Nespresso TK911N2DE - Kaffeemaschine SIEMENS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nespresso TK911N2DE SIEMENS als PDF.
Benutzerfragen zu Nespresso TK911N2DE SIEMENS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nespresso TK911N2DE - SIEMENS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nespresso TK911N2DE von der Marke SIEMENS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso TK911N2DE SIEMENS
Die Gebrauchsanleitungitte sorgfaltig durchlesen,danach handeln und aufbewahren
Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Kinder vom Gerät fernhalten
Gerät nur in Innenräumen bei Raum tempera tur verwender
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Geräte keine Beschädigungen aufweisen. Im
FehlerfallsofardenNetzsteckerziehen
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädig te Zu leitung auswechseln, dürfenur durch den Siemens- oder NespressoKundendienst ausgeführrt werden, umGefährdungen zu vermeiden.
Zuleitung nicht
-
mit freißen Teilen in Berührung bringen
-
über scharfe Kantenziehen
-
als Tragegriff benutzen.
Gerät nicht auf oder in die Höhe geher Oberfl achen, wie z.B. Herdplatten steller Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen
Verletzungsgefahr!
Nicht mit den Fingern durch die Türe des Kapseleinzugs fassen.
Die Wärmeplatte 3 wird heißt, nicht berühren
Das Gerät nicht ohne Kaffeeauslauf 14 und Kapselträger 15 einschalten.
Verbruhungsgefahr!
Die Duse fur Heilswasser/Damp1 1C und die
Aufschäumvorrichtung 9 werden sehr heiß.
Die Dusen nur am Kunststoffeil anfasser und nicht auf Körperteile halten
Das Gerät während des Betriebs stets beauf sichigen! Wird mehrmals kurz hinter ein an der Dampf bezogen, konnen di Abtropf schalen und die Abstellgitter durch das Abdampfen sehr heißt werden
Teile und Bedienelemente
Bild 1
1 Bedienelemente
a Taste Ein/Stand by
b Leuchstring
c Taste Cappuccino
d Taste Latte macchiato
e Taste -私立 Kleine Tasse
Taste + large Tasse
g Taste /HeiSwasser
h Taste Dampf
i Display
2 Fenster mit Sensor
3 Wärmeplatte für Tasser
4 Deckel fur Wassertank
5 abnehmbarer Wassertank
6 Kappe für Dampfrohr
7 Dampfrohr
8 Adapter
9 Aufschäumvorrichtung (Milch aufschäumen und erwärmen)
10 Duse fur HeiBwasser/Dampf
a) Dusenhalterung
b) Hulse
c) Dusenspitze
11 kline Abtropfschale (mit Schwimmer) und Abstellgitter
12 große Abtropfschale (mit Schwimmer) mit Abstellgitter
13 Kapselbehälter
14 Kaffeeauslauf
15 Kapselträger
16 Balkon mit Kapseleinzug und Beleuchtung
17 Netzschalter I/O
Wichtige Hinweise
Nur reines, kaltes Leitungswasser in den Wasser tanl 5 fullen und tätiglich wechseln.
Nur Nespresso-Kapseln auf den Balkon 16 legen. Andere Gegenstände konnen das Gerat beschädigen.
- Das Fenster nicht mit Gegenständen oder der Hand blockieren und nicht abnehmer.
- Keine Gegenständen auf oder in den Balkon mit Kapseleinzug 16 einfahren oder legen.
Die Nespresso-Kapseln führen vor ihrem Gebrauch nicht beschädigt sein. Verformte oder aufgerissene Kapseln können sich im Gerät verklemmen und es beschädigen
Frostschutz: Um Schaden durch Frostenwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerat vorher vollständig entleert werden.
- Das Gerät einschalten, im Display stehen Bereit
- Dampfaste drucken.
- Erscheint im Display Dampf bereit den Wassertank abnehmen und entleeren.
Die Dampfaste erneut drucken. - Solange warten, bis das Gerät aufhört zu pumpen.
- Das Restwasser aus den Abtropfschalen 1' und 12 ausgegeben und das Gerät mit dem Netzschalter 17 ausschalten.
NESPRESSC-Kapseln
Für diesen Gerat nur Nespresso-Kapseln verwenden.
Bestelladresse:
Nespresso-Club, www.nespresso.com
Vor dem ersten Gebrauch
Gerät in Betriebnehmen
- Netzstecker einstecken.
- Wassertank 5 ohne Deckel 4 oder durch das Deckelgitter mit frischem, kalten Wasser fullen und einsetzen.
- Netzschalter 17 auf I stellen. Der blaue Leuchtring b der Taste leuchtet auf. Das Fenster 2 öffnet und schließt sich.
- Taste (Stand by) drucken. Das Fenster 2 öffnet sich.
Ab Werk ist eingestellt, dass im Display im Wechsel Sprache unc Deutsch aufl euchten
Zum Einstellen einer anderen Sprache mit den Taster - oder + die gewünschte Sprache auswahlen und mit dampfaste speichern.
Um Deutsch zu bestätigen: Dampfaste drücken.
- Taste (Stand by) drucken.
Im Display erscheint nun Warten und anschließend Spulen. Das Gerat spult automatisch.
Das Gerät ohne Nespresso-Kapsel durchspälen. Dazu ein ausreichend großes Gefäß unter den Kaffeeauslauf 14 stellen und Taste (große Tasse) drucken.
Den Vorgang 4x wiederholen.
Das Gefäß entleeren und unter die Aufschäumvorrichtung 9 stellen.
- Taste /ɪn (Heiðwasser) drücken, ca. 0,5 l Wasser beziehen, mit Drücken der Taste /ɪn beenden
Jetzt ist das Gerät betriebsbereit. Im Display erscheint Bereit.
Info: War Deutsch schon bestätigt und es wird eine andere Sprache gewünscht, siehe unter Abschnitt „Grundeinstellungenändern".
Wasserhärte
Die voreingestellte Wasserhärte ist 3.
Die Wasserhärte kann mit dem beigelegter Teststreifen bestimmt oder bei der örtlicher Wasserversorgung nachgefragt werden.
Zum Verändern der Wasserhärte im Ab schritt „Grundeinstellungen ändern nachlesen
Sparmodus
Das Gerät schaltet automatisch in den Spar modus, wenn es eine Stunde nicht benutzt wurde. Im Display erscheint Sparmodus. Diese Funktion kann in den Grund ein ste lun gen beliebig ein- und ausgeschalte werden.
Info: Die Wärmeplatte 3 wird im Sparmodus nicht ausgeschaltet
Nach jedem Einschalten des kalten Geräts erscheint im Display Spülen.
Das Gerät spült automatisch. Werde in den Grundeinstellungen Manuell gewählt, erscheint im Display Spulen?Taste drücken.
Überprüfen ob alle Auffangschalen eingesetzt sind und dann Taste (große Tasse) drücken. Das Gerät spült
Kaffee zubereiten
Tipp: Für einen gelungenen Expressokaffee die Tassen auf der Wärmeplatte 3 vor warnen oder die Tassen mit freiem Wasser üllen und aussprülen.
Das Gerät muss eingeschaltet sein, im Display steht Bereit. Ist das Fenster 2 geschlossen die Hand zum Offnen vor dem fenster bewegen (Bild 2).
- Nespresso-Kapsel mit der Membrane nach unten auf den beleuchteten Balkon 16 legen (Bild 2).
- Eine vorgewärme Tasse unter den Kaffeeauslauf 14 stellen.
- Je nach Tassengröbe Taste (kleine Tasse) oder Taste (große Tasse) drücken. Die Tasse wird gefüllt. Der
Kaffee auslauf wird automatisch gestopt. wenn die programmierte Menge durchgelaufen ist.
Im Display steht wieder Bereit.
Info: Die Kapsel wird nach Gebrauch automatisch in den Kapselbehälter 13 befindert.
Info: Das Fenster schließt sich ca. 2 Min.
nach getätigter Bruhung automatisch.
Das Gerät ist mit einem Sensor aus ge sta t tet. Durch Bewegung der Hand vd dem Fenster öffnet sich das Fenster automatisch.
Kaffee-Auslauf vorzeitig stoppen
- Taste (kleine Tasse) oder Taste (große Tasse) erneut drucken.
Flüssigkeitsmenge dauerhaft ändern
Die voreingestelle Menge für eine petite und große Tasse kann verändert werden.
- Taste (kleine Tasse) bzw. Taste (große Tasse) so lange gedrück halten bis die gewünschte Menge Kaffee durchgelaufen ist. Wahrendessen blinkt der Text im Display
Info: Die Menge kann jederzeit wieder geändert werden.
Zusätzliche Flüssigkeitsmenge
- Taste (kleine Tasse) bzw. Taste (große Tasse) innerhalb von vier Sekunden, nach dem der Auslauf des Kaffees gestoppt hat, erneut drucken.
Es wird die gleiche Wassermenge erneut durch die Kapsel gefordert.
Zubereitung von Kaffee oder Bezug von Wasser unmittelbar nach dem Dampfbezug
Wird sofort nach dem Dampfbezug durch Drucken der Taste (kleine Tasse) oder Taste (große Tasse, Kaffee bezogen, kühlt das Gerät zunachst automatisch ab. Erst dampf das Gerät in Intervallen ab, dann lauft Kaffee aus dem Kaffeeauslauf 14.
Soll sofort nach dem Dampfbezug HeiBwas ser bezogen werden, das Gerat vorh durch Drucken der Taste /1 (HeiSwasser) ab kuhlen, das Gerat dampft in die Abtropi schale 12 ab.
Milch schäumen oder erwärmen
Verbrühungsgefahr Der Dampf ist sehr heißt. Die Aufschaumvorrichtung nur am Kunststoffeil berühren. Immer ausreichend Milch verwenden sonst kann es plottlich dampfen und spritzen.
Die Aufschäumvorrichtung 9 fest zusammenstecken (Bild 4). Es dürfen keine Zwischenräume bestehen.
Die Aufschäumvorrichtung 9 fest auf den Adapter 8 am Dampfrohr 7 aufstecken (Bild 5)
Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch tauchen.
- Den Wahler an der Aufschäumvorrichtung 9 je nach Wunsch auf (Milch schaum oder (heiße Milch) stellen (Bild 5).
- Eine Tasse oder ein Glas unter die Duse der Aufschäumvorrichtung 9 stellen.
- Dampfaste drucken.
- Wenn im Display Dampf und bereits abwechselnd blinken, die Dampfaste erneut drücken. Die Milch wird ange\saugt, erhitzt und bei Stellung (Milch-schaum) geschäumt.
Zum Beenden die Dampfaste drucken. Das Gerat dampf kurz.
Das Gerät bleibt ca. zwei Minuten dampfbereit. Anschließend steht im Display wieder Bereit.
Tipp Mit dem Wahler an der Aufschäum vorrichtung 9 kann durch leichtes Drehen zwischen und der Milchschaum und die Temperatur der Milch variiert werden. Die Einstellung von (kühler) bis (heiBer) regelt die Dampftemperatur (Bild 5).
Bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt von 1,5% verwenden.
Info: Die Aufschäumvorrichtung 9 nach dem Abkühlen mit Wasser durchspüssen und sofort reinigen. Getrockete Rückstände sind schwer zu entfernen.
Siehe Abschnitt „Pflege und tägliche Reinigung".
Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten
Verbruhungsgefahr Der Dampf ist sehr hei. Die Aufschäumvorrichtung nur am Kunststoffeil berühren. Immer ausreichend Milch verwenden sonst kann es plottlich dampfen und spritzen.
Mit diesen Gerät kann mit einfacher Bedienung hervorragender Cappuccino oder Latte Macchiato zubereitet werden.
Cappuccino-Zubereitung
- Aufschäumvorrichtung 9 auf den Adapter 8 aufstecken und Wahler auf (Milch-schaum) stellen.
Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch tauchen. - Eine große Tasse unter den Kaffeeaus 14 stellen und die Duse der Auf schäum vorrichtu 9 auf die Tasse richten
- Nespresso-Kapsel mit der Membrane nach unten auf den be leuch teten Balko 16 legen (Bild 2).
- Taste (Cappuccino) drücken. Nun lauft nach kurzer Wartezeit auto tisch geschämte Milch und Kaffee im optima len Mischungsverhältnis in die Tass
Info: Durch Drucken der Tasten (Cappuccino) oder (Latte macchiato) kann der jeweilige Bezug von Milch bzw. Kaffee jederzeit gestopt werden.
Latte Macchiato-Zubereitung
- Aufschäumvorrichtung 9 auf den Adapter 8 aufstecken und Wahler auf (Milch-schaum) stellen.
Den Schlauch in ein Gefäß mit Milch tauchen.
DiekleineAbtropfschale11 heraus- gehmen. - Ein große Glas (bis ca. 14 cm Höhe) unter den Kaffeeauslauf 14 stellen und die Düse der Auf schäum vorrichti 9 auf das Glas*Richten.
- Nespresso-Kapsel mit der Membrane nach unten auf den beleuchteten Balkon 16 legen (Bild 2).
- Taste (Latte macchiato) drucken.
Nun lauft automatisch geschäumte Milch und Kaffee im optimalen Mischungs ver haltnis in die Tasse
Info: Durch Drucken der Tasten (Cappuccino) oder (Latte macchiato) kann der jeweilige Bezug von Milch bzw. Kaffee jederzeit gestopt werden.
Flüssigkeitsmenge dauerhafländern
Die voreingestellte Menge von Milch und Kaffee für die Cappuccino- und Latte Macchiato Zubereitung kann veränderl werden.
- Gerät für den Bezug mit Milch und Kaffee vorbereiten.
- Taste (Cappuccino) oder (Latte macchiato) so lange gedrückt halten bis die gewünschte Menge Milch durchgelaufen ist. Im Display blinkt währenddessen Macchiato oder Cappuccino. Taste (Cappuccino) oder (Latte macchiato) loslassen, das Gerät dampft kurz ab.
-Jetzt nochmals die Taste (Cappuccino) oder (Latte macchiato) so lange gedrückt halten bis die gewünschte Menge Kaffee durchgelaufen ist. Im Display blinkt währenddesserer Macchiato oder Cappuccino.Wird der Vorgang beendet,erscheint im Display Bereit.
Info: Soll die Kaffeemenge unveränderl bleiben, kann der Vorgang auch nach der Veränderung der Milchmenge abgeschlossen werden.
- Taste (Stand by) drucken. Im Display erscheint Bereit.
Heiwwasser zubereiten
Mit dieser Funktion kann heiles Wasser zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet werden.
Verbrennungsgefahr Die Duse wird sehr heißt, nur am Kunststoffeil anfassen.
Die Duse 10 an den Adapter 8 des Dampfrohres 7 schrauben (Bild 3).
- Ein Glas oder eine Tasse unter die Duse 10 halten.
- Taste /I\ (HeiBswasser) drucken. HeiBes Wasser lauft aus der Duse 10.
- Zum Stoppen die Taste /! (HeiSwasser) erneut drucken.
Das Display zeit kurz Warten an. Im Display steht wieder Bereit.
Flüssigkeiten mit Dampf erhitzen
Verbruhungsgefahr
Dampf ist sehr heißt. Er kann die Flüssigkeit zum Spritzen bringen.
Die Duse 10 anschrauben (Bild 3).
- Dampfaste drucken.
Im Display blinkt abwechselnd Dampf und warten.
Sobald im Display abwechselnd Dampf und bereit, blinken, kann Dampf bezogen werden.
Die Duse 10 tief in die Flüssigkeit eintauchen, bzw den Boden des Gefässes nicht berühren.
- Taste 小 (Dampf) drucken.
- Das Gefäß langsam kreisen setzen. Die Flüssigkeit wird erhitzt.
- Wenn die Flüssigkeit heißt ist, Taste (Dampf) zum Beenden erneut drücken.
Im Display wechsel Dampf unc bereit. Das Gerat kuhltn nun etwa 2 Minuten automatisch ab. Im Display steht wieder Bereit.
Info: Die Duse 1c nach dem Abkühlen\ sofort reinigen. Getrocknete Rückstände\ sind schwer zu entfernen. Siehe Abschnitt\ "Pfl ege und tägliche Reinigung"
Grundeinstellungen ändern
Die Grundeinstellungen konnen verändert werden. Dazu sind die Tastes (Stand by), (kleine Tasse), (große Tasse), (HeiWS Wasser) un (Dampf) mit zusätzlichen Funktionen belegt.
Taste 必 ZugangProgrammiermodus
Taste /! = Wahltaste
für Grundeinstellungen
Taste = Auswahltaste ^+
(in den Grundeinstellungen)
Taste = Auswahltaste -
(in den Grundeinstellungen)
Taste = Einstellungen speichern
Folgende Grundeinstellungen konnen geändert werden:
- Sprache - Wärmeplatte
-Wasserhärte -Spulen - Sparmodus - Reset
So wird programmiert
Info: Das Gerät muss eingeschaltet sein.
- Dampfaste mindestens drei Sekunden lang gedrück halten. Der Programmiermodus ist aktiviert.
- Durch Drucken der Wahltaste /! die gewünschte Einstellung im Display wahlen, z.B. Härte/Stufe 3.
Zum Andern der Einstellung Taste -2 oder Taste +4 drucken z.B.HarTe/Stufe 2. - Taste einmal drucken.
Die geänderte Einstellung ist gespeichert.
Im Display stehen wieder Bereit.
Spracheändern
Voreingestellt ist Sprache/Deutsch.
Folgende Sprachen stehen zur Verfügung
Deutsch Nederlands
English Espanol
François Portuguese
Italiano Pycckn
Wasserhärteändern
Voreingestellt isl Harte/5tufe 3.
- Folgende Stufen stehen zur Verfügung:
Stufe 1, 2, 3, 4 oder -.
Die Stellung - bedeutet, dass keine Wasserhärte eingestellt ist. Das Gerät meldet nicht mehr automatisch, wann entkalkt werden muss.
| Stufe | Wasserhärtegrad | |
| Deutsch (°dH) | Französisch (°fH) | |
| - | keine | keine |
| 1 | 1-7 | 1-13 |
| 2 | 8-15 | 14-27 |
| 3 | 16-23 | 28-42 |
| 4 | 24-30 | 43-54 |
Sparmodus
Der Sparmodus kann vor Sparmodus/Ein auf Sparmodus/Aus geändert werden.
Wärmeplatte
Die Funktion der Wärmeplatte 3 kann von Wärmplatte/Ein auf Wärmplatte/Aus geändert werden.
Entkalkungsablauf
Die Funktioner Start Entkalkungsablauf und Rückstellen der Kalkanzeige benötigt man zum Entkalken, siehe Abschnitt "Entkalken"
Spulen
Es kann zwischen zwei Einstellungen gewählt werden
Automatic = automatisches Spulen durch das Gerat.
Manuel = es erscheint Jedesmal die Abfrage durch den Displaytext Spulen?/ Taste drücken Überprüfen ob alle Auffangschalen eingesetzt sind und Taste U(große Tasse) drucken; das Gerät spült.
Reset
Be Jä können hier alle im Programmiermo dus geänderten Einstellungen und die veränderte Flüssigkeitsmenge auf die ursprüngliche Werkseinstellung zurückgestellt werden.
Pflüge und tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Vor der Reinigung den Netzsteckerziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen.
- Alle losen Teile ausschließlich mit der Hand spulen.
- Das Gehäuse und Fenster nur mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
- Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Den Wassertank 5 nur mit Wasser ausspulen.
Die petite Abtropfschale 11 mit Abstellgitter Herausnahmen.
Die große Abtropfschale 12 mit Abstellgitter und dem Kapselbehälter 13 nach vorneziehen (Bild 6). - Alles mit milder Spullauge reinigen.
- Beim Wiedereinsetzen darauf auf achtenden, dass die Teile richtig aufeinandersitzen.
- Zuerst den Kaffeeauslauf 14 und anschließend den Kapselträger 15 nach vorne herausziehen (Bild B).
- Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen (nicht Geschirrspul er geeignet).
- Erst den Kapselträger 15 und dann den Kaffeeauslauf 14 wieder einschieben.
Düse 10 für Heißwasser/Dampf
- Duse 10 vom Dampfrohr abschrauben.
- Alle Teile zerlegen (Bild 7).
- Mit Spüllauge und einer weichen Bürste reinigen. Die Dusenspitze 10/c vorne mit einer stumpfen Nadel saubern.
- Alle Teile klar spulen und abtrocknen.
Aufschäumvorrichtung 9
Die Einzelteile der Aufschäumvorrichtung 9\ müssen immer sauber sein. Selfst Klein ste Milchreste beeinträchtigen das Auf schäum ergebnis.
Deshalb die Aufschäumvorrichtung 9 sofort nach jedem Gebrauch mit Wasser durchspüssen:
- Den Schlauch in ein Gefäß mit kaltem Wasser tauchen.
- Ein zweites Gefäß unter die Duse der Aufschäumvorrichtung 9 stellen.
- Den Wahler der Aufschäumvorrichtung 9 auf Ε (heiße Milch) stellen.
- Dampfaste drucken.
- Wenn das Display im Wechsel Dampf und bereit anzeigt, dampfaste erneut drucken.
- Aufschäumvorrichtung 9 etwas zehn Sekunden durchspüssen.
- Dampfaste zum Beenden drucken.
Die Aufschäumvorrichtung 9 sollte, je nach Gebrauch tätig, mindestens aber einmal proWoche zerlegt und gereinigt werden.
- Aufschäumvorrichtung 9 vom Dampfrohr 7 nach unten abziehen (Bild 5).
- Aufschaumvorrichtung 9 zerlegen (Bild 4).
Die einzelnen Teile sorgfältig mit Spülauge und einer weichen Bürste reinigen. Alle Teile klar spulen und abrocknen Nicht in den Geschirrspüler geben.
Entkalken
Wenn das Display Verkalt. anziegt, muss das Gerat unverzuglich entkaltt werden.
Das Gerät nach nachfolgender Anweisung entkalken, sonst kann es beschädigt werden.
Nur Entkalker verwenden, der über den Kundendienst (KD-Mat.Nr.: 31 0748) oder über den Nespresso-Club zu bestellen ist.
Achtung!
Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken!
Mengenangaben und Displayanzeigen genau befolgen.
Das Entkalkungsprogramm niemals unterbrechen.
Niemals die Flüssigkeit trinken.
Entkalkungsprogramm
Das Entkalkungsprogramm dauert etwa 20 Minuten. Das Display führ durch das Programm.
- Düse 10 auf den Adapter B aufsetzen.
- Dampfaste drei Sekunden gedrückhalten.
- Mit der Taste /! (HeiSwasser) Start Entkalkungsablauf? wahlen.
- Mit Taste oder (kleine/große Tasse) Jä auswahlen.
- Taste /! (Heißwasser) drücken.
Display: Behälter leeren und Dampf Taste drücken
- Abtropfschalen 11 und 12 und Kapselbehälter 13 ausleeren und wieder einsetzen.
- Dampfaste drucken.
Display: Mittel + Wasser füllen und Dampf Taste drücken
- 100 ml Nespresso-Entkalkungs mitte und 500 ml Wasser vermischen und den Deckel 4 vom Wassertank 5 abnehmer. Die Entkalerlösung in den leeren Wasser
tank 5 bis zur Markierung geben und den Deckel 4 wieder aufsetzen.
Zwei ausreichend große Gefäße von jeweils ca. 600 ml Fassungsvermögen unter das Dampfrohr 7 und den Kaffeeauslauf 14 stellen.
- Dampfaste drucken.
Display: Entkalkung lauft
Die Lösung lauft erst durch die Duse 10, dann in die Abtropfschale 12 und zuletzt aus dem Kaffeeauslauf 14.
Display: Behälter leeren
- Abtropfschale 12 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.
Display: Wasser füllen und Dampf Taste drücken
- Wassertank 5 gründlich ausspulen und mit 1,2 I frischem Wasser fullen.
Die geleerten Gefäße wieder unter die Duse 10 und den Kaffeeauslauf 14 stellen. - Dampfaste drucken.
Display: Spülen
Das Gerät spült nun erst in die Abtropfschale 12, anschließend durch den Kaffeeauslauf 14 und zuletzt durch die Düse 10 bis der Wassertank 5 leer ist.
Display: Behälter leeren
- Abtropfschale 12 ausleeren, reinigen und wieder einsetzen.
Display:Bereit.
Der Entkalkungsalarm ist automatisch gelöscht.
- Das Gerät außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
- Kaffeeauslauf 14 und Kapselträger 15 entnehmer (Bild 8), unter fließen dem Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Wird der Entkalkungsvorgang abgebrochen, so wird der Entkalkungsalarm nicht gelöscht und das Gerät fordert dazu auf, eine
komplette Spülung nach Displayangaben durchzuführren.
Info: Wenn nicht ausreichend Entkalkungslö sung oder frisches Wasser zum Spülereingefüllt wurde, gehen das Gerät einen Schritt zurück und im Display er schein noch mal die Aufforderung, Entkalkunglsösung oder Wasser einzufullen
Manuelles Rückstellen der Anzeige Verkalkl
Wird eine manuelle Entkalkung durch geführt, kann der Hinweis Verkalkt im Display gelöscht werden.
- Dampfaste drei Sekunden lang gedrückt halten.
- Mit der Dampfasteück Rückstellenden der Kalkanzeige? wahlen.
- Mit der Taste - oder + Jä auswahlen.
- Taste (Stand by) drucken. Die Anzeige Verkalkt ist gelöscht.
Wichtig
Das Gerät muss unbedingt regelmäßig entkalkt werden, sonst führt es zu einem Funktionsausfall.
Hotline
Falls Störungen nicht behoben werden können, unbedingt die Siemens- oder Nespresso-Hotline anrufen.
Zubehör
Dem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: Heilswasser-/Dampfdüse 10
Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekenn-zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhändler informieren.
Technische Daten
Netzspannung 220-240 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 1300 W
Maximaler Bruhdruck 19 bar
Wassertankinhalt 1,2 I
Abmessungen
B×H×T(cm) 35×35×30
Zulassungen siehe Typenschild
Anderungen vorbehalten.
| Meldungen im Display | |
| Im Display blinkt abwechseld Wasser und füllen | Der Wassertank 5 ist leer. Mit frischem Wasser füllen Taste ö (kleine Tasse) drucken und Wasser in eine Tasse laufen lässt Im Display steht wieder Bereit. |
| Im Display erscheint während der Zubereitung von Kaffee, Cappuccino oder Latte Macchiato die Laufschrift Wasser füllen Tastes drücken | Der Wassertank 5 ist leer. Die Nespresso-Kapsel wird für ca. 40 Sek. im Brühsystem gehalten. Innerhalb 40 Sek. den Wassertank 5 auffällen und die vorher gewährte Taste erneut drucken. Der Brühvorgang wird fortgesetzt. Werde der Brühvorgang während des Milchaufschäumen beim Bezug von „Cappuccino“ oder „Latte Macciato“ unterbrochen, wird nach dem Füllen des Wassertankes und Drucken der Taste der Kaffee gebruft. Anschließlich kann zusätzlich Milch, wie unter Kapitel „Milchschäumen oder erwärmen“ beschreiben, zugefügt werden. Hinweis: Wird der Vorgang nicht innerhalb 40 Sek fortgesetzt, wird die Kapsel in den Kapselbehälter 13 ausgeworfen. Info: Durch die länger Verweilzeit der Kapsel kanr sich der Geschmack des Kaffees leicht verändern |
| Im Display blinkt abwechseld Wasser uncl leerer | Der Kapselbehälter 13 ist voll. Die bebrauchten Nespresso-Kapseln entsorgen (Bild 6). |
| Im Display blinkt abwechseld Behälter und prüfen | Die Abtropfschale 12 mit Kapselbehälter 13 fehl't. Die Abtropfschale 12 mit dem Kapsel behälte 13 richtig einsetzen. |
| Im Display leuchtel Sparmodus | Das Gerät schaltet automatisch in Spar modus, wenn es eine Stunde nicht benutzt wurde. |
| Optische Meldung | |
| Der jeweilige Schwimmer der Abtropf schal 11 oder 12 wird sightbar | Beim Spülen, bei der Zubereitung von Kaffee oder bei Dampfbezug lauft etwas Wasser in die Abtropfschalen. Sind diese voll, steigt der Schwimmer hoch (Bild 6). Ist der Schwimmer sightbar, muss die entsprechende Abtropfschale geleert werdenKleine Abtropfschale 11 entnahmenGroße Abtropfschale 12 nach vorneziehen.Kapselbehälter 13 abnehmenAbtropfschalen leeren und mit etwas Spüllauge reinigen.Kapselbehälter 13 auf große Abtropf scha I 12 aufsetzen und wieder einschieben.Kleine Abtropfschale 11 einsetzen. |
| Eine Störung, was tun? | |
| Der blaue Leuchtring 1b leuchtet nicht. | Prüfen ob Netzspannung (eventuell Stromausfall)vorhanden ist und ob der Netzschalter 17 auf I steht. |
| Heißwasser oder Dampf lassst sich nicht beziehen. | Die Düse 10 ist verstopft.Die Düse 10 mit Spüllauge und einer stumpfen Nadel reinigen. |
| Milchschaum ist zu weniger oder zu fl üssig | Die Aufschäumvorrichtung 9 ist verstopft. Mit milder Spüllauge nach Anleitung reinigen.Kalte Milch mit einem Fettgehalt von mindestens 1,5 % verwenden. |
| Meldung im Display Wasser füllen troz vollem Wassertank | Nach dem Auffüllen des Wassertanks wurde noch kein Kaffee bezogen.Taste /II (Heißwasser) drucken. |
| Es tropf Wasser aus dem Dampfrohr 7. | Ein Gefäß unter die Düse 10 halten.Taste /II (Heißwasser) drucken und etwas Wasser beziehen.Taste /II zum Beenden erneut drucken. |
| Das Fenster 2 öffnet oder schließt nicht. | Netzschalter 17 auf 0 halten. Nach ca. 5 Sek. wieder auf I schaltenBewegt sich das Fenster nicht, oder öff net und schließt nicht vollständig, kann es vorsichtig mit der Hand geschoben wer den |
| Während des Enkalkungs vor-gangs lauft keine Flüssigkeit aus der Düse 10 in das Gefäß. | Den Enkalkungsvorgang mit der Taste /II (Stand by) abbrechen. Die Düse 10 und den Adapter 8 abnehmen und gründlich reinigen (Kalkrückstände). Beides wieder aufsetzen und den Entkalkungs-vorgang nach Anleitung komplett wiederholen. |
| Fehlercodes | Stromschlaggefahr! Den Netzschalter 17 auf 0 stellen, sobald einer der Fehlercodes F1 bis F10 aufl euchtel |
| F1, F2, F6, F7, F9 Elektrische Fehlfunktion | Netzschalter 17 auf 0 stellen und nach ca. 15 Sekunden wieder auf I einschalten. |
| F3, F4, F5, F8 Mechanische Fehlfunktion | Netzschalter 17 auf 0 und folgenden durchführung: Eine Kapsel könnte in der Höhe der Brüh einhe stecken geblieben sein. Kapsel behält 13 herausnahmen und leeren. • Den Kaffeeauslauf 14 und den Kapsel träge 15 nach vorne herausziehen (Bild 8). Die Kapsel sollte nun zu sehen sein. jetzt die Kapsel mit einem Löffel vorsichtig nach hinten schieber. Ist die Kapsel entfernt, das Gerät wieder in Betriebnehmen. • Leuchtet der Fehlercode noch immer auf, den Netzschalter 17 auf 0 stellen und nach ca. 5 Sekunden wieder auf I (eventuell wiederholen). |
| F10 | Fehlender oder nicht richtig eingesetzter Kapselträger 15. Kapselträger 15 überprüfen und richtig einsetzen |
| Leuchtet die Fehlermeldung nach Wieder inbetriebnahme des Gerätes erneut auf unbedingt die Hotline anrufen. | |
Safety Notes
Bescherming gegen vorst: Om
De vloeistof nicht drinken.
Ontkalkingsprogramma
Bel de Servicedienst van Siemens of van Nespresso, als de storingen nicht verholpen können worden.
Toebehoren
Falls Ihr Gerät repariert werden muss.
Senden Sie Ihr Gerät einfach an:
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Witschelstraße 104
90431 Nurnberg
Service
01801-335303
Mo.-Fr. von 8.00 - 18.00 Uhr,
zum Ortstarif
(0911) 31 20-201
CP-ServiceCenter@bshg.com
Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im Jahr, zum gunstigen Ortstarif.
Ersatztei
01801-335304
01801-335308
spareparts@bshg.com
FamilyLine: 01805-54 74 36
(€0,12/Min. DTAG)
für Produktinformationen
sowie Anwendungs- und
Bedienungsfragen zu
Kleinen Hausgeräten
Mo.-Fr. von 8.00-18.00 Uhi
Internet Service
mit Informationen zu Produkten und Serviceangeboten sowie
den aktuellen Anschriften und Öffnungszteiten der Service
Shops. Hier konnen Sie auch
Ersatzteile und Zubehör online bestellen. Besuchen Sie uns einfach im Internet unter:
www siemens.de/hausgeraete
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel:0810700400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: (01) 605 75-51 212
www.hausgeraete.at
BE Belgien, Belgium, Belgie
BSH Home Appliances s.a. n.v.
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.siemens-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
ES Spanien, Spain, Espana
BSH Electrodomésticos
Espana S. A
FR Frankreich, France
BSH Electroménager S.A.S.
ServiceAprès-Vente
GB Großbritannien, United Kingdom
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care, Service
Division
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5ZR
Werner von Siemensstraße 1
2712 PN Zoetermeer
Storingsmelding:
Tel.: 070 333 1234
Fax:0703333978
mailto:cpstoringsmelding@
siemens.nl
Onderdelenverkoop:
Tel.: 070 333 1234
Fax:0703333980
mailto:cpspareparts@siemens.nl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, n° 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214250700
Fax:21425070
www.electrodomesticos siemens.pt
RU Russia, Poccn
OOO'bcx bbyTOBaTeXnka"
CepBnC O T npOn3BODnteTn
Majar Kanyxckar 19
119071 MockBa
TeJ:4957372962
www.siemens-bt.ru
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassten die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufersaus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Family Line 018 05-54 7436 (EUR 0,12/Min) Siemens-Hausgeräte
Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete
Für these Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler berufen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gingefügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden konnen und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsord konnen nur fur stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelfert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entspruchende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. These können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfugung.
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany