BCBL200B - Bläser BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BCBL200B BLACK & DECKER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BCBL200B - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BCBL200B von der Marke BLACK & DECKER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BCBL200B BLACK & DECKER
(guaranteed sound power) 91 dB(A) These products also comply with Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU. For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH ENGLISH (Original instructions) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER Laubbläser BCBL200 L, BCBL200 L 25 und BCBL200 B wurden zur Beseitigung von Laub entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Warnung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden. u Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr. u Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht. u Tragen Sie stets eine Schutzbrille.u Lassen Sie diese Maschine niemals von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen bedienen; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschränken. Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden. u Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren. u Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. The undersigned is responsible for compilation of the technical le and makes this declaration on behalf of Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 21/08/2018 Guarantee Black & Decker is condent of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black & Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU. com, or by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.10 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen. u Das Gerät ist kein Spielzeug. u Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung. u Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. u Vermeiden Sie, das Gerät bei schlechtem Wetter zu verwenden, vor allem, wenn das Risiko von Blitzen besteht. u Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. u Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren benden sich keine zu wartenden Teile. u Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub benden. u Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil betrieben werden. Restrisiken. Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind: u Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden. u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden. u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein. u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF.) Nach dem Gebrauch u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben. u Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Inspektion und Reparaturen u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können. u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/ oder Sachschäden führen. u Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße und Beine stets feste Schuhe und eine lange Hose, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. u Schalten Sie in folgenden Fällen das Gerät stets aus, warten Sie, bis das Gebläse zum Stillstand gekommen ist, und nehmen Sie den Akku ab: u Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. u Wenn eine Verstopfung entfernt werden muss. u Wenn das Gerät überprüft, eingestellt oder gereinigt wird. u Wenn das Gerät ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt. u Halten Sie während des Betriebs Ihre Augen und Ohren von der Saug- und der Auslassöffnung fern. Richten Sie das Gebläse nicht in Richtung von Personen in Ihrer Nähe. u Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen, und lassen Sie es nicht im Regen liegen. u Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen aus. Betreiben Sie das Gerät nur im Gehen, nie im Rennen. u Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf Kies ab. u Achten Sie stets auf Trittsicherheit, insbesondere bei Arbeiten an Hängen. Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand und eine sichere Balance. u Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Öffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei von Haaren, Flusen, Staub usw., damit der Luftstrom nicht beeinträchtigt wird. Vibration Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU-Konformitätserklärung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer12 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Standard-Prüfmethode nach EN50636 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen. Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können. Warnung! Befolgen Sie beim Gebrauch stets die Anweisungen in dieser Anleitung. Verwenden Sie das Gerät nur in aufrechter Position, um Verletzungen zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht mit der Saugöffnung nach oben oder wenn es auf der Seite liegt. u Der Bediener bzw. Benutzer ist für eventuelle Personen- oder Sachschäden verantwortlich. u Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Lösungs- oder Reinigungsmitteln. Verwenden Sie einen stumpfen Schaber, um Gras und Verschmutzungen zu entfernen. u Überprüfen Sie den Auffangbeutel regelmäßig auf Abnutzungen und Beschädigungen. u Ersatzgebläse sind in Black & Decker Vertragswerkstätten erhältlich. Verwenden Sie nur von Black & Decker empfohlene Ersatz- und Zubehörteile. u Ziehen Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben am Gerät fest, um einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten. Sicherheit anderer Personen u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht werden. u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vor Gebrauch die Anleitung lesen. Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erfor- derlich. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts ange- gebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Warnsymbole am Gerät Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole inklusive Datumscode angebracht:Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedie-nungsanleitung.Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie andere Personen von der Schneidzone fern. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG. Akkus u Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt. u Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. u Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 40 °C auf. u Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. u Beachten Sie zur Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“. Ladegeräte u Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen. u Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien zu laden. u Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt. u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. u Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Das Ladegerät darf nur im In- nenbereich verwendet werden.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.
1. Ein-/Aus-Schalter
Auaden eines Akkus (nur die Modelle BCBL200 L und BCBL200 L25) (Abb. A) BLACK+DECKER Ladegeräte sind nur dazu vorgesehen, BLACK+DECKER Akkus aufzuladen. u Setzen Sie das Ladegerät (4) in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie einen Akku (3) einsetzen. u Legen Sie den Akku (3) vollständig in das Ladegerät ein, achten Sie dabei darauf, dass er vollständig eingesetzt ist (Abbildung A). Die LED (4a) blinkt, wenn der Akku geladen wird. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass die LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. u Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebensdauer stark verringert werden kann. Um die maximal Akkulaufzeit zu erreichen, sollte der Akkus nicht vollständig entladen werden. Es wird empfohlen, den Akku nach jedem Gebrauch aufzuladen. Diagnose des Ladegeräts Das Ladegerät ist so konzipiert, dass es bestimmte Probleme erkennen kann, die am Akku oder der Stromquelle auftreten können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED in verschiedenen Sequenzen blinkt. Defekter Akku Das Ladegerät kann einen schwachen oder beschädigten Akku erkennen. Die LED blinkt mit dem Muster, das auf dem Etikett angegeben ist. Wenn das Blinkmuster für einen defekten Akku zu sehen ist, laden Sie den Akku nicht weiter auf. Bringen Sie ihn zu einem Kundendienstzentrum oder einer Recycling-Sammelstelle. Verzögerung heißer/kalter Akku Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig heiß oder kalt ist, startet es automatisch eine "Verzögerung heißer/ kalter Akku", bis sich der Akku normalisiert hat. Danach schaltet das Ladegerät automatisch in den Akku-Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus. Die Leuchte blinkt mit dem Muster, das auf dem Etikett angegeben ist. Belassen des Akkus im Ladegerät Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand. Dieses Ladegerät verfügt über einen automatischen Feinabstimmungsmodus, der die einzelnen Zellen im Akku abgleicht oder ausgleicht, um eine maximale Kapazität zu gewährleisten. Die Feinabstimmung des Akkus sollte wöchentlich erfolgen oder wenn der Akku keine ausreichende Leistung mehr liefert. Um die automatische Feinabstimmung zu verwenden, setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein und lassen ihn mindestens 8 Stunden darin stecken. Wichtige Hinweise zum Auaden u Die längste Lebensdauer und die beste Leistung werden erhalten, wenn der Akku dann geladen wird, wenn die Lufttemperatur zwischen 18 ° – 24 °C liegt. Laden Sie den Akku NICHT bei einer Lufttemperatur unter +4,5 °C) oder über +40 °C. Dies ist wichtig, da so schwere Schäden am Akku verhindert werden. u Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist ein normaler Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. Um das Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern, platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem Metallschuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen. u Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird: u Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät daran anschließen; u Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird; u Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die Umgebungstemperatur ca. 18 ° – 24 °C beträgt; u Wenn die Ladeprobleme bestehen bleiben, bringen Sie Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen Vertragswerkstatt. u Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das Werkzeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie die Anweisungen bezüglich des Auadens. Sie können auch jederzeit einen teilweise entleerten Akku auaden, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf den Akku hat.15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Leitende Fremdmaterialien, wie z. B. Schleifstaub, Metallspäne, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die Ansammlung von Metallpartikeln von den Hohlräumen des Ladegerätes fernhalten. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. u Das Ladegerät nicht einfrieren oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Einsetzen eines Akkus (nur die Modelle BCBL200 L und BCBL200 L25) (Abb. B) u Setzen Sie den Akku (3) in das Werkzeug ein, bis ein Klicken zu hören ist, wie in Abbildung B gezeigt wird. Achten Sie darauf, dass der Akku vollständig eingesetzt und eingerastet ist. Entfernen des Akkus (Abb. C) u Drücken Sie die Batterie-Auslösetaste (3a) im Akku (3) und ziehen Sie den Akku aus der Werkzeugbaugruppe (5) heraus, wie in Abbildung C dargestellt. Anbringen des Gebläserohrs (Abb. D) u Befestigen Sie das Gebläserohr (2) am Bläsergehäuse, indem Sie die Laschen (2b) in die Aussparungen (2a) setzen. Zum Entfernen des Gebläserohrs die Laschen (2a) eindrücken und die Teile auseinander ziehen. Ein- und Ausschalten Warnung! Halten Sie das Gerät beim Einschalten mit beiden Händen sicher fest. Warnung! Richten Sie den Auslass des Geräts nicht auf sich selbst oder Umstehende. u Um den Laubbläser einzuschalten, schieben Sie den Ein-/ Aus-Schalter wie in Abbildung E gezeigt nach vorne. u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten, um den Laubbläser auszuschalten. Betrieb Warnung! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Filtermaske, wenn bei der Arbeit Staub erzeugt wird. Es wird das Tragen von Handschuhen, langen Hosen und festem Schuhwerk empfohlen. Halten Sie lange Haare und lockere Kleidung fern von Öffnungen und rotierenden Teilen. DIESER LAUBBLÄSER IST NICHT FÜR DEN GEWERBLICHEN EINSATZ VORGESEHEN. u Halten Sie den Laubbläser wie in Abbildung F gezeigt mit einer Hand fest und bewegen Sie ihn hin und her, wobei die Düse einige Zentimeter über dem Boden bleibt. Bewegen Sie sich langsam vorwärts und halten Sie dabei den gesammelten Laubhaufen vor sich. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät startet nicht. Akku wurde nicht ordnungsgemäß angebracht. Prüfen Sie, ob der Akku richtig angebracht wurde. Der Akku ist nicht geladen. Prüfen Sie die erforderliche Ladekapazität. Akku lädt nicht. Akku bendet sich nicht im Ladegerät. Akku so in das Ladegerät einsetzen, dass die grüne LED leuchtet. Das Ladegerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine aktive Steckdose. Weitere Details nden Sie unter „Wichtige Hinweise zum Auaden“. Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen. Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird. Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig. Bringen Sie das Ladegerät und das Werkzeug an einen Ort, der eine Umgebungstemperatur von über 4,5ºC und unter +40,5ºC aufweist. Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. Technische Daten BCBL200 L BCBL200 L25 BCBL200 B Eingangsspannung
Drehzahl ohne Last /min 19500 19500 19500 Gewicht kg 2,35 2,61 1,79 Akku 90617054 N637662 Nur Gerät, nicht mitgeliefert Spannung
Kapazität Ah 2,0 2,5 Ladegerät 90634971 90606845-01 Nur Gerät, nicht mitgeliefert16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 50636-2-100:= < 2,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 m/s
(Schalldruck) 81,5 dB(A)Unsicherheitsfaktor (K) = 0,7 dB(A) EU-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIERICHTLINIE ÜBER UMWELTBELASTENDE GERÄUSCHEMISSIONEN
Laubbläser BCBL200 L, BCBL200 L25, BCBL200 BBlack & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11:2014; EN 50636-2-100:20142000/14/EC, Laubbläser, Anhang VDEKRA Certication B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185 6825MJ ARNHEM / 6802ED ARNHEM Niederlande. Benannte Stelle ID-Nr.: 0344Schallpegel gemäß 2000/14/EG(Artikel 13, Anhang III):
(gemessene Schallleistung) 90,5 dB(A)Unsicherheitsfaktor = 0,8 dB(A)
(garantierte Schallleistung) 91 dB(A)Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU.Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.R. LaverickDirector of EngineeringBlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,Berkshire, SL1 3YDVereinigtes Königreich21.08.2018 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black & Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.(Traduction des instructions initiales) FRANÇAI
Notice-Facile