Sonicrafter WX673.3 - Multifunktionswerkzeuge WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Sonicrafter WX673.3 WORX als PDF.
Benutzerfragen zu Sonicrafter WX673.3 WORX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionswerkzeuge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Sonicrafter WX673.3 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Sonicrafter WX673.3 von der Marke WORX.
BEDIENUNGSANLEITUNG Sonicrafter WX673.3 WORX
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
| 1. ARBEITSlicht |
| 2. EIN/AUS-SCHALTER |
| 3. AKKUVERRIEGELUNG |
| 4. AKKU * |
| 5. VARIABLEER GESCHWINDIGKEIT |
| 6. LÜFTUNGSSCHLITZE |
| 7. SCHLEIFPAD |
| 8. ZUBEHÖR-BEFESTIGUNGSSET |
| 9. UNIVERSALKLINGE * |
| 10. TAUCHSÄGEBLATT |
| 11. HSS SEGMENTSÄGEBLATT |
| 12. SCHLEIFPAPIER |
| 13. SCHLEIFPAPIERFOLIE * |
| 14. PERFORIERTES SCHLEIFPAPIER * |
| 15. SCHLEIFAUSATZ * |
| 16. SCHLEIFBLATT * |
| 17. DREIECKIGE RASPEL * |
| 18. KARBID-SANDSTRAHLKLINGE * |
| 19. FESTER KRATZER * |
| 20. FILZ-POLIERAUFSATZ * |
| 21. DAPER (ZUBEHÖR DER MARKEN Fein®, Bosch® EIGNEN SICH FÜR WERKZEUGE DER MARKE Sonicrafter ®.) |
| 22. STAUBAUFSATZ* |
| 23. INBUSSCHLÜSSL |
- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
TECHNISCHE DATEN
Typ WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug)
| Nennspannung | 12V --- |
| Schwingfrequenz | 5000-20000/min |
| Schwingwinkel | 3.2° |
| Gewicht | 1kg |
INFORMATIONENÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck L | pA: 75dB(A) |
| Gewichtete Schalleistung L | wA: 86dB(A) |
| KpA&KwA | 3.0dB(A) |
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)

INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN
| Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: | |
| Typischer gewichteter Vibrationswert | Vibrationsemissionswert ah=3.14m/s2 |
| Unsicherheit K = 1.5m/s2 | |

WARNING: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschritten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
Verwendung des wichtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Scharfe und seines gute Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird diesen Werkzeug nicht anemessen gehandelt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationsyndrom erzeugen.

WARNING: Um kein zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnittte während tatsächcher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die
Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sageblätter.
Pflegen Sie diesen Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung theses Werkzeugs sollenn Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10^ oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu vertieren.
ZUBEHÖRTEILE
| wx673 | wx673.1 | wx673.3 | wx673.9 | ||
| Inbusschlüssel 1 | |||||
| Akku-Pack 1 2 1 / | |||||
| Ladegerät 3Stunde | 30min | 30min / | |||
Wir empfehlen Ihnen, sãmtliche Zubehörteile beim selbst Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät SiePURE.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUPACKS
a) Akkus bzw. Akkupacks nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
c) Zellenbzw. ein Akkupacks nichtkurzschlieBen. Zellen bzw. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschlieBen oder durch andere Metallgegenstände kurzgeschlossen werden konnten.
d) Eine Zelle bzw. eine Batterie nicht aus der zum Einsatz notwendigen Originalummantelung des Akkupacksentfernen.
e) Zellen bzw. Akkupacks nicht mechanischen Stößen aussetzen.
f) Im Fall, dass Flüssigkeit aus einer Zelle austritt, damit diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte dies Dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
g) Nur das speziell fur das Gerät konzipierte Ladegerät verwenden.
h) Die Markierungen Plus (+) und Minus (-) auf Zellen, Batterien und dem Gerät beachten und für korrekten Einsatz sorgen.
i) Keine Zellen bzw. Akkupacks verwenden, die nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen sind.
j) Zellen verschiedener Hersteller, Kapazität, Große oder Art nicht im selbst Gerät mischen.
k) Zellen und Akkupacks von Kindern fernhalten.
I) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
m) Immer die richtige Zelle bzw. Batterie für das Gerät kaufen.
n) Zellen und Akkupacks sauber und trocken halten.
o) Sollten die Klemmen der Zelle bzw. des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch
abwischen.
p) Akkus und Akkupacks müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Immer das richtige Ladegerät benutzen und vor Gebrauch für die korrekten Instruktionen zum Aufladen in den Anweisungen des Herstellers bzw. im Benutzerhandbuch nachschlagen.
q) Ein Akkupack bei Nichtverwendung nicht langere Zeit aufladen halten.
r) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupackmethere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
s) Akkus und Akkupacks Funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20^ ± 5^) am besten.
t) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
u) Zellen bzw. Akkupack nur im damit vorgesehenen Gerät verwenden.
v) DasAkkupack bei Nichtverwendung womglich aus dem Gerätnehmen.
w) Ordnungsgemäß entsorgen.
SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Elektrowerkzeug benutzen.

Achtung - Bedienungsanleitung lessen!

Schutzisolation

Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug,lagen Sie eine Schutzbrille

Tragen Sie Gehorschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen

Tragen Sie eine Elektrowerkzeug

Akku nicht in den Haushaltsmull geben. Bringen Sie den leeren Akku zu ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle.

HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges ältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUcH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sagen und Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, NichteisenMetallen und Befestigungselementen (z.B. Nagel, Klammern) sowie zum Bearbeiten von weichen Wandfliesen und zum trockenen Schleifen kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeits geeignet.
VOR DEM EINSATz A) LADEN DES AKKUS
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-lonen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes Akku-Ladegerät.
Der Lithium-lonen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis ausgeschaltet: Der Werkzeughalter dreht sich nicht mehr. In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch konnte der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sieihn aufladen. Wird der Akku erstmalig oder nach längerer Zeit aufgeladen. Nach mehrmaligen Lade - und Entladezyklen akzeptiert der Akku jedoch ein Aufladen von 100% .
B) ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe A)
Drucken Sie die Akkuverriegelung hinein, um den Akku zu entriegeln, undziehen Sie ihn aus dem Bohrer hersus. Schieben Sie ihn nach dem Aufladen wieder in den Bohrer hinein. Schieben Sie ihn mit leichtem Druck ganz in die Aufnahme hinein.
HINwEISE zUM BETRIEB

wARNUNG: Kommen Sie nach langer Arbeitszeit nicht mit dem Schaltkasten in
Kontakt, Denn er könnte heiss geworden sein.
1. WERKZEUG MONTIEREN (Siehe B1, B2)

ACHTUNG: Bei allen Arbeiten oder beim Austausch von Werkzeugen
müssen Sie Schutzhandschuhe trag.
Vermeiden Sie die Gefahr von Verletzungen aufgrund von scharfen Kanten an den Arbeitswerkzeugen. Arbeitswerkzeuge können sehr heiss werden, während Sie damit arbeiten, was zu gefährlichen Verbrennungen führen kann!

WARNING: Um das Risiko von
Verletzungen zu mindern, lessen Sie nicht zu, dass die Universalend-Schneiden oder andere Abschnittte der Sägeblätter zur Hand des Benutzers weisen.
Lösen Sie den Bolzen und entfernen Sie den zubehör-befestigungsset (8).
Reinigen Sie den Werkzeughalter, das Arbeitswerkzeug sowie den Bolzen und den zubehör-befestigungsset (8).
Legen Sie das Werkzeug genau auf den hexagonal geformten Werkzeughalter.
Achten Sie darauf, dass das Werkzeug bündig eingepasst ist.
Positionieren Sie den zubehör-befestigungsset (8)
2. DAPER (21)(Siehe F)
Zubehor der Marken Fein, Bosch eigensich fur Werkzeuge der Marke Sonicrafter.
HINWEIS: Fein ist ein registriertes
Markenzeichen der C. & E. Fein GmbH.
Bosch ist ein registriertes Markenzeichen der Robert Bosch GmbH.
1) Losen Sie mit einem Inbus-Schlüssel (23) die Montageplatte (8) und entfernen Sie sie vom Werkzeughalter.
2) Reinigen Sie Werkzeughalter, Adapter, zu verwendendes Werkzeug und Montageplatte.
3) Befestigen Sie den Adapter am Werkzeughalter und montieren Sie das gewünschte Werkzeug auf den Adapter. Achten Sie daraufuf, dass Werkzeughalter, Adapter und zu verwendendes Werkzeug bündig montiert sind.
4) Befestigen Sie die Montageplatte am Werkzeug undziehen Sie sie mit dem Inbusschluss fest.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der
Adapter zum Werkzeug passt. Der Adapter (I) passt zum Werkzeug von Fein. Der Adapter (II) passt zum Werkzeug von Bosch. (Siehe B3)
3. SCHLEIFBLATT ANBRINGEN/ WECHSELN (Siehe C)
Richten Sie das Schleifblatt aus und drücken Sie es mit der Hand auf die Schleifscheibe auf.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt fest gegen eine flache Oberfläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein. Auf diese Weise wird gute Haftung gewährleistet und eine vorzeitige Abnutzung verhindert.
Hat sich eine Stelle abgenutzt,ziehen Sie das Schleifblatt ab,drehen Sie es um 120^ und bringen Sie es wieder an.
4. BEDIENUNG DES EIN-/AUSSCHALTERS
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieren Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach vorn, sodass am Schalter „I“ erscheint.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieren Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach hinten, sodass am Schalter „0" erscheint.
5. SCHALTER FÜR VARIABLE DREHZAHLSTEUERUNG
Bestimmen Sie die Schwingungsfrequency (Geschwindigkeit) während der Motor lauft. Mit der variablen Geschwindigkeitskontrolle (5) kann eine optimale Schwingfrequenz entsprechend dem verwendenten Zubehör und der auszuführenden Arbeit eingestellt werden.
Hohe Schwingfrequenz:
Schleifen, Sagen, Raspeln, Polieren von Stein und Metall.
Niedrige Schwingfrequenz:
Polieren von Lacken.
6. STAUBABSAUGUNG ANBRINGEN (Siehe D1, D2)
Für das Absaugen montieren Sie die Absaugvorrichtung wie in D1-D2 dargestellt ist.
HINWEIS: Verwenden Sie das perforierte
Schleifpad. Es kann nur nach Anbringung des Staubaffangs abgesaugt werden.
7. SCHLEIFEN
Typische Anwendung: Holz, Metall; keine Flächen, insbesondere Ecken, Kanten und schwer zugängliche Stellen.
Hohe Schwingfrequenz wahlen.
Mit stetiger Bewegung und leichtem Druck schleifen.
Festes Aufdrücken erhöht den Abtrag nicht, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
8. SÄGEN MIT DEM SEGMENTSÄGEBLATT
Typische Anwendung: Holz, Kunststoff, Blech.
Hohe Schwingfrequenz wahlen.
Das Sägeblatt hält länger, wenn es gleichmäßig abgenutz wird. Dazu das Sägeblatt losen, etwas weiterdrehen und wieder festspannen.
9. SÄGEN MIT DEM UNIVERSELLEN END CUT-SÄGEBLATT (Siehe E)

WARNING: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und
Anwendung nicht berühren.
Das Werkstück muss zum Bearbeiten fest eingebaut oder eingespannt sein.
Typische Anwendung: Holz, Metall (z. B.
Nagel), Gipskarton und weiche Kunststoffe.
Beim Eintauchen und Sagen mit einer leichten Pendelbewegung für eine ausreichende Spanabfuhr sorgen.
10. SCHABEN
Typische Anwendung: Abschaben von alten Lackierungen oder Klebstoffen. Entfernen von geklebten Teppichboden, z. B. auf Treppen oder anderen kleinen - mittelgroßn Flähen.
Mittlere/Hohe Schwingfrequenz walen.
11. ARBEITSlicht (1)
Das Arbeitslicht leuchtet bereits bei geringem Druck auf den Ein-Aus-Schalter, das Gerät lauft aber noch nicht an. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen, gehen das Licht wieder aus.
LED-Beleuchtung fur bessere Sicht an dunklen Stellen. Die LED informiert Sie auch über den Energiestand des Akkus. Bei niedrigem Energiestand blinkt die LED.
12. TEMPERATURABHÄNGIGER ÜBERLASTSCHUTZ
Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerkzeug
nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur von 75^ schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist.
13. TIEFENTLADUNGSSCHUTZ
Der Li-lonen-Akku ist durch die „Discharging Protection System“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
14. ENTSORGUNG VON AKKUS

Der Umwelt zuliebe sollen Sie ausgediente Akkus vorschfristsmäßig entsorgen oder einem
Recycling zuführen. Der Akku enthalt Lithiumbatterie. Erkundigen Sie sich bei ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle über bestehende Recycling- und/oder Entsorgungsmöglichkeiten. Entleeren Sie den Akku in der Kreissäge undnehmen Sieihn dann hersaus. Kleben Sie die metallischen Anschlüsse des Akkus mit Industriebeleband ab, um zu verhindern, dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Versuchen Sie unter keinen Umständen, eine der Komponenten zu entfernen oder zu öffnen.
TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHREM WERKZEUG
Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, insbesondere während der Arbeit bei niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die maximale Geschwindigkeit ein und setzen Sie es 2-3
Minutes lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längerere Arbeiten bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie immer auf ein scharfes Sageblatt.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sichere befestigt oder festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann.
Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung beeinträchtigen.
Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
Das Schmirlgelpierarf nicht komplett abgenutzterwendenondonswirder Schleifteller beschädigt.Die Garantie umfasst nicht den Verschleiss des Schleiftellers.
Verwenden Sie keine (grobe) Körnungen für raue Oberflächen, mittlere Körnungen für bereits gegliettete Oberflächen und hohe (feine) Körnungen für die Endbearbeitung der Oberfläche. Gegebenenfalls sollen Sie zuerst einen Test auf einem Probestück ausführten.
Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörssorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz.
WARTUNG
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthalt keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie davon, dass bei staubigen Arbeiten die Luftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfern, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigten innerer Teile. Gelegentlich sind durch die Luftungsschlitze hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigten.
UMWELTSCHUTZ

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen.
Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit ihrem aktiven Beitragag beim Umweltschutz zu untersuten und theses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben.itte erkundigen Sie sich bei der ortlichen Behörde oder beim Vertragshandler über Mullsammlung und -Entsorgung.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklärern hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Hochfrequenz-Multifunktion-swerkzeug
Typ WX673 WX673.1 WX673.3
WX673.9 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug)
FunktionaI Sagen, Schaben, Schleifen
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht,
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EMV-Richtlinie 2004/108/EC
RoHS Weisung 2011/65/EU
Normen:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-4
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person
POSITEC Qualitätsleiter
- ÉCLAIRAGE
2.COMMUTATEUR MARCHE/ARRET - VERROU DE PACK BATTERIE
- PACK BATTERIE *
- COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
- OUIES DE VENTILATION
- SEMELLE A PONCER
- KIT DE FIXATION
- LAME UNIVERSELLE *
- LAME DE COUPE EN BOUT
- LAME DE SCIE SEGMENTÉE HSS
- PAPIERS DE VERRE
- PATIN DE PONÇAGE*
- PAPIER À PONCER PERFORÉ*
- TAMPON À PONCER*
- FEUILLE À PONCER*
- RAPETRIANGULAIRE
- LAME EN CARBURE À COUPE GROSSIÈRE*
- RACLOIR RIGIDE*
- TAMPON À POLIR EN FEUTRE*
- ADAPTATEUR (S'ADAPTE AUX ACCESSOIRES DE MARQUE Fein, Bosch POUR SE MONT ER SUR LES OUTILS DE MARQUE Sonicrafter .)
- ACCESSORIES D'EXTRACTION DE LA POUSSIERE*
- CLEF ALLEN
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Vi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Erklaerer at Produktet
Beskrivelse
4. HANTERA PÅ/AV-KNAPPEN
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Eμεις, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln
Anwoupe oTo Tpoiov,
Pepypaipn
WORX Epyaeeio noAawv xnoeewv uynns ouxvotntas
TTOC WX673WX673.1 WX673.3
WX673.9 (6-xapaktniogos
unxavnpato, avtinpoown. Epyaieio
noAawv xnoeewuynns ouxvotntas)
AxiomegaPiovia,foi,laivon
ZuupopwveTai TIC Tnapakatw Odyic,
Mnxavoloyikn oyia 2006/42/EC
Odyia nAektpoayvntikns ouuataotntac
2004/108/EC
RoHS oyvia 2011/65/EU
PóTuTTa Ouμópωσηç EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60745-1 EN 60745-2-4
To TpOswTIO Tnou ExEi EouoioDOnn va ouvtacei
TO TExVIKo apxio,
Ovoua: Russell Nicholson
AeUthetavOn: Positec Power Tools
(Europe)Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10
9DS, UK


2012/10/22 Leo Yue POSITEC i u u t s Noiotnac
- NOIDCBETKA
- BbIKJIIOUATEJIb
3.ФИКCATOPAKKUMYJIATOPHOIBATAPEN - AKKUMYJIATOPHAR BATAPER*
- PEGYJINPYEMAR CKOPOCTb
- BEHTINJIaIcIOHbIe IcJIIn
- HAXDAHAR HACADKA
- KPENEXKHANETALB
- YHNBEPCAJIbHbI TOPUeBOI NIIbHbI INCK*
- JIe3BnE IdIa TOPcEBoI PE3Kn
- HSS CERMEHTHЯ ПИJA
12.ШлифБУМАГА - ПЕФОПОВАннагшлфOBальнагпlaCTиHA*
- ПЕФОПОBAHAHAЯ ШИнФОВАльHAЯ БУМАГA*
- HAKLADKA HA USHINΦOBALbHbI BAAWMAK*
- JNCT HA USINΦOBALbHbI BAUMAK*
- KAP6nDhBIn PAuNNJIb, NEPΦOPNPOBAHHbI*
- NOJyKpyIbI KAPBnIbI NJIbHbI DnCK*
- CKPE6OK *
- ΦETPOBAI NOIIHPOBAJIbHAI HAKJIaDKA*
- ПЕPEXODнК(АДАПТЕР ДЛЯ ПИНАДLEЖСHOCKЕДPyгnx MAPOK Fein, Bosch)
- Пылесьогhoe пнспосьелен*
- KJIIOU-WECTNIGPAHHNK
TEXHNUECKNE XAPAKTEPNUCTUKN
Mодени Wx673 Wx673.1 Wx673.3 Wx673.9 (6 - o6o3haueHne mHcTpymeHTa, BbICOKOaCTOThbl MHOroФункциОHaJIbHbI mHcTpymeHT)
| HominahlbHoe HanpjaKeHne 12B | --- |
| Частota koJe6ани 5000-20000/MiH | |
| Угол koJe6ани 3.2° | |
| Machine weight 1кr |
XAPAKTEPNCNUKNIUYMA
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668Koln
3aBJIaEM,HTO npOdyKUna
MapKn
WORX BbICOKOyAcTObHbI
MHOFOyHKUHOHaJIbHbI INHCTpyMeHT