PIONEER X-CM31-J - Mini-HiFi-Anlage

X-CM31-J - Mini-HiFi-Anlage PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X-CM31-J PIONEER als PDF.

📄 228 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PIONEER X-CM31-J - page 66
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PIONEER

Modell : X-CM31-J

Kategorie : Mini-HiFi-Anlage

Laden Sie die Anleitung für Ihr Mini-HiFi-Anlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X-CM31-J - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X-CM31-J von der Marke PIONEER.

BEDIENUNGSANLEITUNG X-CM31-J PIONEER

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG:

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

KUNDENDIENST. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. D3-4-2-1-1_A1_De WARNUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 25 cm oberhalb des Gerätes, 15 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). D3-4-2-1-3_A1_De WARNUNG WARNUNG Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b*_A1_De D3-4-2-1-4*_A1_De WARNUNG Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-7a_A1_De Betriebsumgebung Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7c*_A1_De Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist. K041_A1_De ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist. LASER KLASSE 1 D58-5-2-2a_A1_De WARNUNG Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Behandlung auf. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen. D3-4-2-2-1a_A1_De

VORSICHT MIT DEM NETZKABEL

  • Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen. S002*_A1_De ACHTUNG Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Einheit so installiert wurde, dass die Netzsteckdose im Falle eines Unfalls oder einer Störung leicht aus der Netzsteckdose gezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a*_A1_De ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhaltsverzeichnis 01 Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang p. 5
  • Einlegen der Batterien in die Fernbedienung p. 5
  • Verwendung der Fernbedienung p. 5
  • 02 Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung p. 6
  • Lautsprecher p. 7
  • Befestigung der rutschfesten Füße p. 7
  • Vorderes Bedienfeld p. 8
  • Oberseite 03 Anschlüsse p. 9

07 USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) . . . 22 Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Einstecken des Steckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 08 Verwendung des Tuners 04 Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Generelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eingangsfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display-Helligkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatische Einstellung der Lautstärke . . . . . . . . . . . Lautstärkeregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Lautstärkeregler p. 13
  • Equalizer-Modus p. 13
  • P.bass-Regelung p. 13
  • Bass/Hochtöner-Regelung p. 13
  • Einstellen des Weck-Timers p. 13
  • Anwählen des Weck-Timers p. 14
  • Abbrechen des Weck-Timers p. 14
  • Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr p. 14
  • Verwendung des Sleep-Timers p. 14
  • Verwenden von Kopfhörern p. 14
  • 05 iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Bestätigen, was für iPod/iPhone/iPad-Modelle unterstützt werden p. 15
  • Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads p. 15
  • Anschließen des iPods/iPhones an das obere Bedienfeld p. 16
  • Anschließen des iPod/iPhone/iPad unter Verwendung des mitgelieferten Ständers p. 16
  • Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf Ihrem Fernseher p. 17
  • Abspielen mit dem iPod/iPhone p. 17
  • Wiedergeben vom iPad p. 17
  • 06 Disc-Wiedergabe Abspielen von Discs oder Dateien p. 18
  • Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMADiscs p. 19
  • Direkter Titel-Suchlauf p. 19
  • Anschluß der Lautsprecher p. 10
  • Anschließen eines Fernsehers p. 10
  • Anschluss der Antennen p. 11
  • Verwendung externer Antennen p. 11

Wiederholte Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) . . . Herunterladen von MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informationen zur Ordner-Wiedergabereihenfolge . . . Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschalten des Display-Inhalts . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anhören von Radiosendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Abstimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Speichern voreingestellter Sender. . . . . . . . . . . . . . . . . Abrufen eines gespeicherten Senders . . . . . . . . . . . . . Festsender-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Löschen aller gespeicherten Sender . . . . . . . . . . . . . . .

Benutzen des Radio-Daten-Systems (RDS) . . . . . . . . 25 Einführung in das RDS-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 RDS-INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer Senderprogramm-Speicher) . . . . . . . . 26 Hinweise zum RDS-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 09 Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten . . . . . . . . . . . . 27 10 Zusätzliche Informationen Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Abspielbare Discs und Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Unterstützte Audiodateiformate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . . . 30 Transport dieses Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät . . . . . Hinweise zu Kondensatbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  • Handhabung von Discs p. 31
  • Aufbewahren p. 31
  • Reinigen der Discs p. 31
  • Speziell geformte Discs p. 32
  • Über iPod/iPhone/iPad p. 32
  • Wiederherstellen aller Standardeinstellungen p. 32
  • Technische Daten ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Vor der Inbetriebnahme p. 33

English Kapitel 1: Vor der Inbetriebnahme Lieferumfang Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 7 m innerhalb eines Winkels von ca. 30º vor dem FernbedienungssignalSensor am Gerät. iPod

Bitte beachten Sie bei der Verwendung der Fernbedienung Folgendes.

  • Sorgen Sie dafür, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem FernbedienungssignalSensor am Gerät befinden.
  • Wenn der Fernbedienungssignal-Sensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt ist, arbeitet die Fernbedienung möglicherweise nicht zuverlässig.
  • Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Gerätes.
  • Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung merklich nachgelassen hat. Pyccкий ACHTUNG
  • Verwenden Sie keine anderen als die vorgeschriebenen Batterien. Verwenden Sie außerdem niemals eine neue Batterie gemeinsam mit einer alten.
  • Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Polaritätsmarkierungen ( und ) im Inneren des Batteriefachs polaritätsgerecht ein.
  • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer oder in Wasser geworfen werden. 30° Y/ON STANDB Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. AUDIO

Español 30° Nederlands Verwendung der Fernbedienung Italiano 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite, und legen Sie die Batterien wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt in das Batteriefach ein. Deutsch Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Français Bitte überzeugen Sie sich, dass sich das folgende Zubehör in der Box befindet, wenn Sie sie öffnen.

  • Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) x 2
  • Rutschfeste Füße x 8
  • Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
  • Batterien können unterschiedliche Spannungen besitzen, selbst wenn sie die gleiche Größe und Form aufweisen. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Sorten gemeinsam.
  • Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit (mindestens einen Monat) nicht verwendet werden soll. Falls Batterieelektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
  • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung von gebrauchten Batterien die geltenden staatlichen Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden Umweltvorschriften der Umweltbehörden.
  • WARNUNG Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die Lebensdauer der Batterien verringern.

Bezeichnungen und Funktionen der Teile Kapitel 2: Bezeichnungen und Funktionen der Teile

CLOCK/TIMER Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur Einstellung und Überprüfung der beiden Timer (Seite 12).

SLEEP Siehe Verwendung des Sleep-Timers auf Seite 14. BASS/TREBLE

Zum Zugriff auf das Menü verwenden.

Verwendung zur Auswahl des Verzeichnisses der MP3/ WMA-Disc oder des USB-Speichers (USB-Geräts) (Seite 20).

FOLDER VOLUME TUNE– Bedientasten des CD-Receivers DISPLAY Drücken, um die um die Anzeige für Songs zu ändern, die von CD oder USB wiedergegeben werden (Seite 21). MEMORY /PROGRAM PRESET CLEAR Verwendung zum Löschen der programmierten Wiedergabe (Seite 20). ENTER MENU Zifferntasten (0 – 9) Verwendung zur Eingabe der Zahl (Seite 19).

Bedientasten des CD-Receivers TV OUT Einstellen von iPod/iPhone Video auf ein/aus. P.BASS

Eingangsfunktion-Tasten Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver verwendet (Seite 18). EQUALIZER

1 STANDBY/ON Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 18). MEMORY/PROGRAM

PTY DISPLAY Verwendung für den Speicher oder das Programm der MP3/WMA-Disc (Seite 20).

Verwendung zur Auswahl/Umschaltung der Systemeinstellungen und -modi sowie zur Bestätigung von Aktionen. Die Verwendung von TUNE +/– kann dem Finden von Radiofrequenzen dienen (Seite 24).

PRESET-Einstelltasten Zum Wählen voreingestellter Radiosender (Seite 24).

;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile

MUTE 10 Wiedergabe-Steuertasten Verwendung zur Steuerung jeder Funktion, nachdem Sie sie unter Verwendung der Eingabefunktionstasten gewählt haben (Seite 18). Verwendung zur Umschaltung des Klangmodus zwischen Stereo und Mono (Seite 24). RDS ASPM Verwendung zur Suche nach dem Programmspeicher für RDS-Auto-Sender (Seite 25). Hochtöner

Wichtig Der Lautsprechergrill kann nicht abgenommen werden. Befestigung der rutschfesten Füße Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an den unteren Flächen der Lautsprecher an. Für die Suche nach RDS-Programmen (Seite 25). RDS DISPLAY Drücken zur Änderung der RDS-Anzeige für den Informations-Modus (Seite 25). Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 18). 13 Tasten zur Einstellung des Klangs Stellen Sie die Klangqualität ein (Seite 13). Drücken zur Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher in zufälliger Reihenfolge (Seite 19). 15 REPEAT 16 Volume-Einstelltasten Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12). Español Drücken zur Änderung der Einstellung der Wiedergabe von einer CD, einem iPod oder einem USB-Speicher auf wiederholte Wiedergabe (Seite 19). Nederlands 14 RANDOM Wichtig Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten Position verwendet. Italiano 12 OPEN/CLOSE Deutsch RDS PTY

Français 11 Tuner-Einstelltasten ST/MONO Lautsprecher English Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her (Seite 12).

17 DIMMER Pyccкий Dieser Eintrag dient zum Abdunkeln oder Aufhellen der Displayanzeige. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden (Seite 12).

Bezeichnungen und Funktionen der Teile Vorderes Bedienfeld

Kopfhörer-Anschluss Buchse AUDIO IN Verwendung zum Anschluss eines Nebengeräts mit einem Stereo-Minibuchsen-Kabel (Seite 27).

Fernbedienungssignal-Sensor Empfängt die Signale der Fernbedienung.

Lautstärke-Beleuchtung Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton.

Leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist.

VOLUME iPad Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke einzustellen (Seite 12).

CD-Schubfach Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 18). TIMER-Anzeige Leuchtet, wenn beim Receiver mit Timer- Einstellung der Strom ausgeschaltet ist.

USB-Anschluss Verwendung zum Anschluss Ihres USB-Speichers (USBGeräts) oder Ihres Apple iPods/iPhones/iPads als eine AudioQuelle (Seite 22). ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Bezeichnungen und Funktionen der Teile

iPod/iPhone-Port Drücken Sie zum Anschluss des iPods/iPhones den Tab PUSH OPEN (Seite 15).

1 STANDBY/ON Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und Bereitschaftsmodus um (Seite 18). Wiedergabe-Steuertasten Wählt den gewünschten Track oder die gewünschte Datei, die wiedergegeben werden soll. Verwendung zum Stoppen der Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe oder nimmt sie vom Anhaltepunkt wieder auf.

INPUT Wählt die Eingabequelle aus. 5 Taste Öffnen/Schließen für das DiscSchubfach Verwendung zum Öffnen oder Schließen des DiscSchubfachs (Seite 18). Español

Anschlüsse Kapitel 3: Anschlüsse ACHTUNG

  • Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, vorher den Strom auszuschalten und das Netzkabel aus der Netzsteckdose zu ziehen.
  • Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen worden sind. Anschluß der Lautsprecher Führen Sie das Lautsprecherkabel, um es an die Anschlussbuchse anzuschließen, in die LautsprecherAnschlussbuchse auf der Rückseite des Receivers ein.
  • Diese Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt. Wenn jedoch je nach Aufstellungsort das Lautsprechersystem sehr nahe am Bildschirm eines Fernsehers installiert ist, kann es zu Farbverzerrungen kommen. Schalten Sie, wenn dies geschieht, den Fernseher aus und schalten Sie ihn nach 15 – 30 Minuten wieder ein. Stellen Sie, wenn das Problem weiter besteht, das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernseher auf. Anschließen eines Fernsehers
  • Nach Anschließen eines iPod/iPhone an dieses Gerät wird die Fernsehausgangs-Einstellung des iPod/iPhone automatisch aktiviert. Hinweis Linker Lautsprecher Rechter Lautsprecher Rückwand dieses Gerätes ANTENNA LOOP VIDEO LINE OUT
  • Einige iPod-Modelle gestatten es, dass die Einstellung für den TV-Ausgang während des Anschlusses geändert werd.
  • Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt. Rückwand dieses Gerätes VIDEO LINE

Videokabel (im Handel erhältlich)

  • An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
  • Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
  • Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an keinen anderen Verstärker als den Verstärker im Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
  • Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass er herunterfällt und Verletzungen verursacht.

Zum Anschluss des Video-Eingangs ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Anschlüsse

Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die UKWDrahtantenne wie unten dargestellt an. Um den Empfang und die Klangqualität zu verbessern, schließen Sie bitte externe Antennen an (siehe Verwendung externer Antennen unten). Zur Verbesserung des UKW-Empfangs Benutzen Sie eine PAL-Verbindung (nicht im Lieferumfang), um eine externe UKW-Antenne anzuschließen. Français Abb. b Abb. a English Verwendung externer Antennen Anschluss der Antennen One-Touch PAL Stecker ANTENNA UNBAL 75 Ω

UNBAL 75 Ω Einstecken des Steckers

Schließen Sie die AM-Antennendrähte an. Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Rückwand dieses Gerätes Italiano

Deutsch 75 : Koaxialkabel Halten des Steckverbinders für den Anschluss. Um den Ständer mit der Antenne zu verbinden, biegen Sie ihn in die durch den Pfeil gezeigte Richtung (Abb. a) und befestigen Sie dann den Rahmen am Ständer (Abb. b). 4 Eine UKW-Drahtantenne an die UKWAntennenbuchse anschließen.

an Steckdose Netzkabel ACHTUNG

  • Verwenden Sie kein anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
  • Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel für keinen anderen als den unten beschriebenen Zweck. Pyccкий Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem Zustand. SPEAKERS

Español 3 Platzieren Sie die MW-Antenne auf einer ebenen Fläche in der Richtung, die den besten Empfang bietet. VIDEO LINE OUT Nederlands 2 Verbinden Sie die MW-Rahmenantenne mit dem beiliegenden Ständer.

Die ersten Schritte Kapitel 4: Die ersten Schritte Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. Nach Gebrauch: Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-StandbyModus einzugeben. Hinweis

  • Wenn im Standby-Modus ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, geht die Einheit in den Lade-Modus über. Einstellen der Uhr Eingangsfunktion Wenn INPUT auf der Haupteinheit gedrückt wird, ändert sich die momentane Funktion auf einen anderen Modus. Drücken Sie INPUT wiederholt, um die gewünschte Funktion zu wählen. UKW
  • Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.

PRESET TUNE– VOLUME 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER auf der Fernbedienung. „CLOCK“ erscheint im Hauptdisplay.

Drücken Sie ENTER. 4 Drücken Sie HI, um den Tag einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. 6 Drücken Sie HI, um die Minute einzugeben, und drücken Sie dann ENTER zur Bestätigung. 7 Drücken Sie ENTER. Überprüfen der Zeitanzeige: Drücken Sie CLOCK/TIMER. Die Zeitanzeige erscheint ca. 10 Sekunden lang.

Display-Helligkeitsregler Drücken Sie DIMMER, um die Display-Helligkeit zu dimmen. Die Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden. Automatische Einstellung der Lautstärke Wenn Sie die Haupteinheit bei einer eingestellten Lautstärke von 17 oder höher aus- und einschalten, startet die Lautstärke bei 16 und stellt sich auf das zuletzt eingestellte Niveau ein. Lautstärkeregelung Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung VOLUME (am Hauptgerät) oder drücken Sie die Taste VOLUME +/- (auf der Fernbedienung), um die Lautstärke zu erhöhen zu vermindern. ACHTUNG

  • Bei einer gegebenen Lautstärkeeinstellung hängt der Schallpegel von der Effizienz und der Anordnung der Lautsprecher sowie von weiteren Faktoren ab. Es wird empfohlen, sich nicht hohen Schallpegeln auszusetzen. Schalten Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke ein. Hören Sie Musik bei angemessener Lautstärke. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen. Nachstellen der Uhr: Muting Die Schritte im Abschnitt „Einstellen der Uhr“ ab 1 durchführen. Der Ton wird vorübergehend stummgeschaltet, wenn auf der Fernbedienung MUTE gedrückt wird. Drücken Sie nochmals die Taste, um die Lautstärke wieder herzustellen. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Die ersten Schritte

Einstellen des Weck-Timers Equalizer-Modus Zur Änderung der momentanen Timer-Einstellung oder für eine neue Timer-Einstellung verwendet. FLAT Equalizer off. JAZZ For jazz. ROCK For rock. POP For pop music. Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung. Drücken Sie BASS/TREBLE und dann HI, um den Bass oder hohe Töne einzustellen. Hinweis 3 Drücken Sie HI, um „einmal“ oder „täglich“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. ONCE – Die Once-Timer-Wiedergabe funktioniert nur einmal zu der voreingestellten Zeit. DAILY – Die tägliche Timer-Wiedergabe erfolgt zur gleichen voreingestellten Zeit an den Tagen der Woche. 4 Drücken Sie HI, um „TIMER SET“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. 5 Drücken Sie HI, um die Quelle der TimerWiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.

  • Als Wiedergabequelle können CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD, AUDIO IN und LINE gewählt werden. 6 Drücken Sie HI, um den Timer-Tag zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn Sie eine der drei Funktionen wählen, werden die nicht gewählten Funktionen wie folgt eingestellt. 7 Drücken Sie HI, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
  • BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0 2 Wenn Sie die Einstellungen von EQUALIZER ändern. 3 Wenn Sie die Einstellungen von BASS/ TREBLE ändern.
  • Nach den Schritten 7 und 8 die Endzeit einstellen. 9 Stellen Sie die Lautstärke ein, drücken Sie VOLUME +/- und drücken Sie dann ENTER. 10 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom-Standby-Modus einzugeben.
  • Die TIMER-Anzeige leuchtet auf. Pyccкий
  • BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0 8 Drücken Sie HI, um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann ENTER. Español 1 Wenn Sie die Einstellungen von P.BASS (ON/OFF) ändern. Nederlands Der gleichzeitige Betrieb von EQUALIZER, P.BASS und BASS/ TREBLE ist nicht möglich. Unter diesen drei Funktionen ist nur eine von Ihnen gewählte Funktion aktiv. Italiano Bass/Hochtöner-Regelung 2 Drücken Sie CLOCK/TIMER und halten Sie die Taste gedrückt. Deutsch P.bass-Regelung 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. Français Wenn der EQUALIZER gedrückt wird, wird die momentane Modus-Einstellung angezeigt. Drücken Sie zur Änderung auf einen anderen Modus den EQUALIZER wiederholt, bis der gewünschte Klang-Modus erscheint. English Lautstärkeregler

Die ersten Schritte Anwählen des Weck-Timers Kann für die Wiederverwendung einer existierenden TimerEinstellung verwendet werden. 1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des Weck-Timers“. 2 Drücken Sie HI, um „TIMER ON“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. Abbrechen des Weck-Timers Hinweis

  • Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann erneut eingestellt werden, indem Sie SLEEP drücken, während die Restzeit angezeigt wird. Verwenden von Kopfhörern Verbinden mit dem Klinkenstecker der Kopfhörer. Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, kommt aus den Lautsprechern kein Ton. Kann für das Ausschalten der Timer-Einstellung verwendet werden. 1 Wie die Schritte 1 – 3 in „Einstellen des Weck-Timers”. TIMER 2 Drücken Sie HI, um „TIMER OFF“ zu wählen und drücken Sie dann ENTER. PHONES AUDIO IN VOLUME iPad Verwendung der Weck-Zeitschaltuhr 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten. 2 Zur voreingestellten Weckzeit schaltet sich das Gerät automatisch ein, und die Wiedergabe beginnt mit der gewählten Eingangsfunktion. Hinweis
  • Wenn bei Erreichen der voreingestellten Weckzeit kein iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen bzw. keine Disc geladen ist, schaltet sich dieses Gerät zwar ein, doch es erfolgt keine Wiedergabe.
  • Bestimmte Discs werden bei Erreichen der Weckzeit möglicherweise nicht automatisch abgespielt.
  • Bitte beachten Sie bei der Einstellung des Timers, dass zwischen der Start- und der Endzeit mindestens 1 Minute liegen muss. Verwendung des Sleep-Timers Die Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer aus, so dass Sie sorglos einschlafen können. 1 Betätigen Sie SLEEP zur Wahl der Zeitdauer, nach deren Verstreichen sich das Gerät ausschalten soll. Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min und OFF (Aus). Der neue Wert wird 3 Sekunden lang angezeigt, wonach die Einstellung abgeschlossen ist.
  • Schalten Sie das Gerät nicht bei hoher Lautstärkeeinstellung ein und hören Sie der Musik in angemessener Lautstärke zu. Überhöhter Schalldruck von den Kopfhörern kann zu einem Hörverlust führen.
  • Vermindern Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Kopfhörers die Lautstärke.
  • Verwenden Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker und 16 Ohm bis 50 Ohm Impedanz. Die empfohlene Impedanz ist 32 Ohm.
  • Audio-Signale vom iPod/iPhone/iPad können nicht über die an die Einheit angeschlossenen Kopfhörer gehört werden. Wenn Sie bei gewählter iPod/iPhone/iPadFunktion die Kopfhörer anschließen, wird „HP MUTE“ angezeigt.
  • iPod nano 6G unterstützt nur Audio. Hinweis
  • Pioneer bietet keine Gewähr dafür, dass eine Wiedergabe von iPod/iPhone/iPad-Modellen, die nicht in der obigen Tabelle aufgeführt sind, mit diesem Gerät möglich ist.
  • In Abhängigkeit von Modell und Software-Version kann es vorkommen, dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind. Anschließen Ihres iPods/iPhones/ iPads ACHTUNG
  • Verwenden Sie, um ein iPod/iPhone/iPad anzuschließen, keinen Adapter, der in einen LightningAnschluss am iPod/iPhone-Anschluss der Einheit konvertiert. Dies kann zu einer fehlerhaften Funktion/ einer Schädigung des Anschlusses führen. Bitte diese Lightning-Anschluss-Geräte an den USBAnschluss auf der Vorderseite der Einheit anschließen. iPhone 5, iPad (4. Generation), iPad mini, iPod touch (5. Generation), iPod nano (7. Generation)
  • Verwenden Sie zum Anschließen eines iPods/iPhones an dieses Gerät stets den Dock-Adapter im Lieferumfang Ihres iPods/iPhones oder einen im Fachhandel erhältlichen iPod/iPhone-Adapter. Der Anschluss eines iPods/iPhones ohne Dock-Adapter ist nicht möglich; wenn dies trotzdem versucht wird, führt dies zu einer Beschädigung oder Funktionsstörung des iPods/ iPhones.
  • Ein iPod-/iPhone-Universal- Andockadapter gehört nicht zum Lieferumfang dieser Einheit. Pyccкий iPod nano 3G/4G/5G/6G* Español USB-Anschluss (nur Audio) Nederlands AndockSteckverbinder iPod/iPhone/iPad Italiano Die von diesem Gerät unterstützten iPod/iPhone/iPadModelle sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet.
  • Die Video-Ausgabe für iPod/iPhone ist nur kompatibel, wenn der Anschluss an einen Andock-Steckverbinder vorgenommen wurde. Deutsch Bestätigen, was für iPod/iPhone/ iPad-Modelle unterstützt werden
  • Ein iPod/iPhone/iPad ist ausschließlich für die Wiedergabe von nicht urheberrechtlich geschütztem Bild- und Tonmaterial sowie von urheberrechtlich geschütztem Material vorgesehen, für dessen Nutzung der Benutzer eine schriftliche Genehmigung vom Inhaber der Urheberrechte eingeholt hat.
  • Bestimmte Funktionen, z. B. der Equalizer, können nicht über dieses Gerät gesteuert werden; es wird daher angeraten, den Equalizer vor dem Anschließen an dieses Gerät auszuschalten.
  • Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für direkte oder Folgeschäden, die dem Benutzer aus Unannehmlichkeiten oder einem Verlust aufgezeichneter Daten erwachsen, die auf einen Ausfall des iPods/iPhones/iPads bei Betrieb in Verbindung mit diesem Gerät zurückzuführen sind.
  • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
  • Dieses System wurde für die Software- Version der auf der Website von Pioneer angezeigten iPod-/iPhone- und iPad-Modelle entwickelt und getestet (http://pioneer.jp/ homeav/support/ios/eu/).
  • Das Installieren von anderen Software- Versionen als den auf der Website von Pioneer angezeigten auf Ihrem iPod/iPhone/iPad kann dazu führen, dass diese inkompatibel mit diesem System werden.
  • Dieses Gerät kann nicht zur Aufzeichnung von CDs, Rundfunksendungen oder anderem Inhalt auf einem iPod/iPhone/iPad verwendet werden. Français Durch einfaches Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät können Sie in den Genuss der hohen Klangqualität Ihres iPods/iPhones/iPads kommen. Diese Einheit kann an einen Fernseher angeschlossen werden, was es Ihnen ermöglicht, sich Videos von Ihrem iPod/iPhone anzuschauen. Die Wiedergabe-Einstellung für iPod/iPhone/ iPad-Musik kann von dieser Einheit aus oder dem iPod/ iPhone/iPad selbst aus erfolgen.
  • Zum Anschluss eines Fernsehers siehe Seite 10. English Kapitel 5:
  • Wenn Sie die Schutzabdeckung eines im Handel erhältlichen iPods/iPhones/iPads anbringen, kann es sein, dass Sie das iPod/iPhone/iPad nicht an diese Einheit anschließen können. Anschließen des iPods/iPhones an das obere Bedienfeld
  • Schließen Sie, wenn kein iPod/iPhone an die Einheit angeschlossen ist, den iPod/iPhoneSteckverbinderanschluss an.

Drücken Sie PUSH OPEN.

Anschließen des iPod/iPhone/iPad unter Verwendung des mitgelieferten Ständers 1 Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel an die Einheit an. 2 Öffnen Sie die Klappe des iPod/iPhoneAnschluss.

Schließen Sie Ihr iPod/iPhone an. 2 Ziehen Sie das iPod/iPhone/iPad-Kabel durch den Boden des Ständers und schließen Sie es am iPod/iPhone/iPad an. 3 Richten Sie das System ein und stellen Sie iPod/iPhone/iPad auf. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ iPod/iPhone/iPad-Wiedergabe Stellen Sie, um sich iPod/iPhone-Videos auf einem Fernseher anzuschauen, eine Verbindung mit einem Videokabel her. Nach Anschließen eines iPods/iPhones an dieses Gerät wird die Fernsehausgangs-Einstellung des iPods/iPhones automatisch aktiviert.

Schließen Sie Ihr iPods/iPhones an. 2 Drücken Sie iPod oder USB als die Eingabequelle ein. Auf dem Hauptdisplay erscheint „IPOD“ oder „USB/IPOD“.

  • Die verfügbare iPod/iPhone- Wiedergabesteuerung durch diese Einheit ist !, + ), *,.
  • In den folgenden Situationen müssen Sie Ihren iPod/ iPhone direkt bedienen:
  • Die verfügbare iPad- Wiedergabesteuerung durch diese Einheit ist !, + ), *,.
  • Betreiben Sie in folgendem Fall Ihr iPad direkt.

Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Musikgattung - Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge. ACHTUNG

  • Wenn Ihr iPod/iPhone/iPad an dieses Gerät angeschlossen ist und Sie ihn direkt bedienen möchten, müssen Sie das iPod/iPhone/iPad dazu mit der anderen Hand abstützen, um Funktionsstörungen zu vermeiden, die durch einen lockeren Kontakt verursacht werden können. Hinweis
  • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones/iPads finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
  • Nach jedem Anschließen eines iPods/iPhones/iPads an dieses Gerät wird dieses aufgeladen. (Diese Funktion wird auch im Standby-Modus unterstützt.)
  • Wenn der Eingang von iPod auf eine andere Funktion umgeschaltet wird, wird die iPod/iPhone/iPadWiedergabe vorübergehend gestoppt. Wichtig Wenn eine Wiedergabe des iPods/iPhones/iPads über dieses Gerät nicht möglich ist, führen Sie die folgenden Prüfungen aus, um die Störung zu beseitigen:
  • Prüfen Sie nach, ob Ihr iPod/iPhone/iPad-Modell von diesem Gerät unterstützt wird.
  • Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an. Wenn dies offenbar nicht wirkt, dann versuchen das Zurücksetzen Ihres iPods/iPhones/iPads.
  • Prüfen Sie nach, ob die Software Ihres iPod/iPhone/ iPad-Modells von diesem Gerät unterstützt wird. Wenn das iPod/iPhone/iPad nicht betrieben werden kann, dann überprüfen Sie die folgenden Punkte:
  • Ist das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen? Schließen Sie das iPod/iPhone/iPad erneut an dieses Gerät an.
  • Wird das iPod/iPhone/iPad gerade blockiert Führen Sie eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an. Pyccкий Suchen einer Datei nach Interpretenname oder Musikgattung Wiedergeben im Wiederholungs-Modus oder im Modus der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge. - Anschauen von Videos, die auf einem iPod/iPhone gespeichert sind.

3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. Español 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, beginnt die Wiedergabe automatisch. Drücken Sie USB als die Eingabequelle Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“. Nederlands

  • Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen wird, während dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt die Wiedergabe des iPods/iPhones nicht automatisch.

Italiano Abspielen mit dem iPod/iPhone Schließen Sie Ihr iPad an.

  • Wenn bei eingeschalteter Einheit ein iPad angeschlossen wird, beginnt die Wiedergabe vom iPad nicht. Deutsch Hinweis
  • Detaillierte Anweisungen zur Bedienung Ihres iPods/ iPhones finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
  • Bei bestimmten iPod-Modellen kann die Fernsehausgangs-Einstellung im angeschlossenen Zustand geändert werden.
  • Nach Abtrennen des iPod/iPhone von diesem Gerät wird die ursprünglich am iPod/iPhone vorgenommene Fernsehausgangs-Einstellung wiederhergestellt.
  • Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder verändern, schalten Sie die Anlage aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose. Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers. Wiedergeben vom iPad English Anschauen von iPod/iPhone-Videos auf Ihrem Fernseher

Disc-Wiedergabe Kapitel 6: Disc-Wiedergabe Diese Anlage kann Standard-CDs und -CD-R/RWs im CDFormat sowie CD-R/RWs mit MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, sie kann diese aber nicht bespielen. Einige Audio-CD-Rs/CD-RWs können nicht abspielbar sein, abhängend vom Zustand der zur Aufnahme verwendeten Disc oder Vorrichtung. MP3: MP3 ist ein Kompressionsformat. Es ist eine Abkürzung für MPEG Audio Layer 3. MP3 ist eine Art von Audiocode, der durch erheblicher Datenreduzierung von der ursprünglichen Tonquelle mit sehr geringem Tonqualitätsverlust verarbeitet wird.

  • Dieses System unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Abtastraten: 8 kHz bis 48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 384 kbps).
  • Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. WMA: WMA(Windows Media Audio)-Dateien sind Dateien vom Advanced-System-Format, das Audiodateien umfasst, die mit Windows Media Audio codec komprimiert sind. WMA wurde von Microsoft als ein Audioformat für den Windows Media Player entwickelt.
  • Dieses System unterstützt WMA (Abtastraten: 32 kHz/ 44,1 kHz/48 kHz; Bitraten 64 kbps bis 320 kbps).
  • Während der Wiedergabe einer VBR-Datei kann das Zeitzählwerk im Display von ihrer tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen. Abspielen von Discs oder Dateien 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die CD-Eingabe zu wählen. 3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. 4 Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben in das Disc-Fach ein. Ist der letzte Track abgespielt, stoppt das Gerät automatisch. ACHTUNG
  • Legen Sie nicht zwei Discs in eine Disc-Schublade.
  • Spielen Sie keine Discs mit speziellen Formen (Herz oder Achteck) ab. Das kann zu Störungen führen.
  • Die Disc-Schublade nicht berühren, wenn sich diese bewegt.
  • Wenn bei offener Schublade ein Stromausfall eintritt, warten Sie, bis die Stromversorgung wieder hergestellt wird.
  • 8 cm-Discs unbedingt in die Mitte der Disc-Schublade legen. Hinweis
  • Aufgrund der Struktur seiner Disc-Information braucht es länger zum Lesen einer MP3/WMA-Disc als bei einer normalen CD (ungefähr 20 bis 90 Sekunden).
  • Wenn während des schnellen Rücklaufs der Beginn des ersten Tracks erreicht ist, gelangt die Einheit in den Wiedergabe- Modus (gilt nur für CD).
  • Wiederbeschreibbare Multisessions- Discs mit nicht beendetem Beschreiben können noch wiedergegeben werden.
  • Wenn Radio- oder Fernsehempfang durch den CD-Betrieb gestört wird, das Gerät weiter entfernt vom Radio oder Fernseher aufstellen. Tipp
  • Wenn mehr als 15 Minuten lang keine Operation im CDModus erfolgte und die Audio-Datei in diesem Zeitraum nicht abgespielt wurde, wird der Strom automatisch abgeschaltet. Verschiedene Disc-Funktionen Funktion Wiedergabe Stopp Pause Nächste/ vorige Nummer Schneller Vorlauf/ Rücklauf 5 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu schließen. 6 Drücken Sie !, um die Wiedergabe zu starten.

Hauptgerät Fernbedienung

Betrieb In der Stopp-Betriebsart drücken. Drücken Sie im Wiedergabemodus. Drücken Sie im Wiedergabemodus. Drücken Sie !, um die Wiedergabe vom Anhaltepunkt an wieder aufzunehmen. In der Wiedergabe- oder

Stopp-Betriebsart drücken. Wenn Sie die Taste im StoppModus drücken, dann drücken Sie !, um den gewünschten Track zu starten. In der Wiedergabe-Betriebsart

gedrückt halten. Lösen Sie die Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Disc-Wiedergabe

PTY DISPLAY Direkter Titel-Suchlauf Hinweis Beenden der Wiedergabe: Drücken Sie #. Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der wiederholten Wiedergabe: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Hinweis

  • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Sonst wird die Disc fortlaufend wiedergegeben.
  • Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. Zufallswiedergabe Die Tracks einer Disc können automatisch in der Zufallswiedergabe abgespielt werden. Zufallswiedergabe aller Titel: Nederlands
  • Es kann keine höhere Titelnummer als die Anzahl von Titeln auf der Disc gewählt werden. Wiederholen von gewünschten Titeln: Italiano Die gewünschten Tracks auf der momentan eingelegten Disc können durch Verwendung der Zifferntasten abgespielt werden. Verwenden Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung zur Wahl des gewünschten Tracks, während die gewählte Disc abgespielt wird. Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Deutsch CLEAR VOLUME TUNE–

BASS/TREBLE Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen aller Titel: ENTER EQUALIZER

FOLDER TUNE+ Français iPod DISPLAY Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden. Wiederholen eines Titels:

STANDBY/ON Wiederholte Wiedergabe English Weitere Wiedergabe von CDs oder MP3/WMA-Discs Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Español Beenden der Zufallswiedergabe: Hinweis Pyccкий

  • Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
  • Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
  • Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich.

Disc-Wiedergabe Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) Zur Wiedergabe können Sie bis zu 32 Titel in der gewünschten Reihenfolge wählen. 1 Drücken Sie im Stopp-Modus auf der Fernbedienung MEMORY/PROGRAM, um den Programmierspeichermodus einzugeben. 2 Drücken Sie +, oder die Zifferntasten auf der Fernbedienung, um die gewünschten Tracks zu wählen. 3 Drücken Sie ENTER, um das Verzeichnis und die Tracknummer zu speichern. 4 Für weitere Ordner/Titel die Schritte 2 – 3 wiederholen. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.

  • Wenn Sie die programmierten Tracks überprüfen wollen, dann drücken Sie MEMORY/PROGRAM.
  • Wenn Sie einen Fehler machen, dann werden die letzten programmierten Tracks annulliert, indem Sie CLEAR drücken. 5 Drücken Sie starten. !, um die Wiedergabe zu Abbrechen der programmierten Wiedergabe: Drücken Sie, um die programmierte Wiedergabe abzubrechen, zweimal # auf der Fernbedienung. Auf der Anzeige erscheint „PRG CLR“ und alle programmierten Inhalte werden gelöscht. Hinzufügen von Tracks zum Programm: Drücken Sie MEMORY/PROGRAM. Dann folgen die Schritte 2 – 3, um Tracks hinzuzufügen. Hinweis
  • Wenn eine Disc ausgeworfen wird, wird das Programm automatisch abgebrochen.
  • Wenn Sie 1 STANDBY/ON drücken, um den StandbyModus einzugeben oder die Funktion von CD auf eine andere Funktion zu ändern, werden die programmierten Auswahlen gelöscht.
  • Während der programmierten Operation ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. Herunterladen von MP3/WMA Im Internet gibt es zahlreiche Musik-Seiten, von denen man Musik-Dateien MP3/WMA herunterladen kann. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website für das Herunterladen dieser Musikdateien. Sie können diese heruntergeladenen Musikdateien durch Brennen einer CD-R/RW Disc abspielen.
  • Die heruntergeladenen Songs/Dateien sind nur für den persönlichen Gebrauch bestimmt. Jedwede andere Nutzung der Songs ohne Zustimmung des Eigentümers ist rechtswidrig. Informationen zur OrdnerWiedergabereihenfolge Bei der Aufnahme von MP3/WMA-Dateien in mehreren Ordnern wird für jeden Ordner automatisch eine Ordnernummer vergeben. Diese Verzeichnisse können durch FOLDER auf der Fernbedienung gewählt werden. Ordner, in denen keine Dateien mit unterstütztem Dateiformat vorhanden sind, werden übersprungen, und der nächste Ordner wird ausgewählt. Beispiel: Einstellen der Ordnernummer, wenn Dateien im MP3/WMA-Format wie nach folgender Abbildung aufgezeichnet werden.

Der ROOT-Ordner ist als Ordner 1 festgelegt. 2 Wie bei Ordnern im ROOT-Ordner (Ordner A und Ordner B) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 2 und Ordner 3 festgelegt. 3 Wie bei Ordnern im Ordner A (Ordner C und Ordner D) wird der zuvor auf der Disc aufgenommene Ordner als Ordner 4 und Ordner 5 festgelegt. 4 Ordner E innerhalb des Ordners D, wird als Ordner 6 festgelegt.

  • Die Informationen zu Ordner- und Dateireihenfolge sind von der Aufzeichnungssoftware abhängig. Es kann vorkommen, dass das Gerät die Dateien nicht in der erwarteten Reihenfolge abspielt.
  • Gelesen werden kann von einer Disc mit MP3/WMADateien mit bis zu 255 Verzeichnissen und 999 Dateien (einschließlich nicht abspielbarer Dateien). ROOT FOLDER A (FOLDER 1) (FOLDER 2) FOLDER B (FOLDER 3)

Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen. STANDBY/ON OPEN/CLOSE

Drücken Sie DISPLAY. Wenn der Titel, der Name des Interpreten und der Name des Albums auf der Datei aufgezeichnet sind, werden diese Informationen angezeigt. (Was Sie auf dieser Einheit sehen können, sind nur alphanumerische Zeilen. Nichtalphanumerische Zeichen werden werden in „*“ angezeigt.) TUNER AUDIO IN/LINE TV OUT CLOCK/TIMER SLEEP

Anzeige der Tracknummer und der Wiedergabezeit ENTER MENU P.BASS

PTY DISPLAY 1 Drücken Sie CD und legen Sie eine MP3/ WMA-Disc ein. Anzeige Nummer des Verzeichnisses/des Tracks Drücken Sie ENTER. Nederlands Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten Ordners an.

  • Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann. Hinweis
  • Eine „Copyright-geschützte WMA-Datei“ oder „Datei mit nicht unterstützter Wiedergabe“ kann nicht wiedergegeben werden. In diesem Fall erfolgt automatisch ein Sprung.
  • Es kann vorkommen, dass keine Informationen angezeigt werden können.
  • Das Anzeigen von Titel, Interpret und Name des Albums wird nur für MP3-Dateien unterstützt. Italiano 2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen.

Anzeige der Art der Datei MUTE

BASS/TREBLE Anzeige Titel/Interpret/ Album MEMORY /PROGRAM Français iPod DISPLAY Umschalten des Display-Inhalts English Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Español Pyccкий

USB-Wiedergabe Kapitel 7: USB-Wiedergabe Wiedergeben von USB-Speichern (USB-Geräten) Die Verwendung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Receivers ermöglicht es, Zweikanal-Audio zu hören.

  • Pioneer garantiert nicht, dass jede Datei, die auf einem USB-Speicher gespeichert ist, wiedergegeben wird oder dass Strom an einen USB-Speicher geliefert wird. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf USB-Speichergeräten übernimmt, die auf den Anschluss an dieses Gerät zurückzuführen sind.

Drücken Sie USB als die Eingabequelle Auf dem Hauptdisplay erscheint „USB/IPOD“.

Schließen Sie den USB-Speicher an. Die Zahl der auf dem angeschlossenen USB-Speicher (USBGerät) gespeicherten Verzeichnisse oder Dateien erscheint automatisch auf dem Display.

  • Dieser Receiver unterstützt einen US-Hub nicht.
  • Wenn ein iPod/iPhone/iPad angeschlossen wird, beginnt die Einheit mit dem Laden. TIMER VOLUME iPad Hinweis
  • Unter bestimmten Bedingungen kann es vorkommen, dass dieses Gerät ein USB-Speichergerät nicht erkennt, Dateien nicht abspielt oder das USB-Speichergerät nicht mit Strom versorgt. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist auf Seite 29.
  • Wenn momentan keine Wiedergabe vom USBSpeichergerät stattfindet und 15 Minuten lang kein Bedienungsvorgang an diesem Gerät ausgeführt wurde, schaltet es sich automatisch aus. Wiederholte Wiedergabe Bei der wiederholten Wiedergabe können ein Titel, alle Titel oder eine programmierte Reihenfolge fortlaufend abgespielt werden. Wiederholen eines Titels: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ONE“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen aller Titel: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Wiederholen von gewünschten Titeln: Führen Sie die Schritte 1 – 5 im Abschnitt „Programmierte Wiedergabe“ auf der nächsten Seite aus und drücken Sie dann wiederholt REPEAT, bis „RPT ALL“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Beenden der wiederholten Wiedergabe: Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis „RPT OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. USB-Speicher (handelsüblich) 3 Wenn die Erkennung abgeschlossen ist, drücken Sie !, um die Wiedergabe zu starten.
  • Wenn Sie zu einer anderen Eingangsquelle wechseln wollen, dann beenden Sie vor dem Wechsel zuerst die USB-Speicher-Wiedergabe. 4 Trennen Sie den USB-Speicher vom USBAnschluss. Schalten Sie den Strom aus, ehe Sie den USB-Speicher entfernen. Hinweis
  • Achten Sie darauf, nach der Ausführung der Wiederholungs-Wiedergabe # zu drücken. Andernfalls wird die Datei des USB-Speichers kontinuierlich wiedergegeben.
  • Während der Wiederholungs-Wiedergabe ist die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge nicht möglich. Zufallswiedergabe Die Dateien des USB-Speichers werden automatisch in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Zufallswiedergabe aller Titel: Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM ON“ erscheint. Drücken Sie ENTER.

Beenden der Zufallswiedergabe: Hinweis 1 Drücken Sie USB und schließen Sie den USBSpeicher (USB-Gerät) an.

Drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe beginnt vom ersten Song des ausgewählten Ordners an.

  • Drücken Sie bei Stopp FG, woraufhin das Verzeichnis gewählt werden kann. Diese Einheit kann die im USB-Speicher (USB-Gerät) aufgezeichneten Informationen umschalten. Zu Einzelheiten siehe Umschalten des Display-Inhalts auf Seite 21. Español Umschalten des Display-Inhalts Nederlands 2 Drücken Sie FOLDER und dann FG, um das gewünschten Wiedergabe-Verzeichnis zu wählen. Italiano Zur Angabe des Verzeichnisses, das wiedergegeben werden soll, sind die folgenden Schritte auszuführen. Deutsch Geben Sie das Verzeichnis an, das wiedergegeben werden soll Diese Einheit kann Verzeichnisse wiederholt wiedergeben, die auf dem USB-Speicher gespeichert sind. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Programmierte Wiedergabe (CD oder MP3/WMA) auf Seite 20. Français
  • Wenn Sie während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge , drücken, können Sie sich zu dem Track bewegen, der bei der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge als nächster gewählt wird. Andererseits gestattet es + nicht, dass Sie sich auf den vorhergehenden Track bewegen. Der Anfang des laufenden Titels wird gefunden.
  • Bei der Zufallswiedergabe wählt und spielt das Gerät automatisch Titel. (Sie können die Reihenfolge der Tracks nicht wählen.)
  • Während der Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge ist die Wiederholungswiedergabe nicht möglich. Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge (Programmwiedergabe) English Drücken Sie wiederholt RANDOM, bis „RDM OFF“ erscheint. Drücken Sie ENTER. Pyccкий

Verwendung des Tuners Kapitel 8: Verwendung des Tuners

  • Wenn Sie die automatische Senderwahl stoppen wollen, dann drücken Sie #.
  • Wenn ein RDS-Sender (Radio Data System) eingestellt wird, wird zuerst die Frequenz angezeigt. Danach erscheint der Sendername.
  • Vollautomatisches Einstellen kann für RDS-Sender mit dem Modus Auto Station Program Memory (siehe Seite 26) erreicht werden. Anhören von Radiosendungen Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung von UKWund MW-Radiosendungen mittels der automatischen (Suchlauf) und der manuellen (Rasterschritt) Einstellfunktionen. Sobald Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie die Frequenz speichern, um sie später wieder aufrufen zu können. Zur Verfahrensweise siehe unter Speichern voreingestellter Sender unten. Empfangen einer UKW-Stereosendung:
  • Drücken Sie ST/MONO, um den Stereo-Modus zu wählen. Daraufhin wird „AUTO“ angezeigt.

Dies ändert den Tuner von Stereo auf Mono, wodurch sich normalerweise der Empfang verbessert. Speichern voreingestellter Sender MUTE

DISPLAY VOLUME TUNE– Schlechten FM-Empfang verbessern: 1 Drücken Sie wiederholt ST/MONO, um MONO zu wählen.

PTY DISPLAY Abstimmung 1 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um den Strom einzuschalten. Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten (Voreingestellte Senderwahl). Er muss dann nicht immer wieder manuell eingestellt werden. Dieses Gerät kann bis zu 45 Sender speichern. (FM 30 Sender / AM 15 Sender) DISPLAY 2 Drücken Sie wiederholt TUNER, um das gewünschte Frequenzband (FM oder AM) zu wählen. CLEAR TUNE+ DISPLAY 3 Drücken Sie TUNE +/– auf der Fernbedienung, um den gewünschten Sender einzustellen. Automatische Sendereinstellung: Manuelle Abstimmung: Drücken Sie TUNE +/– wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen. Hinweis

  • Wenn eine Radio-Interferenz auftritt, kann es sein, dass die automatische Senderwahl an diesem Punkt automatisch gestoppt wird.
  • Die automatische Senderwahl überspringt Sender mit schwachem Signal.

TUNE+ RANDOM FOLDER ENTER ENTER MEMORY /PROGRAM MENU Drücken Sie TUNE +/– und halten Sie die Taste gedrückt. Daraufhin beginnt automatisch das Scannen, und der Tuner stoppt am ersten Sender, der empfangen werden kann. REPEAT

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten. Hinsichtlich weiterer Einzelheiten siehe den Abschnitt Abstimmung oben.

Betätigen Sie MEMORY/PROGRAM. Die voreingestellte Zahl blinkt. 3 Drücken Sie PRESET +/–, um die voreingestellte Nummer des Kanals zu wählen. 4 Drücken Sie MEMORY/PROGRAM, um den betreffenden Sender im Speicher zu speichern. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Verwendung des Tuners 1 Drücken Sie PRESET +/–, um den gewünschten Sender zu wählen. Festsender-Suchlauf 1 Drücken Sie PRESET +/– und halten Sie die Taste gedrückt. 2 Drücken Sie PRESET +/– erneut, wenn der gewünschte Sender lokalisiert worden ist. Suche nach RDS-Sendungen Löschen aller gespeicherten Sender

Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie CLEAR, bis „MEM CLR“ erscheint. Hinweis

  • Alle Sender werden gelöscht. Einführung in das RDS-System Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten UKW-Sendern genutzt wird, um Zuhörern die verschiedensten Informationen – beispielsweise den Sendernamen und die Art der Sendung - zu liefern. Eine Funktion des RDS-Systems ist, dass Sie nach Art des Programms suchen können. Zum Beispiel können Sie nach einem Sender suchen, der gerade eine Sendung der Programmart JAZZ ausstrahlt. 2 Drücken Sie RDS PTY auf der Fernbedienung. Etwa 6 Sekunden lang erscheint „SELECT“. 3 Drücken Sie HI zur Auswahl des gewünschten Programmtyps. Bei jedem Drücken der Taste erscheint der Programmtyp. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wird der Programmtyp kontinuierlich angezeigt. 4 Drücken Sie, während der ausgewählte Programmtyp angezeigt wird (innerhalb von 6 Sekunden), RDS PTY erneut. Pyccкий Benutzen des Radio-DatenSystems (RDS) Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung.
  • RDS ist nur bei FM möglich. Español

Sie können einen oben aufgelisteten Programmtyp suchen. Nederlands Die voreingestellte Zahl erscheint, und die programmierten Sender werden nacheinander gewählt, jeder 5 Sekunden lang. Italiano Die abgespeicherten Sender können automatisch abgetastet werden. (Festsenderspeicher-Suchlauf) SOCIAL – Soziale Themen RELIGION – Programme über Religion PHONE IN – HörerAnrufsendungen zur Äußerung der eigenen Meinung TRAVEL – Ferienspezifische Reisemeldungen, weniger Verkehrsmeldungen LEISURE – Freizeit und Hobby JAZZ – Jazz COUNTRY – Country-Musik NATION M – Pop-Musik in einer anderen Sprache als Englisch OLDIES – Pop-Musik aus den 50ern und 60ern FOLK M – Folk-Musik DOCUMENT – Dokumentationen TEST – Rundfunksendung beim Testen von GefahrenmeldungsEinrichtungen oder -Receivern ALARM – Information über Naturkatastrophen. Deutsch Abrufen eines gespeicherten Senders NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelle Themen INFO – Allgemeine Informationen SPORT – Sport EDUCATE – Bildungssendungen DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Wissenschaft und Technologie VARIED – Für gewöhnlich Gesprächssendungen wie beispielsweise Quizshows oder Interviews. POP M – Pop-Musik ROCK M – Rock-Musik EASY M – Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M – „Leichte“ klassische Musik CLASSICS – „Ernste“ klassische Musik OTHER M – Musik, die in keine der oben aufgeführten Kategorien passt WEATHER – Wetterberichte FINANCE – Börsenberichte, Kommerz, Handel usw. CHILDREN – Kindersendungen Français Hinweis

  • Die Speicherschutzfunktion sorgt dafür, dass im Falle eines Stromausfalls oder wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird, die gespeicherten Sender für einige Stunden erhalten bleiben. Sie können nach folgenden Programmtypen suchen: English Wenn die voreingestellte Zahl nicht mehr blinkt, sondern leuchtet, ehe der Sender gespeichert wird, dann wiederholen Sie die Operation von Schritt 2 an.
  • Die Schritte 1 - 4 wiederholen, um andere Sender zu speichern oder einen Festsender zu ändern. Wenn ein neuer Sender gespeichert wird, wird der Sender gelöscht, der vorher für diesen voreingestellten Kanal gespeichert wurde.

Nachdem der gewählte Programmtyp etwa 2 Sekunden lang geleuchtet hat, erscheint „SEARCH“, woraufhin die Suchoperation beginnt.

Verwendung des Tuners

  • Hat das Display zu blinken aufgehört, wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt 2. Wenn die Einheit den gewünschten Programmtyp findet, leuchtet die zugehörige Kanalnummer etwa 8 Sekunden lang, und der Name des Senders verbleibt.
  • Wenn Sie sich den gleichen Programmtyp auf einem anderen Sender anhören wollen, dann drücken Sie RDS PTY, während die Kanalnummer oder der Name des Senders blinkt. Das Gerät sucht dann nach einem nächsten Sender.
  • Wenn kein Sender gefunden werden kann, erscheint „NO FOUND“ 4 Sekunden lang. RDS-Informationen Bei jedem Drücken von RDS DISPLAY wird das Display wie folgt umgeschaltet: STANDBY/ON OPEN/CLOSE

PTY DISPLAY Programme type (PTY) Radio text (RT) Wenn Sie einen anderen Sender als einen RDS-Sender oder einen RDS-Sender, dessen Signal schwach ist, einstellen, ändert sich das Display in folgender Reihenfolge: No RDS FM 98.80 MHz Verwendung des Auto Station Program Memory (ASPM) (automatischer SenderprogrammSpeicher) In der ASPM-Betriebsart sucht der Tuner automatisch nach neuen RDS-Sendern. Bis zu 30 Sender können gespeichert werden. Wenn einige Sender bereits abgespeichert sind, verringert sich die Zahl der speicherbaren neuen Sender entsprechend.

Drücken Sie TUNER auf der Fernbedienung. 2 Drücken Sie die Taste RDS ASPM auf der Fernbedienung und halten Sie sie gedrückt. „ASPM“ blinkt etwa 4 Sekunden lang, dann beginnt der Suchlauf (87,5 - 108 MHz). Nach Abschluß des Suchlaufs wird die Zahl der abgespeicherten Sender 4 Sekunden lang angezeigt und dann erscheint „END“ 4 Sekunden lang. Abbrechen des ASPM Betriebes, ehe er abgeschlossen ist: Drücken Sie während des Scannens nach Sendern #. Die bereits abgespeicherten Sender bleiben im Speicher. Hinweis

  • Wenn derselbe Sender auf verschiedenen Frequenzen sendet, wird die stärkste Frequenz abgespeichert.
  • Jeder Sender, der die gleiche Frequenz hat wie ein bereits gespeicherter, wird nicht noch einmal gespeichert.
  • Sind bereits 30 Sender abgespeichert, wird der Suchlauf abgebrochen. Wenn Sie die ASPM-Operation noch einmal durchführen möchten, müssen Sie den Festsenderspeicher löschen.
  • Wenn keine Sender abgespeichert worden sind, erscheint „END“ etwa 4 Sekunden lang.
  • Bei sehr schwachen RDS-Signalen können keine Sendernamen abgespeichert werden.
  • Derselbe Sendername kann in verschiedenen Kanälen gespeichert werden.
  • In einem gewissen Gebiet oder in gewissen Zeiträumen können die Sendernamen vorübergehend verschieden sein. Hinweise zum RDS-Betrieb Wenn eines der folgenden Ereignisse eintritt, bedeutet dies nicht, daß das Gerät defekt ist:
  • „PS“, „No PS“ und der Sendername erscheinen abwechselnd und vollständig.
  • Wenn ein spezifischer Sender nicht richtig sendet oder ein Sender Prüfungen durchführt, kann die RDSEmpfangsfunktion nicht richtig arbeiten.
  • Wenn ein RDS-Sender, dessen Signal zu schwach ist, empfangen wird, können Informationen wie z.B. der Sendername nicht angezeigt werden.
  • „No PS“, „No PYT“ oder „No RT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang, und dann wird die Frequenz angezeigt. Hinweise zum Radiotext:
  • Die ersten 8 Zeichen des Radiotextes erscheinen und werden dann über das Display gerollt.
  • Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, der keinen Radiotext sendet, wird beim Schalten in die RadiotextPosition „No RT“ angezeigt.
  • Während des Empfangs der Radiotext-Daten oder beim Ändern des Textinhalts wird „RT“ angezeigt. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Andere Anschlüsse

Andere Anschlüsse Anschluss zusätzlicher Komponenten Verbinden Sie die Audiobuchsen LINE IN auf dem hinteren Bedienfeld mit Ihrem Wiedergabe-Nebengerät. Rückwand dieses Gerätes Français ACHTUNG

  • Schalten Sie, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen oder ändern, den Strom aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

AUDIO IN VOLUME iPad 1 Drücken Sie AUDIO IN/LINE zweimal als die Eingabequelle. PHONES Portable Audiowiedergabegeräte, usw. Wenn AUDIO IN gewählt wird, wird „AUDIO IN“ auf dem Hauptdisplay angezeigt. Pyccкий 1 Drücken Sie AUDIO IN/LINE als die Eingabequelle Wenn LINE gewählt wird, wird „LINE“ auf dem Hauptdisplay angezeigt. Español StereoMinisteckerkabel (im Handel erhältlich) AUDIO IN Nederlands PHONES Italiano Audiokabel (im Handel erhältlich) TIMER Deutsch Schließen Sie die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Ministeckerbuchse AUDIO IN an Ihr Zusatz-Wiedergabegerät an.

  • Diese Methode kann verwendet werden, um Musik von iPods/iPhones/iPads, die die Verwendung einer iPodAndockstation und eines USB-Anschlusses nicht unterstützen, auf dieser Einheit wiederzugeben. English Kapitel 9: Hinweis
  • Wenn die Minibuchse AUDIO IN mit der Kopfhörerbuchse eines Zusatzgerätes verbunden ist, wird die Lautstärke dieses Gerätes über das zur Wiedergabe verwendete Gerät geregelt. Wenn der Klang verzerrt ist, nachdem Sie die Lautstärke der Einheit vermindert haben, dann versuchen Sie, die Lautstärke auf dem zusätzlichen Wiedergabegerät zu vermindern.

Zusätzliche Informationen Kapitel 10: Zusätzliche Informationen Fehlersuche Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Manchmal liegt das Problem bei einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten Komponenten und die elektrischen Anschlüsse. Falls das Problem selbst nach dem Durchgehen der unten aufgeführten Checkliste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihr von Pioneer autorisiertes Service-Center oder Ihren Händler und lassen Sie eine Reparatur durchführen.

  • Falls das Gerät aufgrund äußerer Auswirkungen wie beispielsweise statischer Elektrizität nicht normal funktioniert, entfernen Sie bitte den Netzstecker aus der Wandsteckdose, und stecken Sie ihn erneut ein, um normale Betriebsbedingungen wiederherzustellen. Allgemeine Probleme Problem Prüfpunkt Maßnahme zur Behebung Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, sind gelöscht worden. War das Netzkabel nicht angeschlossen? Wenn das Netzkabel nicht angeschlossen ist, werden die Einstellungen, die Sie vorgenommen haben, gelöscht. Bitte stellen Sie die Uhr erneut ein. Wenn Sie die Einstellungen nicht löschen wollen, dann trennen Sie das Netzkabel nicht vom Netz. Unterschiede in der Lautstärke zwischen CDs, MP3, WMA iPod/iPhone/ iPad, Tuner, AUDIO IN und LINE. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Die Lautstärke kann in je nach der Eingangsquelle und dem Aufnahmeformat unterschiedlich sein. Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung der Fernbedienung an. Betätigen Sie die Fernbedienung aus Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und zu großer Entfernung? einem Winkel von 30º vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (Seite 5).

Die Fernbedienungssignale können nicht richtig empfangen werden, wenn der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines FluoreszenzBeleuchtungskörpers usw. ausgesetzt ist. Sind die Batterien erschöpft? Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 5). Die Disc kann nicht wiedergegeben werden oder sie wird automatisch ausgeworfen. Ist die Disc zerkratzt? Zerkratzte Discs werden möglicherweise nicht abgespielt. Verzeichnis- oder Dateinamen werden nicht erkannt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.

Ist der Fernsensor für die Fernbedienung direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht eines Fluoreszenz-Beleuchtungskörpers usw. ausgesetzt? Ist die Disc verschmutzt? Wischen Sie den Schmutz von der Disc (Seite 31). Befindet sich das Gerät an einem feuchten Ort? Innen könnte es zu Kondensation gekommen sein. Warten Sie eine Weile, um das kondensierte Wasser verdampfen zu lassen. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Klimaanlage usw. auf (Seite 31). Haben Sie die maximale Anzahl von Ordner- oder Dateinamen überschritten, die dieses Gerät erkennen kann? Bis zu 255 Ordner können auf einer einzigen Disc erkannt werden. Bis zu 999 Dateien können in einem einzigen Ordner erkannt werden. Je nach Ordnerstruktur kann es vorkommen, dass dieses Gerät bestimmte Ordner oder Dateien nicht erkennt. Wenn 15 Minuten lang keine Wiedergabe und keine Operation erfolgte, wird die Einheit automatisch abgeschaltet. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen

Wenn ein USB-Speichergerät angeschlossen ist Prüfpunkt Der USB-Speicher wird nicht Ist der USB-Speicher richtig erkannt. angeschlossen? Maßnahme zur Behebung Schließen Sie den Speicher richtig an (bis zum Anschlag). Dieses Gerät unterstützt tragbare Flash-Speicher und digitale Audio-Wiedergabegeräte. Dieses Gerät unterstützt nicht die Verwendung externer Festplattenlaufwerke. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Ist die Datei Copyright-geschützt (durch DRM)? Copyright-geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Auf einem Computer gespeicherte Dateien können nicht wiedergegeben werden. Einige USB-Speicher (Speichergeräte) werden möglicherweise nicht richtig erkannt. Die maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen für die Verzeichnisund die Dateinamen beträgt 30. Verzeichnis- oder Dateinamen Dabei handelt es sich nicht um eine werden nicht in alphabetischer Funktionsstörung dieses Gerätes. Reihenfolge angezeigt. Die Reihenfolge der angezeigten Verzeichnis- und Dateinamen hängt ab von der Reihenfolge, in der die Verzeichnisse oder Dateien auf dem USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden. Die Erkennung des USBSpeichers (Speichergeräts) dauert lange. Wie groß ist die Kapazität des USBSpeichers (Speichergeräts)? Das Laden der Daten kann einige Zeit erfordern, wenn USBSpeicher (Speichergeräte) mit großer Kapazität angeschlossen sind (dies könnte einige Minuten dauern). Es wird kein Strom an den USB-Speicher (Speichergerät) geliefert. Erscheint die Fehleranzeige AUTH ERR im Display an der Frontplatte? Wenn der Stromverbrauch zu hoch ist, wird kein Strom geliefert. Schalten Sie den Strom aus und wieder an. Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den USB-Speicher (Speichergerät) ab und schließen Sie ihn wieder an. Bei Anschluss eines iPods/iPhones/iPads Pyccкий Betätigen Sie INPUT, um auf eine andere Eingangsfunktion umzuschalten, und schalten Sie dann erneut auf die USB-Funktion. Problem Español Ordner- oder Dateinamen Enthält der Ordner- bzw. Dateiname werden überhaupt nicht oder mehr als 30 Zeichen? nicht richtig angezeigt. Nederlands Bei einigen Dateien ist es möglich, dass sie nicht wiedergegeben werden können. Italiano Datei kann nicht wiedergegeben werden. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Deutsch Nur die Datei-Systeme FAT16 und FAT32 werden unterstützt. Andere Dateisysteme (exFAT, NTFS, HFS usw.) werden nicht unterstützt. Français Ist der USB-Speicher (Speichergerät) Diese Einheit unterstützt nicht USB-Hubs. Schließen Sie den USBüber einen USB-Hub Speicher (Speichergerät) direkt an. angeschlossen? Dieses Gerät unterstützt ausschließlich USB-Geräte der Massenspeicherklasse. English Problem Maßnahme zur Behebung Das iPod/iPhone/iPad kann nicht über die Fernbedienung gesteuert Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist werden. (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads auf Seite 15). Das iPod/iPhone/iPad kann nicht betrieben werden. Überprüfen Sie, ob das iPod/iPhone/iPad richtig angeschlossen ist (siehe unter Anschließen Ihres iPods/iPhones/iPads auf Seite 15). Falls das iPod/iPhone/iPad abgestürzt ist, führen Sie eine Rückstellung des iPods/iPhones/iPads aus, und schließen Sie es dann erneut an dieses Gerät an.

Zusätzliche Informationen Abspielbare Discs und Formate Audio-CD

  • Handelsübliche Audio-CDs
  • CD-R/-RW/-ROM-Discs, die im CD-DA-Format aufgezeichnete Musikdaten enthalten WMA WMA-Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden. MP3 MP3- Dateien, die auf CD-R/CD-RW/CD-ROM-Discs oder USB-Speicher (USB-Gerät) aufgenommen wurden.
  • Mit diesem Gerät können ausschließlich finalisierte Discs abgespielt werden.
  • Discs, die im Paketschreib-Modus (UDF-Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
  • Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
  • Mit diesem Gerät können ausschließlich Discs abgespielt werden, die im Format ISO9660 Level 1, Level 2 und Joliet aufgezeichnet wurden.
  • Durch DRM (Digital Rights Management) geschützte Dateien können nicht abgespielt werden. Hinweis
  • Dieses Gerät bietet keine Unterstützung von Discs, die im Multisession- oder Multiborder-Verfahren bespielt wurden.
  • Bei der Multisession/Multiborder-Aufzeichnung handelt es sich jeweils um ein Verfahren, bei dem Daten in zwei oder mehr sog. Sessions bzw. Borders auf einer einzigen Disc aufgezeichnet werden. Bei einer „Session“ bzw. einem „Border“ handelt es sich um eine Aufzeichnungseinheit, die aus einem kompletten Datensatz von Lead-in bis Lead-out besteht. Hinweise zu CDs, die mit Kopierschutz versehen sind Dieses Gerät ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-CD-Formats ausgelegt. Dieses Gerät unterstützt keine Wiedergabe oder Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen. Unterstützte Audiodateiformate
  • Dieses Gerät unterstützt keine Lossless-Codierung.

Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung Transport dieses Gerätes Vergewissern Sie sich vor einem Transport dieses Gerätes, dass keine Disc geladen ist, und trennen Sie ein angeschlossenes iPod/iPhone/iPad ggf. ab. Drücken Sie dann 1STANDBY/ON, warten Sie, bis „STANDBY“ auf dem Hauptdisplay ausgeblendet wird, um ausschalten zu können, und trennen Sie dann das Netzkabel vom Netz. Zu Beschädigungen kann es kommen, wenn die Einheit mit einer eingelegten Disc transportiert oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den iPod/iPhone/iPadSteckeranschluss, den USB-Anschluss oder die Ministeckerbuchse AUDIO IN angeschlossen wird. Installationsort

  • Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
  • Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver auch in ausreichender Entfernung von Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht von Magnetkräften beeinflusst werden. Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:

Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind Feuchte oder schlecht belüftete Orte Sehr heiße Orte Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch vorhanden ist

  • Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (Küche usw.) ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät. Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus. Aufbewahren
  • Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes Sonnenlicht und extreme Kälte.
  • Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten Behandlungshinweise. Reinigen der Discs
  • Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können. Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen keine verschmutzten Tücher. Nederlands Español Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden. Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem solchen Fall an einem anderen Ort auf. Handhabung von Discs Italiano Hinweise zu Kondensatbildung
  • Unter normalen Betriebsbedingungen kommt es zu keiner Verschmutzung der Abtasterlinse dieses Gerätes. Sollte es dennoch vorkommen, dass sich Staub oder Schmutz auf der Abtasterlinse angesammelt haben und eine Funktionsstörung verursachen, wenden Sie sich bitte zwecks Reinigung der Linse an eine PioneerKundendienststelle. Vom Gebrauch von handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können. Deutsch Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Verstärker oder eine andere Komponente, die Wärme erzeugt. Wenn Sie den Receiver in einem Regal montieren, dann platzieren Sie ihn in einem Fach unter dem Verstärker, um die Wärme zu vermeiden, die vom Verstärker oder einem anderen Audiogerät abgegeben wird.
  • Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn es nicht betrieben wird.
  • Bei eingeschaltetem Gerät kann es abhängig von den Signalbedingungen vorkommen, dass Streifen im Fernsehbild erscheinen und Rundfunksendungen durch Rauschen gestört werden. Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus. Reinigen der Abtasterlinse Français Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen, einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung durch Überhitzung.
  • Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln. English Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät

Reinigen des Produkts

  • Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen Chemikalien. .Verwenden Sie auch keine Sprays und keine antistatischen Mittel.
  • Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch weg.
  • .Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs (Discs mit Rissen oder verzogene Discs).
  • Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der Disc zerkratzt oder schmutzig werden. Pyccкий
  • Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
  • Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch. Wenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein neutrales Spülmittel an, verdünnt mit 5 – 6 Teilen Wasser, tränken Sie damit das weiche Tuch, wringen Sie es gründlich aus, wischen Sie damit den Schmutz weg und wischen Sie anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
  • Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten dazu führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen. Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.

Zusätzliche Informationen

  • Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es unmöglich wird, sie abzuspielen. Bitte beachten Sie auch, dass geliehene Discs oft Etiketten haben, die auf ihnen angebracht sind, und dass der Klebstoff der Etiketten herausgequollen ist. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff befindet. Wiederherstellen aller Standardeinstellungen Führen Sie die unten angegebenen Schritte aus, um alle Einstellungen auf ihre Standard-Einstellungen zurückzusetzen. 1 Drücken Sie 1STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie CD auf der Fernbedienung oder wiederholt INPUT auf der Haupteinheit, um die CD-Eingabe zu wählen. Speziell geformte Discs Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.) können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät beschädigen können. Über iPod/iPhone/iPad Die Kennzeichnungen „Made for iPod“ und „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod, iPhone oder iPad konstruiert wurde und entsprechend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für die richtige Funktion dieses Geräts oder seine Erfüllung von Sicherheitsoder anderen Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass der Gebrauch dieses Zubehörteils in Verbindung mit einem iPod, iPhone, oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. USB funktioniert mit iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3 GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3. und 4. Generation), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1. bis 5. Generation) und iPad nano (3. bis 7. Generation). Der 30-Pin-Anschluss funktioniert mit iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1. bis 4. Generation) und iPod nano (3. bis 6. Generation). iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen der Firma Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind. Lightning ist ein Warenzeichen der Apple Inc.

3 Drücken Sie $ OPEN/CLOSE, um das DiscSchubfach zu öffnen. 4 Drücken Sie 1 STANDBY/ON, während Sie # gedrückt halten. Verwenden Sie dazu die entsprechenden Tasten an der Oberseite des Gerätes. Während der Rückstellung wird „DEFAULT“ im Display angezeigt. Der Strom ist ausgeschaltet. ;&0B6<;(B'HERRN࣮࣌ࢪ㸰㸮㸯㸱ᖺ㸲᭶㸶᪥ࠉ᭶᭙᪥ࠉ༗๓㸯㸯᫬㸳㸳ศ Zusätzliche Informationen

Verstärkerteil Effektive Ausgangsleistung: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, THD, 8 :)

Tunerbereich Verschiedenes Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

  • Diese Daten gelten für eine Stromversorgung von 230 V.
  • Die technischen Daten und das Design können für Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • iOS ist ein Warenzeichen, an dem Cisco das Warenzeichenrecht in den USA und in bestimmten anderen Ländern besitzt. Español Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrozelle (R03, Größe „AAA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AM-Antennenkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rutschfeste Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Netzkabel iPad-Ständer Garantiekarte Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument) Nederlands Magnetisch abgeschirmtes Lautsprechersystem Typ 2-Wege-Lautsprechersystem 5-cm-Hochtöner 9,4-cm-Woofer Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Impedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 : Abmessungen. . . . .120 mm (B) x 200 mm (H) x 232,6 mm (T) Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jeder 2,0 kg Italiano

Deutsch iPod/iPhone-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 1 A USB-Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme Strom ein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W Strom-Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W oder weniger Abmessungen. . . . .200 mm (B) x 123 mm (H) x 250,6 mm (T) Gewicht (ohne die Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg Français Frequenzbereich (UKW) . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz Antenneneingang (UKW) . . . . . . . . . . . .75 : unsymmetrisch Frequenzbereich (MW) . . . . . . . . . . . . . 522 kHz bis 1.620 kHz Antenne (MW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne

English Technische Daten © 2012 PIONEER CORPORATION. Alle Rechte vorbehalten.