer Teile /Komponenten in einer anderen als der vorgesehenen bzw. vom Hersteller vorgeschriebenen Weise. Änderungen oder der Austausch innerer Gerätekomponenten, wie etwa des Kochtopfes und/oder Innenringes, heben die Garantie auf und Patton übernimmt ausdrücklich keine Haftung für direkte, indirekte, zusätzliche oder Folgeschäden, die aus dieserHandlungsweiseentstehen.WirdFeuerzeugüssigkeitodereinanderesentammbaresGemischineinenPatton Kamado Grill gegossen, so erlischt hierdurch ebenfalls die Garantie. Diese Handlungsweise ist gefährlich und kann Schäden oder Personenverletzungen verursachen. SOFERN GESETZLICH ZULÄSSIG, ÜBERSTEIGT DIE GÜLTIGKEIT ALLER GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN, AUSDRÜCKLICH FORMULIERTEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN EINSCHLIEßLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN BEZÜGLICH DES WEITERVERKAUFS UND DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE NICHT DEN GÜLTIGKEITSBEREICH DIESER GARANTIE. EINE HAFTUNG FÜR ZUSÄTZLICHE, BESONDERE UND/ODER FOLGESCHÄDEN IST AUSGESCHLOSSEN. Öffnen Geschlossen40 DE, CH, AT

HINWEISE ZU DEN GARTEMPERATUREN

Langsames Garen / Räuchern (110ºC-135ºC) Obere Belüftung Untere Belüftung Grillen / Braten (160ºC-180ºC) Obere Belüftung Untere Belüftung Anbraten (260ºC-370ºC) Obere Belüftung Untere Belüftung Rinderbrust 2 Std. pro Pfund.Schweineeisch 2Std.pro Pfund Ganzes Huhn 3 - 4 Std. Rippchen 3 - 5 Std. Braten 9+ Std. Fisch 15-20 Min. Schweinelet 15-30Min. Hühnchenteile 30-45 Min. Ganzes Huhn 1-1,5 Std. Lammkeule 3-4 Std. Truthahn 2-4 Std. Schinken 2-5 Std. Steak 5-8 Min. Schweinskotelett 6-10 Min. Burger 6-10 Min. Würstchen 6-10 Min. Öffnen Geschlossen41 DE, CH, AT TEILELISTE Montageanleiting Vor der Montage: Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Vergleichen Sie alle Teile mit der Teileliste. NehmenSiedieMontageaufeinerweichenOberächevor,umKratzeramLackzuvermeiden.BittehebenSiediese Informationen für zukünftige Zwecke auf. Zur einfacheren Montage ziehen Sie die Schrauben nur an und ziehen Sie sie vollständig nach der Montage fest. WARNUNG - Die Schrauben NICHT überdrehen; nur mit mäßigem Druck festziehen, um eine Beschädigung der Schrauben oder Komponenten des Kamado-Grills zu vermeiden. WICHTIG - Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliche Verpackung, behalten Sie jedoch die Sicherheitshinweise und bewahren Sie zusammen mit dem Produkt auf.42 DE, CH, AT STEP 2 AssemblyInstruction 8x screws (A) with the 8x dome-headed nuts (B). MONTAGEZEICHNUNGSCHRITT 1 STEP 4 AssemblyInstruction The Kamado Grill is now ready to use. Please ensure that grill curing instructions are read thoroughly prior to use. SCHRITT 2 STEP 6 AssemblyInstruction nuts . SCHRITT 3 AssemblyInstruction The Kamado Grill is now ready to use. Please ensure that grill SCHRITT 4Der Kamado-Grill kann nun verwendet werden. Stellen Sie jedoch bitte sicher, dass Sie vor der Verwendung diese Gebrauchsanweisung sorgfältig gelesen haben.43 DE, CH, AT Asche-werkzeug Nachdem Ihr Kamado sämtlichen Brennstoff verbrannt und sich abgekühlt hat, können Sie die Asche mit diesem Werkzeug aus dem Boden entfernen. Greifzange Zum Anheben des Pizzasteins oder der Kochgitter, wenn diese zu heiß zum Anfassen sind.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Patton

Modell : Kamado 13

Kategorie : Grill