KA 5800 - Kaffeemaschine SEVERIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KA 5800 SEVERIN als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KA 5800 - SEVERIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KA 5800 von der Marke SEVERIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG KA 5800 SEVERIN
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com. Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH3 Duo-Kaffeeautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Nähere Angaben zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und Pfl ege entnehmen. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Vorsicht! Missbrauch des Gerätes kann zu Verletzungen führen. ∙ Achtung! Die berührbaren Oberfl ächen bzw. die Warmhalteplatte sind während und nach dem Betrieb sehr heiß. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen - in landwirtschaftlichen Betrieben - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften - in Frühstückspensionen ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt DE4 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Das Gerät auf eine ebene, rutschfeste und wasserunempfi ndliche Fläche stellen. ∙ Weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenem Feuer zu nahe kommen. ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. ∙ Den Netzstecker ziehen - bei Störungen während des Betriebes, - nach jedem Gebrauch, - vor jeder Reinigung. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen. ∙ Bevor der Wasserbehälterdeckel des Kaffeeautomaten geöffnet oder Zubehör entnommen wird, muss das ausgeschaltete Gerät erst abkühlen. Andernfalls kann heißes Wasser oder Dampf austreten. ∙ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. Allgemein Dieser Duo-Kaffeeautomat ist mit zwei Wasserdurchlaufsystemen ausgestattet. Ausstattung und Zubehör richten sich nach der Ausführungsart. Automatische Abschaltung Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, schalten sich Geräte mit Warmhaltekanne nach dem Ende des Kaffeedurchlaufs automatisch ab. Bei Geräten mit Glaskanne erfolgt die Abschaltung nach ca. 35 Minuten. Vor der Inbetriebnahme ∙ An den Wasserbehältern befi ndet sich eine Tassenskalierung zur Dosierung5 der Frischwassermenge. Ist die Wasserstandsanzeige zweiskalig ausgeführt, gilt die linke Skalierung für normal große Tassen mit einem Inhalt von ca. 125ml, die rechte für Tassen mit einem geringeren Inhalt. ∙ Sind mehrere Brühvorgänge hintereinander erforderlich, so ist nach jedem Brühvorgang eine Abkühlpause (ca. 5 Minuten) einzulegen und der Kaffeeautomat auszuschalten. ∙ Wichtig: Beim Einfüllen von Frischwasser kurz nach dem Brühvorgang kann heißer Dampf aus dem Wasserauslauf austreten (Verbrühungsgefahr!). Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchläufe ohne Kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal über längere Zeit nicht benutzt wurde. Kaffeezubereitung ∙ Wasser einfüllen: Wasserbehälterdeckel öffnen, gewünschte Menge kaltes klares Wasser mit Hilfe der Glaskannen einfüllen und Deckel wieder schließen. ∙ Papierfi lter einlegen: Filterhalter herausschwenken und in den Filterhalter einen Papierfi lter Größe 4 einlegen. Vorher die perforierten Seiten umknicken. ∙ Kaffeemehl einfüllen: Wir empfehlen für jede normalgroße Tasse (125ml) ca. 6g = 1½ - 2 Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenes Kaffeemehl zu verwenden. Für kleinere Tassen empfehlen wir ca. 4g = 1 - 1½ Teelöffel mittelfein bis fein gemahlenes Kaffeemehl. Schwenken Sie den Filterhalter zurück. ∙ Kanne vorbereiten: Glaskannendeckel auf die Glaskanne aufsetzen. Durch den Deckel wird der Tropfverschluss im Schwenkfi lter während des Brühvorgangs geöffnet. Die Kanne auf die Warmhalteplatte stellen. ∙ Brühvorgang starten: Netzstecker einstecken und den Kaffeeautomaten auf der entsprechenden Seite mit dem Taster einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt. ∙ Kaffee entnehmen: Wasserdurchlauf durch den Filter abwarten und die Kanne von der Warmhalteplatte nehmen. ∙ Kaffeeautomat ausschalten: Der Kaffee kann zur Warmhaltung mit der Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt werden. Die Warmhalteplatte wird noch ca. 35 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs beheizt. Sie kann auch vorher durch erneutes Drücken des Ein-/Aus- Tasters ausgeschaltet werden. ∙ Netzstecker ziehen: Nach dem Ende des Brüh-/ Warmhaltevorgangs den Netzstecker ziehen. Teezubereitung ∙ Wasser einfüllen: Wasserbehälterdeckel öffnen, gewünschte Menge kaltes klares Wasser einfüllen. Füllen Sie nur maximal 7 Tassen Leitungswasser ein! Deckel wieder schließen. ∙ Tee einfüllen: Zum Füllen des Teefi lters das Oberteil durch leichte Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn lösen und abheben. Tee in den Teefi lter geben und wieder verschließen. Es ist zu empfehlen etwas weniger Tee zu6 nehmen als beim herkömmlichen Brühen, da der Tee hier besser ausgenutzt wird. ∙ Teefi lter einsetzen: Tee fi lter in die Glaskanne stellen. ∙ Kanne vorbereiten: Glaskannendeckel unbedingt auf die Glaskanne aufsetzen und die Kanne auf die Warmhalteplatte stellen. Lassen Sie den Filterhalter eingeschwenkt. ∙ Brühvorgang starten: Netzstecker einstecken und das Gerät auf der entsprechenden Seite mit dem Taster einschalten. Der Wasserdurchlauf beginnt. ∙ Tee entnehmen: Die Ziehzeit ist abhängig vom persönlichen Geschmack und vom verwendeten Tee. Die Kanne von der Warmhalteplatte nehmen. Nehmen Sie den Teefi lter vorsichtig heraus. Zum Abtropfen kann der Teefi lter auf die verschlossene Glaskanne gesetzt werden. ∙ Gerät ausschalten: Der Tee kann zur Warmhaltung mit der Glaskanne auf die Warmhalteplatte gestellt werden. Die Warmhalteplatte wird noch ca. 35 Minuten nach dem Ende des Brühvorgangs beheizt. Sie kann auch vorher durch erneutes Drücken des Ein-/Aus- Tasters ausgeschaltet werden. ∙ Netzstecker ziehen: Nach dem Ende des Brüh-/ Warmhaltevorgangs den Netzstecker ziehen. Entkalken ∙ Alle Heißwassergeräte müssen je nach Kalkgehalt des Wassers und Benutzungshäufi gkeit entkalkt werden, damit das einwandfreie Funktionieren des Gerätes nicht beeinträchtigt wird. ∙ Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren. ∙ Wenn sich die Brühzeit verlängert oder eine vermehrte Geräuschbildung beobachtet wird, ist dies ein sicheres Anzeichen dafür, dass der Kaffeeautomat entkalkt werden muss. ∙ Ist die Verkalkung des Kaffeeautomaten bereits zu weit fortgeschritten, haben Entkalkungsmittel kaum eine Chance und das Brühsystem könnte undicht werden. Bitte daher rechtzeitig nach ca. dreißig bis vierzig Brühvorgängen entkalken. Zum Entkalken eignet sich Essig. ∙ 80 ml Essigessenz mit max. Tassenzahl kaltem Wasser mischen. ∙ Die Entkalkermischung in den Wasserbehälter füllen und mit eingelegtem Papierfi lter, jedoch ohne Kaffeemehl, wie im Abschnitt Kaffeezubereitung beschrieben, durchlaufen lassen (falls erforderlich wiederholen). Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen. ∙ Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Frischwasser (ohne Kaffeemehl) nachkochen. ∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abfl ussbecken gießen. Reinigung und Pfl ege ∙ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. ∙ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ∙ Das Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch, dem etwas Spülmittel beigeben7 wurde, abwischen und trockenreiben. ∙ Verbrauchtes Kaffeemehl entnehmen und den Filter spülen. Das Kaffeemehl kann kompostiert werden. ∙ Die Glaskanne, der Glaskannendeckel, der Filterhalter und der Teefi lter kann im Spülwasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Kabelfach Das Kabelfach im Gehäuse dient zur Aufbewahrung der Anschlussleitung. Zur Begrenzung der Kabellänge kann der untere Einschnitt verwendet werden. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der Anleitung.8 Duo Coffee-Maker Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives. Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards, and to comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix). ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with liquids or immerse it. ∙ Caution: Any misuse can cause severe personal injury. ∙ Caution: The accessible surfaces and the hot-plate heat up during operation and will remain hot for some time afterwards. ∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the - staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments, - agricultural working environments, - by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation, - in bed-and breakfast type environments. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully GB9 understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of suffocation. ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ∙ During operation, the coffee maker must be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains. ∙ Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. ∙ Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. ∙ Always remove the plug from the wall socket - in case of any malfunction, - after use, and also - before cleaning the appliance. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ∙ To prevent the danger of hot water or steam being emitted, always switch off the coffee maker and allow suffi cient time for the appliance to cool down before opening the lid or removing any accessories or attachments. ∙ Do not leave the appliance unattended while it is switched on. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. Features This Duo Coffee-Maker has two separate water passage systems. The features and accessories of your appliance will depend on the model. Automatic switch-off To save energy, models with a thermo vacuum jug will switch off automatically once the brewing cycle has been completed. Those with a regular glass jug will automatically switch off about 35 minutes after brewing. General information before use ∙ Scales on the water containers facilitate fi lling them with the correct amount of clean water. With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125ml, while the right scale is used for smaller cups. Make sure that the indicated maximum is not exceeded.10 ∙ If several consecutive brewing cycles are required, switch off the coffee maker after each cycle and let it cool down for approx. 5 minutes. ∙ Important note: When fi lling the appliance with fresh water shortly after a brewing cycle is completed, there is a danger of scalding from hot water or steam escaping through the water outlet. Before using for the fi rst time Before making coffee for the fi rst time, let the appliance go through two or three fi ltration cycles without using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling. Making coffee ∙ Filling with water: Open the water container lid, fi ll the container with the desired quantity of clean, cold water (using the glass jug) and close the lid. ∙ Inserting the paper fi lter: Open the swing-out fi lter holder and insert a size-4 paper fi lter, fi rst folding down the perforated sides of the fi lter. ∙ Filling with ground coffee: For each regular-sized cup (125ml), a measure of about 6 g (= 1½ - 2 teaspoons) of medium or fi nely ground coffee will be required. For smaller cups, about 4g = 1 - 1½ teaspoons will be required. Close the swing-out holder afterwards. ∙ Preparing the glass jug: Make sure to fi t the lid onto the glass jug before placing it onto the hot-plate. If correctly inserted, the lid will disable the drip- stop mechanism in the swing-out fi lter during the brewing cycle. ∙ Starting the brewing cycle: Insert the plug into a suitable wall outlet and use the appropriate On/Off button to turn on the side of the coffee maker to be used. The fi ltration cycle starts. ∙ Removing the freshly brewed coffee: Wait until all the water has passed through the fi lter before removing the jug from the appliance. ∙ Switching off the coffee maker: The coffee may be kept warm inside the jug by leaving it standing on the hot-plate. The plate is kept hot for around 35 minutes after brewing is complete. However, it can also be switched off earlier by pressing the On/Off button again. ∙ Disconnecting from the mains: Remove the plug from the wall socket once brewing/keeping-warm is complete. Making tea ∙ Filling with water: Open the container lid and fi ll the container with the desired quantity of clean, cold water. Caution: Do not put in more than max. 7 cups of water. Close the lid. ∙ Filling with tea leaves: To load the tea fi lter, take off its top by turning anti-clockwise, put in the required amount of tea leaves and close again. Compared with traditional tea-brewing, only a reduced amount of tea leaves should be used, as the yield of the leaves is higher when using this appliance. ∙ Inserting the tea fi lter: Insert a tea fi lter into the glass jug. ∙ Preparing the jug: Make sure to fi t the lid onto the glass jug before placing it onto the hot-plate. Keep the swing-out fi lter closed. ∙ Starting the brewing cycle:11 Insert the plug into a suitable wall outlet and use the appropriate On/Off switch to turn on the side of the coffee maker to be used. The fi ltration cycle starts. ∙ Removing the freshly brewed tea: The time the tea is left to stand largely depends on your personal taste as well as on the type of leaves used. Take the jug from the hot-plate and carefully lift out the tea fi lter. The tea fi lter may be put onto the closed glass jug to drain off. ∙ Switching off: The tea may be kept warm inside the jug by leaving it standing on the hot-plate. The plate is kept hot for around 35 minutes after brewing is complete. However, it can also be switched off earlier by pressing the On/Off button again. ∙ Disconnecting from the mains: Remove the plug from the wall socket once brewing/keeping-warm is complete. Descaling ∙ Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use, all thermal household appliances using hot water need descaling (i.e. removal of lime deposits) on a regular basis to ensure proper functioning. ∙ Any warranty claim will be null and void if the appliance malfunctions because of insuffi cient descaling. ∙ A lengthening of the brewing time and increased noise during brewing indicate that descaling of the coffee maker has become necessary. ∙ An excessive build-up of lime deposits is very diffi cult to remove, even when strong descaling agents are used. It may also cause the brewing system to leak. We therefore strongly recommend descaling the appliance after each thirty to forty brewing cycles. For descaling, a vinegar solution may be used. ∙ Mix 80 ml of vinegar essence with the indicated maximum amount of cold water. ∙ Pour the descaling solution into the water container, insert a paper fi lter into the fi lter holder but without adding any ground coffee as described in section Making coffee, and let the appliance run through one fi ltration cycle. Repeat the procedure if necessary. During descaling, ensure suffi cient ventilation and do not inhale any vinegar vapours. ∙ To clean the appliance after descaling, let it run through 2-3 fi ltration cycles using clean water only. ∙ Do not pour descalers down enamel sinks. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
Notice-Facile