Surpresso Compact - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Surpresso Compact SIEMENS als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Surpresso Compact - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Surpresso Compact von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Surpresso Compact SIEMENS
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf- bewahren! Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
! Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Gerät nur in Innenräumen bei Raum- temperatur verwenden. Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen. Nicht in das Mahlwerk greifen.
! Verbrühungsgefahr! Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß. Die Aufschäumdüse 9 nur am Kunststoffteil anfassen und nicht auf Körperteile halten. Die Aufschäumdüse 9 kann bei Bezug von Dampf oder Heißwasser am Anfang spritzen. Auf einen Blick Bild A 1 Netzschalter 2 Drehknopf Füllmenge 3 Display 4 Bezugstaste 4 (Kaffee) 5 Taste 5 (Kaffeestärke) 6 Taste eco 7 Taste h (Dampf aufheizen) 8 Drehknopf g/h (Heißwasser/ Dampfbezug) 9 Aufschäumdüse a Drehrad V Milch erwärmen W Milch aufschäumen b Markierung c Obere Hülse d Düsenkörper e Auslauf mit Hülse f Schlauch mit Adapter g Drossel 10 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf 11 Tassenbeleuchtung 12 Deckel Wassertank 13 Abnehmbarer Wassertank 14 Bohnenbehälter mit Aromadeckel 15 Schacht für Pulverkaffee/ Reinigungstabletten 16 Tassenablage (Vorwärmfunktion) 17 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad 18 Türe zur Brüheinheit 19 Brüheinheit a Druckknopf (rot) b Griff 20 Abstellgitter 21 Schale für Kaffeesatz 22 Schale für Restwasser 23 Schwimmer 24 Kabelfach3
Vor dem ersten Gebrauch Allgemeines Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten- Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelli- sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen ver- wenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die Härte des verwendeten Wassers mit dem beiliegenden Prüfstreifen feststellen. Wird ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das Gerät entsprechend programmieren (siehe Kapitel „Wasserhärte einstellen“). Gerät in Betrieb nehmen Das Gerät auf eine wasserfeste, ebene Fläche stellen. Netzstecker auf die passende Länge aus dem Kabelfach ziehen und anschließen. Wassertank 13 abnehmen, ausspülen und mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Markierung „max“ beachten. Den Wassertank 13 gerade aufsetzen und ganz nach unten drücken. Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen. Vergewissern, dass der Drehknopf 8 auf
steht. Netzschalter 1 auf I stellen. Bei der ersten Inbetriebnahme muss das Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt werden. Eine Tasse unter die Düse 9 stellen. Den Drehknopf 8 auf g/h stellen, etwas Wasser läuft in die Tasse. Den Drehknopf 8 auf
zurückstellen. Nun blinkt die LED der Taste eco rot, das Gerät spült und heizt auf. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle vier Tasten 4, 5, eco, h und die Anzeige Kaffeestärke (Bohnen) im Display leuchten. Zusätzlich besitzt dieses Gerät auch einen „eco“-Modus, in dem das Gerät weniger Strom verbraucht.
Auch aus dem „eco“-Modus kann wie gewohnt Kaffee oder Dampf bezogen werden. Nach Drücken der entsprechenden Taste heizt das Gerät zuerst auf, die Zeit bis z.B. der Kaffee gebrüht oder das Gerät dampfbereit ist verlängert sich etwas. Zum Bezug von Heißwasser zuerst die Taste eco drücken, das Gerät heizt kurz auf. Nun kann wie gewohnt das Heißwasser bezogen werden. iDas Gerät ist ab Werk mit Standard- einstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden. Bedienelemente 1 Netzschalter Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder aus. Nach Einschalten des Netzschalters heizt das Gerät auf, spült und ist dann betriebsbereit. Das Gerät spült nicht, wenn es beim Einschalten noch warm ist. Achtung Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die Taste eco drücken um den automatischen Spülvorgang zu starten. Anschließend mit dem Netzschalter abschalten. 2 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge Mit dem Drehknopf kann die Flüssigkeits- menge stufenlos von einer kleinen Tasse E bis zu einer großen Tasse F eingestellt werden.4
3 Display Das Display zeigt durch Symbole die Ein- stellungen und Meldungen des Gerätes an. 6 Kaffeebezug 2 Tassen X blinkt Deckel für Schacht Pulverkaffee 15 ist offen X leuchtet Pulverkaffee/Reinigung 5 leuchtet Kaffeestärke mild 55 leuchten Kaffeestärke normal 555 leuchten Kaffeestärke stark 555 blinken Kaffeebohnenbehälter leer S leuchtet Service: Aufforderung Gerät entkalken/reinigen S blinkt Service-Programm in Betrieb P leuchtet Wassertank 13 füllen P leuchtet Wassertank 13 füllen, Tasse + J blinkt unter die Aufschäumdüse 9 halten und anschließend Drehknopf 8 auf g/h drehen J blinkt Drehknopf 8 auf g/h stellen J leuchtet Drehknopf 8 auf
stellen I leuchtet Schalen leeren I blinkt Schalen fehlen 4 Bezugstaste 4 Kaffee Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen werden: 1x drücken für eine Tasse, der Kaffee wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die Tasse. Die Taste 4 blinkt während des Bezugs. 2x innerhalb von 3 Sek. drücken für zwei Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorge- brüht und läuft in die Tassen, der Vorgang mahlen und brühen wiederholt sich. Die Taste 4 blinkt und im Display leuchtet 6 (2 Tassen) während des Bezugs. i Durch nochmaliges Drücken der Bezugstaste 4 kann der Kaffeebezug vorzeitig beendet werden. 5 Taste 5 Kaffeestärke Durch Drücken der Taste 5 kann die Kaffeestärke von 5 mild 55 normal 555 stark eingestellt werden. Die Einstellung ist im Display zu sehen. 6 Taste eco Mit der Taste eco kann das Gerät in den „eco“-Modus versetzt bzw. in den Normalmodus zurückversetzt werden. Im „eco“-Modus verringert sich die Energieaufnahme des Gerätes. Alle Anzeigen und Tasten leuchten ge- dimmt, nur Meldungen wie z.B. „Schalen leeren“ werden normal hell angezeigt. Die Temperatur der Tassenablage (Vorwärmfunktion) sinkt. Gleichzeitig mit dem Schalten in den „eco“- Modus wird ein automatischer Spülvorgang gestartet. Das Gerät spült nicht, wenn: – vor dem Schalten in den „eco“-Modus kein Kaffee bezogen wurde – kurz vor dem Ausschalten Dampf bezogen wurde. i Das Gerät ist so programmiert, dass es nach ca. 10 Minuten automatisch in den „eco“-Modus schaltet. Die Umschaltzeit kann verändert werden, siehe unter Kapitel „Einstellungen und optische Anzeige“. 7 Bezugstaste h Dampf aufheizen Durch Drücken der Taste h wird im Gerät Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen erzeugt. 8 Drehknopf Dampfbezug Durch Drehen des Drehknopfes auf g bzw. h kann heißes Wasser oder Dampf bezogen werden. Für den Bezug von Dampf muss vorher zusätzlich die Taste h gedrückt werden (siehe Kapitel „Milchschaum und warme Milch zubereiten“).5
Einstellungen und optische Anzeige Wasserhärte einstellen Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist 4. Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden. Stufe Wasserhärtegrad Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1-7 8-15 16-23 24-30 1-13 14-27 28-42 43-54 Die Wasserhärte mit beiliegendem Teststreifen feststellen. z.B.= Härte 2 Das Gerät in den „eco“-Modus schalten. Die Taste h mind. 5 Sek. gedrückt halten. Die Anzahl der nun leuchtenden Bedientasten 4, 5, eco, h symbolisiert die eingestellte Wasserhärte. Taste h nun so oft drücken, bis die Bedientasten für die gewünschte Wasser- härte aueuchten. Taste eco einmal drücken. Die eingestellten Tasten leuchten kurz auf, die ausgewählte Wasserhärte ist gespeichert. Bei Einsatz des Wasserlters (Sonderzu behör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen. Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek. keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne Speicherung in den „eco“-Modus. Die vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt erhalten. Beim ersten Einsatz des Filters oder nach Filterwechsel muss das Gerät gespült werden.
Wassertank mit Wasser füllen. Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 l) unter die Aufschäumdüse 9 stellen. Den Drehknopf 8 auf g/h stellen. Ca. 0,5 l Wasser durchlaufen lassen. Den Drehknopf auf
zurückstellen. Temperatur einstellen Es besteht die Möglichkeit, drei verschie- dene Kaffeetemperaturen einzustellen. Das Gerät in den „eco“-Modus schalten. Die Tasten 4 + 5 gleichzeitig für mind. 5 Sekunden gedrückt halten. Leuchtet 4 = niedrige Temperatur Leuchten 4 + 5 = mittlere Temperatur Leuchten 4 + 5 + eco = hohe Temperatur Durch Drücken der Taste 4 kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Zum Speichern die Taste eco drücken. i Die mittlere Temperatur ist von Werk aus voreingestellt. Umschaltzeit in „eco“-Modus einstellen Das Gerät kann so programmiert werden, dass es nach einer bestimmten Zeit (von 10 Min. bis 4 Stunden) automatisch in den „eco“-Modus schaltet. Das Gerät in den „eco“-Modus schalten. Die Taste 5 mind. 5 Sekunden gedrückt halten Leuchtet 4 = Umschalten nach 10 Minuten Leuchten 4 + 5 = Umschalten nach 30 Minuten Leuchten 4 + 5 + eco = Umschalten nach 2 Stunden Leuchten 4 + 5 + eco + h = Umschalten nach 4 Stunden Durch Drücken der Taste 5 kann die gewünschte Zeit eingestellt werden. Zum Speichern die Taste eco drücken. i Die von Werk aus voreingestellte Zeit beträgt 10 Minuten.
Reset Die eingestellten Werte für Wasserhärte, Temperatur und Umschaltzeit in „eco“- Modus können gleichzeitig auf die Werkseinstellung zurückgestellt werden. Gerät in den „eco“-Modus schalten und die Schalen 21 und 22 herausziehen. Tasten 4 und h gleichzeitig für mind. 5 Sekunden gedrückt halten. Die LED‘s blinken zur Bestätigung kurz auf. Die Schalen 21 und 22 wieder einsetzen, das Gerät ist im „eco“-Modus. Mahlgrad einstellen Mit dem Schiebeschalter 17 für Kaffee- Mahlgrad kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. Achtung Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschä- digt werden. Bezugstaste 4 drücken. Bei laufendem Mahlwerk den Schiebe- schalter 17 auf die gewünschte Position stellen: je kleiner der Punkt desto feiner das Kaffeepulver. i Die neue Einstellung macht sich erst bei der zweiten oder dritten Tasse Kaffee bemerkbar. Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen gröberen, bei helleren Bohnen einen feineren Mahlgrad einstellen. Schwimmer Der Schwimmer 23 in der Schale 22 zeigt an, wann diese geleert werden muss. ● Ist der Schwimmer 23 gut sichtbar, die Schale 22 ausleeren.
Zubereitung Dieser Espresso-/Kaffee-Vollautomat mahlt für jeden Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso- oder Vollautoma- ten-Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen kön- nen auch tiefgefroren gemahlen werden. Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 16 vorwärmen oder mit Heißwasser ausspülen. Zubereitung mit Kaffeebohnen Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen. Mit der Taste 5 die bevorzugte Kaffeestärke auswählen. Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen. Je nach Anzahl der Tassen die Bezugs- taste 4 einmal (1 Tasse) oder innerhalb von drei Sekunden zweimal (2 Tassen) drücken. Der Kaffee wird vorgebrüht und läuft anschließend in die Tasse(n). Achtung Bei Auswahl von zwei Tassen wird hinter- einander zweimal gemahlen und gebrüht. ● Der Kaffeeauslauf wird automatisch gestoppt, wenn die eingestellte Menge durchgelaufen ist. i Durch erneutes Drücken der Bezugstaste 4 kann der Brühvorgang vorzeitig be- endet werden. Zum Bezug von 2 Tassen verfügt der Auslauf über zwei Auslauf- düsen (Tassen nebeneinander stellen).
Zubereitung mit Espresso-/Kaffeepulver Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte Füllmenge einstellen. Vorgewärmte Tasse(n) unter den Kaffeeauslauf 10 stellen. Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 15 öffnen. Ein bis zwei gestrichene Messlöffel mittelfein gemahlenen Kaffee in den Schacht für Kaffeepulver 15 füllen. Achtung Keine ganzen Bohnen oder löslichen Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene Messlöffel Kaffee einfüllen. ● Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver 15 schließen. ● Bezugstaste 4 drücken. i Für eine weitere Tasse Pulverkaffee den Vorgang wiederholen. Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich die Brühkammer automatisch, um einer Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült. Heißwasser bereiten Das Gerät muss betriebsbereit sein. Mit dieser Funktion kann heißes Wasser zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet werden.
! Verbrennungsgefahr Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen. Passende Tasse unter die Aufschäum- düse 9 stellen. Drehrad 9a auf die Mitte stellen. Den Drehknopf 8 auf g/h drehen.
! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren oder auf Personen richten.
Wasser läuft in die Tasse. Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopfs 8 auf
beenden. Wichtig: Aus dem „eco“-Modus kann aus Sicherheitsgründen nicht direkt Heißwasser bezogen werden, zuerst Taste eco drücken und anschließend Heißwasser beziehen. Milchschaum und warme Milch zubereiten Das Gerät muss betriebsbereit sein.
! Verbrennungsgefahr Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur am Kunststoffteil anfassen. Drehrad 9a auf W für Milchschaum oder V für warme Milch stellen. Schlauch 9f in ein Gefäß mit ausreichend Milch eintauchen. Taste h drücken. Sie beginnt zu blinken. i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf. Passende Tasse unter die Aufschäum- düse 9 stellen. Leuchtet die Taste h und erscheint im Display J, den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren oder auf Personen richten. Die Milch wird nun angesaugt und geschäumt bzw. erhitzt. Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopf 8 auf
beenden. Hinweis: Die Aufschäumdüse 9 nach dem Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete Rückstände sind schwer zu entfernen (siehe Kapitel „Aufschäumdüse reinigen“).
Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von 1,5% verwenden. Milch-Getränke, wie z.B. Kakao, können mit der Einstellung V zubereitet werden. Pege und Reinigung
! Stromschlag-Gefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tägliche Reinigung Im Gerät entstehen nach jeder Benutzung Kaffee- und Milchrückstände. Deshalb den Vollautomaten täglich (am Besten am Ende des Tages) reinigen um diese zu entfernen. Rückstände von Kalk- Kaffee- Milch- und Entkalkungslösung immer sofort entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Am Kaffeeauslauf 10 die beiden Auslaufdüsen mit einem feuchten Tuch reinigen. Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Alle losen Teile ausschließlich mit der Hand spülen. Den Wassertank 13 nur mit Wasser ausspülen. Schale für Kaffeesatz 21 und Restwasser 22 entnehmen, entleeren und reinigen. Innenraum des Gerätes (Aufnahme Schalen) auswischen. Hinweis: Wenn das Gerät im kalten Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von Kaffee in den „eco“-Modus geschaltet wird, spült das Gerät automatisch. Das System reinigt sich somit selbst. Aufschäumdüse 9 reinigen Wichtig: Die Aufschäumdüse 9 nach jedem Gebrauch reinigen. Den Schlauch 9f in ein Gefäß mit warmem Wasser tauchen.
Ein passendes Gefäß unter die Aufschäumdüse 9 stellen. Taste h drücken, sie beginnt zu blinken. i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden auf. Leuchtet die Taste h und erscheint im Display J, den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß. Aufschäumdüse 9 nicht berühren oder auf Personen richten. Ca. 1 Tasse Wasser durchlaufen lassen. Den Vorgang durch Zurückdrehen des Drehknopfes 8 auf
beenden. Die Aufschäumdüse 9 zum gründlichen Reinigen zerlegen (Bild D). Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen. Alle Teile klar spülen, abtrocknen und zusammensetzen. Brüheinheit reinigen Die Brüheinheit kann zum Reinigen entnommen werden (Bild E). Taste eco drücken um die automatische Spülung zu starten. Netzschalter 1 auf 0 stellen. Tür 18 zur Brüheinheit 19 öffnen. Den roten Knopf 19a gedrückt halten und den Griff 19b nach oben drehen, bis er hörbar einrastet. Die Brüheinheit 19 am Griff vorsichtig herausnehmen und unter ießendem Wasser ohne Spülmittel reinigen. Nicht in den Geschirrspüler geben. Den Geräte-Innenraum aussaugen oder mit einem feuchten Tuch auswischen. Brüheinheit 19 bis zum Anschlag einsetzen. Den roten Knopf 19a gedrückt halten und den Griff 19b bis zum Anschlag nach unten drehen bis er hörbar einrastet. Die Brüheinheit ist gesichert. Die Türe zur Brüheinheit wieder einsetzen.
Service-Programm: Kombinierter Entkalkungs- und Reinigungsprozess Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät im Display „S“ auf, dann soll das Gerät unverzüglich mit dem Service-Programm entkalkt und gereinigt werden. Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anweisung, kann das Gerät beschädigt werden. Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungsmittel (Best.Nr. 310967) und Reinigungstabletten (Best.Nr. 310575) sind im Lieferumfang enthalten und über den Kundendienst erhältlich. Achtung Bei jedem Service-Programm Durchlauf Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen. Das Service-Programm keinesfalls unter- brechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden! Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in den Schacht für Reinigungstabletten einfüllen! i Während der Dauer des Servicepro- gramms (ca. 40 Minuten) blinkt das Symbol „S“. Wichtig: Ist ein Filter in den Wassertank eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start des Service-Programms entfernen. Service-Programm starten Wichtig: Etwa 0,5 Liter Wasser sollten noch im Wassertank 13 sein. Das Gerät in den „eco“-Modus schalten. Die Taste 4 mind 5 Sek. gedrückt halten. Das Gerät spült 2 x durch den Kaffeeauslauf 10.
Im Display leuchtet I auf. Schale 21 und Schale 22 ausleeren und wieder einsetzen. Im Display leuchtet X auf. Deckel am Schacht 15 für Pulverkaffee/ Reinigungstabletten öffnen. Eine Reinigungstablette in den Schacht 15 geben und den Deckel schließen. Im Display leuchtet P, die Taste 4 blinkt. Wassertank erst entleeren und dann mit lauwarmem Wasser füllen, Entkalkungs- mittel zugeben und vollständig im Wasser auösen (gesamte Flüssigkeitsmenge 0,5 Liter). oder Fertige Entkalkungsmischung in den Wassertank füllen (gesamte Flüssigkeits- menge 0,5 Liter). Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu entkalken. Dauer ca. 10 Minuten. Die Ent- kalkungsüssigkeit läuft in die Schale 22. Im Display blinkt J auf. Ein ausreichend großes und hohes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen. Den Drehknopf 8 auf g/h drehen, das Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort, Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungs- üssigkeit läuft in das Gefäß. Im Display leuchtet I auf. Schale 22 ausleeren und wieder einsetzen. Im Display leuchtet P die Taste 4 blinkt. Den Wassertank 13 ausleeren, reinigen, bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen und wieder einsetzen. Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen. Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu spülen, Wasser läuft in das Gefäß.
Im Display leuchtet J. Den Drehknopf 8 auf
drehen, das Gerät beginnt nun den Reinigungs- prozess. Dauer ca. 10 Minuten. Zuerst läuft Flüssigkeit innen im Gerät in die Schale 22, dann aus dem Kaffeeauslauf. Im Display leuchtet I auf. Schale 21 und Schale 22 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen. Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebs- bereit wenn alle vier Tasten 4, 5, eco und h konstant leuchten. Wichtig: Wurde das Service-Programm z.B. durch Stromausfall unterbrochen, unbedingt vor erneuter Inbetriebnahme das Gerät spülen. Zuerst die Taste eco drücken. Die LED S und Taste h blinken Den Wassertank 13 gut ausspülen und mit frischem Wasser füllen. Taste h drücken, das Gerät spült in die Schale. Die LED J blinkt. Ein ausreichend großes und hohes Gefäß (ca. 0,5Liter) unter die Düse 9 stellen und den Drehknopf 8 auf g/h drehen. Wasser läuft in das Gefäß. Die LED J leuchtet. Den Drehknopf 8 auf
zurückdrehen. Das Gerät spült. Anschließend leuchtet im Display I auf. Schalen leeren und wieder einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Frostschutz Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden.
Das Gerät muss betriebsbereit sein. Ein großes, schmales Gefäß unter die Aufschäumdüse 9 stellen. Taste h drücken. Leuchtet die Taste h und erscheint im Display J, den Drehknopf 8 auf g/h stellen. Den Wassertank abnehmen, entleeren und wieder einsetzen. Das Gerät dampft nun einige Zeit ab. Kommt kein Dampf mehr aus der Aufschäumdüse 9 den Drehknopf auf
zurückstellen. Das Gerät ausschalten. Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der europä ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekenn- zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jeder- zeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hin- terlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten.
Störung Ursache Abhilfe 555 blinken trotz ge- fülltem Bohnenbehälter. Das Mahlwerk ist noch nicht vollständig gefüllt. Bezugstaste 4 nochmals drücken. Kein Heißwasser- oder Dampfbezug möglich. Aufschäumdüse 9 ist verstopft. Aufschäumdüse 9 reinigen. Zu wenig Schaum oder zu üssiger Schaum. Aufschäumdüse 9 ist verschmutzt. Aufschäumdüse 9 reinigen. Verstopfte Drossel 9g oder verstopftes Drehrad 9a. Einzelteile gründlich von Milchrückständen befreien. Ungeeignete Milch. Kalte Milch mit 1,5 % Fettgehalt verwenden. Kaffee läuft nur tropfenweise. Mahlgrad zu fein. Pulverkaffee zu fein. Mahlgrad gröber stellen. Gröberes Kaffeepulver verwenden. Kaffee läuft nicht. Wassertank 13 nicht richtig aufgesetzt. Auf korrekten Sitz des Wassertanks 13 achten, gegebenenfalls das Wasser- leitungssystem füllen (siehe „Gerät in Betrieb nehmen“). Kaffee hat keine „Crema“ (Schaumschicht). Ungeeignete Kaffeesorte. Bohnen nicht mehr röstfrisch. Kaffeesorte wechseln. Frische Bohnen verwenden. Mahlgrad nicht auf Kaffee- bohnen abgestimmt. Mahlgrad optimieren. Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl- werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. Lautes Geräusch des Mahlwerks. Fremdkörper im Mahlwerk (z.B. Steinchen, die auch bei erlesenen Kaffeesorten vorkommen). Hotline kontaktieren. Hinweis: Pulverkaffee kann weiterhin zubereitet werden. Taste eco und Taste h blinken abwechselnd. Die Brüheinheit 19 fehlt, ist nicht richtig eingesetzt oder verriegelt. Brüheinheit 19 einsetzen und verriegeln. Die Anzeige P erscheint nicht, trotz leerem Wassertank. Zwischen Wassertank und Gehäuse ist ein Wasserlm, die Wassererkennung ist ge- stört. Wassertank und Gehäuse trocknen. Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 0180 5547 436 anrufen (Österrreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095). Kleine Störungen selbst beheben12 deen Safety instructions Please read these instructions carefully and keep for future reference. This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, household- like environments, such as staff kitchens in shops, ofces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
l. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu: Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.siemens-agd.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com www.electrodomesticos. siemens.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com RU Russia, Ɋɨɫɫɢɹ OOO "Ȼɋɏ Ȼɵɬɨɜɚɹ ɬɟɯɧɢɤɚ" ɋɟɪɜɢɫ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ Ɇɚɥɚɹ Ʉɚɥɭɠɫɤɚɹ 19 119071 Ɇɨɫɤɜɚ ɬɟɥ.: 495 737 2962 ɮɚɤɫ: 495 737 2982 mailto:mok-kdhl@bshg.com www.bsh-service.ru SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Röntgenvägen 1 Solna Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 41104 Göteborg Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 21376 Malmö Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 mailto:service.stockholm@ bshg.com www.siemens-hushall.com SG Singapore, ᣂടပ BSH Home Appliances (SEA) Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore Tel.: 6350 5000 Fax: 6350 5050 mailto:bshsgp.service@ bshg.com SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.siemens-hisniaparati.si SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel.: 02 6446 3643 Fax: 02 6446 3643 TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688 Fax: 0 216 528 9188 mailto:careline.turkey@bshg.com www.siemens-home.com UA Ukraine, ɍɤɪɚʀɧɚ Ʉɢʀɜ ɌɈȼ "Ⱦɨɣɱɟɥɟɤɬɪɨɫɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ.: 044 248 71 54, 55 ɋɉ "Ⱥɦɚɬɿ-ɋɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ.: 044 568 51 50 ɌɈȼ «Ɍɟɯɧɨɨɮɿɫ» ɬɟɥ.: 044 274 96 72, 74, 76 ɌɈȼ "ɉɨɛɭɬɬɟɯɫɟɪɜɿɫ" ɬɟɥ. 044 462 50 05 www.siemens-pt.com.ua XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:gama_mb@yahoo.com XS Srbija, Serbia SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankoviüa 34. 11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110 Tel.: 011 2139 552 Fax: 011 2139 689 mailto:spec.el@eunet.yu ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 011 265 7852 mailto:service@bsh.co.za www.siemensappliances.co.zaMat. Nr. 9000379386 de/en/fr/it/nl/es/pt/pl/ru 07/09 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- stehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Siemens Family Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Kleinen Hausgeräten:
el.: 01805 54 74 36* oder unter family-line@bshg.com *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig!
Notice-Facile