EWF14460 - Waschmaschine ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EWF14460 ELECTROLUX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EWF14460 - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EWF14460 von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EWF14460 ELECTROLUX
EWF 14460 / EWF 16460

Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätssprodukten anzubieten, die herself, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden eine Beispiele auf der vorletzten Seite in dieser Heft.ittenehmenSie sich eine Minute,these Benutzerinformation zulesen,um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerates profitieren zu konnen. Wir sind safer, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
DE
4 Inhaltsverzeichnis Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise .5
Produktbeschreibung 7
Bedienblende 8
Gebrauch 9
Tipps zum Waschen. 17
Internationale Pflegekennzeichen. 20
Waschprogramme. 21-22
Programmübersicht. 23
Reinigung und Pflege 25
Behebung kleinerer Funktionstörungen.28
Technische Daten. 32
Verbrauchswerte 33
Installation 34
Umweltschutz 38
Garantiebedingungen 39
Kundendienstzentren. 42
Folgende Symbole werden im Text verwendet:

Wichtige Hinweise, die ihrer personlichen Sicherheit dieren und Ihnen halten, Geräteschäden zu vermeiden.

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Umweltinformationen
Sicherheitshinweise

Lesen
Sie zu ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitschinweise einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfälle alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Hebben Sie die Bedienungsanleitungen gut auf, die bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer zu übergeben sind, so dass jeder während der gesamtten Lebensdauer des Gerätes über den Gebrauch und die Sicherheitseinrichtungen informiert ist.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaten kann das Einfülltürglas heißt werden.itte nicht berühren!
- Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern. Kontrollieren Sie davon vor dem Gebrauch die Trommel.
Harte und scharfe Gegenstände wie Munzen, Sicherheitsnadeln, Nagel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in das Gerät.
- Verwenden Sie stets nur die angegebenen Mengen an Weichspüler und Waschmittel. Bei Verwendung von zuviel Weichspüler bzw. Waschmittel kann Waschgut beschädigt werden. Empfohlene Mengen werden vom Waschmittelhersteller angegeben.
Waschen Sie keine Wäschestücke (Söckchen, keine Taschentücher, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten
Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug,
weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Wäschestücke mit Fischbeinteilen, Stoffe ohne Saum oder zerrissene Stoffe dürfen in thissem Waschautomaten nicht gewaschen werden.
Ziehen Sie nach Gebrauch, Reinigung und Wartung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu.
- Sie)dürfen das Gerät unter keinen Umständen selbst reparieren! Reparaturen durch Nicht-Fachleute konnen Verletzungen von Personen oder ernste Fehlfunktionen zur Folge haben. Setzen Sie sich mit ihrem Kundendienstzentrum in Verbindung. Es dürfen nur zulässige Ersatzteile verwendet werden.
Inbetriebnahme
- Dieses Gerät ist sehr schwer. Seien Sie beim Umstellen vorsichtig.
Nach dem Auspacken des Geräts untersuchen Sie esitte auf mögliche Transportschäden. In Zweifelfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den Kundendienst.
-Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen vor dem Gebrauch entwickelten werden. Bei Missachtung dieser Anweisung konnen ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Gebrauchsanweisungen.
Vergewisern Sie sich nach der Aufstellung, dass das Gerät nicht auf dem Wasser-oder Ablaufschlauch stehen und die Arbeitsplatte nicht auf das Netzkabel drückt.
Wird der Waschautomat auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Fuß den Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass alle Schläuche und Schlauchverbindungen dicht sind und aus ihren kein Wasser austritt.
6 Sicherheitshinweise Electrolux
Wenn das Gerät an einem frostgefahrdeten Standort aufgestellt wird, müssen Sie die im Kapitel "Frostgefahr" aufgeführten Hinweise beachten.
Klempnerarbeiten zur Installation des Gerätes dürfen nur von qualifizierten Klempnern und Installaturen ausgeführten werden.
- Der elektrische Anschluss des Gerätes dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installaturen ausgeführrt werden.
Einsatzbereich
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen.
- Sie sollenn nur Wäschestücke waschen, die in maschinenwaschbar sind. Beachten Sie dazu die auf dem Wäschestück angebrachten Hinweise.
- Stecken Sie nicht zuviel Wäsche in die Trommel. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Gebrauchsanweisungen.
Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass alle Taschen von Wäschestücken leer und ReiBverschlüsse geschlossen sind. Vermeiden Sie das Waschen ausgefranster bzw. zerrissener Wäschestücke und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen mit entsprechenden Fleckenmitteln. Buxenhalter, die Drahte enthalten, dürfen NICHT in thisem Waschautomaten gewaschen werden.
Wäschestücke, die mit flüchtigen Benzinprodukten in Berührung kamen, sollenn nicht in dieser Waschautomaten gewaschen werden. Bei Verwendung flüchtiger Flüssigreinigungsmittel sollenn Sie darauf auf achten, dass diese sich vor dem Waschen verflüchtigt haben.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen, sondern immer am Stecker.
Der Waschautomat darf nicht betrieben werden, wenn das Netzkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt sind, sodass das Geräteinnere zugänglich ist.
Kindersicherung
- Das Gerätarf nicht von klinen Kindern oder Behinderten ohne Aufsicht bedient werden.
- Kinder sollenn sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht am Gerät playen können.
- Verpackungsmaterialien (z. B. Plastikfolie, Polystyrol) können für Kinder gefährlich sein - es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
Lagern Sie alle Waschmittel an einer sicheren Stelle außerhalb der Reichweite von Kindern. - Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern. Um dies zu vermeiden, besitzt these Gerät eine Spezialfunktion. Zum Aktivieren dieser Funktion drehen Sie den Knopf in der Einfülltur (ohneihn zu drücken) im Uhrzeigersinn, bis die Rille waagerecht steht. Verwenden Sie bei Bedarf eine Münze.

Zum Deaktivieren dieser Funktion, sodass die Einfülltür wieder geschlossen werden kann, drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Rille senkrecht steht.
Produktbeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasserverbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
1 Waschmittelschublade
2 Bedienblende
3 Einfülltür
4 Laugenpumpe
5 Verstellbare FüBe

Waschmittelschublade
Vorwaschmittel
Hauptwaschmittel
Pflegemittel (Weichspuler, Formspuler, Stärke)

Bedienblende

1 Programmwahler
2 Taste TEMP. (Temperatur)
3 Taste SPIN (Schleuderreduzierung)
4 Taste PREWASH (Vorwäsche)
5 Taste EXTRA RINSE (Extra Spülen)
6 Taste DELAY START (Zeitvorwahr)
7 Display
8 Taste START/PAUSE
9 Taste TIME MANAGER (Zusatzfunktionen)
Gebrauch
i
- Achten Sie darauf, dass die Elektro- und Wasseranschlüsse den Installationsanweisungen entsprechen.
- Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel.
GieBen Sie vor dem Waschen etwa 2 Liter Wasser in das Fach fur Hauptwäsche Smit kann die OKo-Klappe beim nachsten Programmstart ordnungsgemäß Funktionieren. Führren Sie dann einen 95^ -Kochwaschgang ohne Waschgut aus, damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozess aus Trommel und Laugenbehalter entfernt werden. Fullen Sie die halbe Menge Waschmittel in die Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Täglicher Gebrauch
i
Einlagen der Wäsche
Öffnen Sie die Einfülltür durch vorsichtiges Ziehen des Griffes nach vom. Legen Sie die Wäschestücke einzeln in die Trommel und schütteln Sie diese so gut wie möglich aus. Schließen Sie die Einfülltür.

Einfullen von Waschmittel und Weichspuler
Ziehen Sie die Waschmittelbilde bis zum Anschlag aus der Bedienblende hereaus. Geben Sie die notwendige Waschmittelmerge in das Fach für die Hauptwäsche. Wird die "Vorwäsche-, Einweichen Funktion" gewählt, geben Sieauch Waschpulver in das Fach

Geben Sie bei Bedarf auch Weichspüler in das Fach für das Pflegemittel (die Füllmengearf die Markierung „MAX" in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.

Einstellen des Waschprogramms
Bitte beachten Sie zu Absatz «Auswahl des gewünschten Programms» in Abschnitt «Verwendung» Folgenden:
Hinweis!
Diesem Handbuch sind Aufkleber für den Programmwähler beigefügt.itte wahlen Sie den Aufkleber in Ihrer Muttersprache aus.Wischen Sie mit einem trockenen Tuch über die Blende der Maschine, um allen Staub zu entfernen.Ziehen Sie die Trägerschicht auf der Rückseite des Aufklebers ab und kleben Sie den Aufkleber wie abgebildet um den Programmwähler auf.

Drehen Sie den Programmwähler in die gewünschte Stellung.
Die Kontrollampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken und auf dem Display wird die Dauer des ausgewählten Waschprogramms angezeigt.

Der Programmwähler ist in folgende Bereiche eingeteilt:

Cottons (Koch- und Buntwäsche)
Synthetics (Pflegeleicht), Delicates (Feinwäsche), Easy iron (Bügelfix), Wool (Wolle), Handwash (Handwäsche), Lingerie, Silk (Seide), Jeans, Soak (Einweichen).
Sonderprogramme: Rinse (Spulen), Drain (Abpumpen), Spin (Schleudern).
Der Programmwahler lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Ausschalten des Waschautomaten bzw. Annullieren des eingestellen Waschprogramms bringen Sie den Programmwahler in die Stellung O.
Bei Programmende muss der Programmwahler in die Stellung O gebracht werden, damit der Waschautomat abscheltet.
Achtung!
Wenn Sie den Programmwähler während eines laufenden Waschprogramms in eine andere Stellung bringen, blinkt die rote Kontrollampe der Taste START/PAUSE dreimal und auf dem Display wird "Err" angezeigt, um eine falsche Auswahl anzugegen. Der Waschautomat führt das neu gewährte Programm nicht aus.
ProgramMZusatztasten
Je nach Programm{laffen sich mehrere
Zusatzfunktionen kombinierten.Wahlen Sie
zuerst das gewünschte Waschprogramm
und dann die Zusatzfunktionen aus.Drucken
Sie zuletzt die Taste START/PAUSE.
Wennthese Tastengedrückt werden,
leuchten die entsprechenden LEDs auf.
Wenn die Tastenerneut gedrückt werden,
erlöschen die LEDs.
Die Temperatur wahlen

Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, wenn Sie ihre Wäsche mit einer Temperatur waschen möchten, die von der von der Waschmaschine vorgeschlagenen Temperatur abweicht. Höchsttemperaturen: 95^ für Weißwäsche, 60^ für Buntwäsche und pflegeleichte Textilien, 40^ für Feinwäsche, Dessous, Jeans, Wolle und handwaschbare Textilien, 30^ für Seide und Einweichen während Kaltwaschen entspricht.
Auswahl von Schleuderdrehzahl, Nachtwaschgang oder Spülstopp
EWF14450
1400
900
700
O
O□

EWF14460 EWF16460
1400
900
700
O
O□
Spin

1600
900
700
O
O□
Spin

Drücken Sie die Taste SPIN mehrmals, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt ist, wenn die Wäsche mit einer anderen als der im Waschprogramm vorgesehenen Drehzahl geschleudert werden soll.
Die entsprechende Kontrollampe leuchtet auf.
Maximale Schleuderrehzahlen:
EWF 14450/EWF 14460;
Koch-/Buntwäsche: 1400 U/min;
- Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans und Lingerie: 900 U/Min;
- Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
EWF 16460;
Koch-/Buntwäsche: 1600 U/min;
- Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans und Lingerie: 900 U/Min;
- Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
NACHTWASCHGANG: Bei Auswahl
dieser Zusammenfunktion pumpt der Waschautomat das Wasser des letzten Spülgangs nicht ab, damit die Wäsche nicht knittert.
Da bei diesen Waschgang nicht geschleudert wird, ist dieser gerauscharm und kann nachts oder zu Tageszeiten mit günstigeren Stromkosten eingestellt werden.
Bei Koch-/Buntwäsche, Feinwäsche, Seide, Bügelleicht, Jeans und Pflegeleichtprogrammen werden die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird eine blinkende Null (0.00) angezeigt, leuchtet die Kontrollampe (Einfulltur), die
Kontrollampe der Taste START/PAUSE und die Einfülltur ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
- Bringen Sie den Programmwahler in die Stellung "O"
Wahlen Sie eines der folgenden Programme: (Drain, Abpumpen) oder (Spin, Schleudern).
Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drucken der Taste SPIN die Schleuderdrehzahl. - Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
- Am Ende des Programms, das Display zeigt eine blinkende Null (0.00).
SPULSTOPP: Bei dieser
Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Waschestücks möglichst weniger knittern.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird eine blinkende Null (0.00) angezeigt, leuchtet die Kontrollampe (Einfulltur), die Kontrollampe der Taste START/PAUSE und die Einfulltur ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des WassersfindesieimvorgenAbschnitt.
Taste PREWASH (Vorwäsche)

Wird die Taste gedrückt, bevor das Gerät gestartet wird, lauft das eingestellte Waschprogramm mit Vorwäsche (max. 30^ C) ab.
Dies ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich.
Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch-/Buntwäsche Bügelleicht, Jeans und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen.
In Wolle, Handwäsche, Lingerie, Seide und Einweichen Programmen kann diese Funktion nicht zugewählt werden.
Die entsprechende Kontrollampe leuchtet auf.
Taste EXTRA RINSE (Extra Spulen)

These Funktion kann bei allen
Waschprogrammen außer Dessous,Seide
Wolle und Handwäsche eingestellt werden.
Bei Auswahr dieser Funktion führt der
Waschautomat eineitive zusätzliche Spulgange
durch.
Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit
besonders weichem Wasser und fur
Menschen mit allergischen Reaktionen gegen
Waschmittel.
Taste DELAY (Zeitvorwahl)

Vor dem Beginn eines Waschprogramms
konnen Sie ein Waschprogramm verzogert starten. Drücken Sie dazu die Taste DELAY mehrmals, um die gewünschte Zeitverzogerung auszuwahlen. Die entsprechende Kontrollampe leuchtet auf. Die eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display.
Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des gewünschten Wachprogramms und vor dem Drücken der Taste START/PAUSE einzustellen.
Sie konnen die eingestellte Zeitverzögerung
vor dem Drücken der Taste START/PAUSE zu jeder Zeitlöschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt werden:
- START/PAUSE-Taste drucken
Wasche einfullen - START/PAUSE-Taste erneut drucken.
Nach Ablauf der eingestellen Zeit lauft das Programm an.
Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min - 60 min - 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem Maximum von 20 Stunden verzögt werden.
Einstellen eines verzogerten Waschprogrammstarts:
Wahlen Sie das gewünschte Waschprogramm und gewünschte Zusatzfunktionen aus.
- Stellen Sie die Zeitvorwahr ein.
- Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnnt die Zeit stündlich zurückzuzahlen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Annullieren des verzogerten Waschprogrammstarts:
- Drucken Sie die Taste START/PAUSE.
- Drucken Sie die Taste ZEITVORWAHL, mehrmals solange, bis das Symbol ±b0 angezeigt wird.
- Drucken Sie die Taste START/PAUSE erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme Drain (Abpumpen) nicht zur Verfugung.
Display
Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
Dauer der ausgewählten Waschprogramms
Nach der Einstellung eines Waschprogramms wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden (z. B. 2.05) angezeigt.
Die Dauer wird je nach der empfohlenen maximalen Beladung für jeder Wäschotyp automatisch berechnet.

Nach dem Start des Waschprogramms wird die noch verbleibende Zeit im Minutentaktactualisiert.
Ikonen der Programmphasen
Nach Auswahlen des Waschprogramms werden die Ikonen der verschiedene Waschpasen, aus denen das Programm besteht, am unteren Rand des Displays eingebrendet.


Nach dem Starten des Waschvorgangs leuchtet nur die Ikone der gerade laufenden Programmphase. Nach dem Programmende wird eine blinkende Null (0.00) angezeigt.
Zeitvorwahlfunktion
Die mit der Taste DELAY eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display. Die Wartezeit wird zunachst in Stunden angezeigt und stundenweise aktualisiert. Wenn die Wartezeit nur noch 1 Stunde beträgt, wird sie im Minuntentakt aktualisiert.

Auswahl unzulässiger Zusatzfunktionen
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht mit dem eingestellen Waschprogramm kombiniert werden kann, wird auf dem Display ca. 2 Sekunden lang die Fehlermeldung Err angezeigt und die rote Kontrollampe der Taste START/PAUSE beginnnt zu blinken.

Alarmcodes
Beim Auftreten von Problemen während des Betriebs werden Alarmcodes (z. B. E20, siehe Abschnitt "Behebung kleinerer Funktionstörungen") angezeigt

Programmende
Nach Abschluss eines Waschprogramms wird eine blinkende Null (0.00) angezeigt und erlischt die LED (Einfülltur) und die Turk kann geöffnet werden.

Heizphase
Während des Waschprogramms wird auf dem Display ein Temperaturpiktogramm angezeigt, das darauf hinweist, dass das
Gerät mit dem Erwämen des Wassers im Laugenbehälter begonnen hat.

Taste START/PAUSE

Drücken Sie zum Starten des gewünschten Waschprogramms die Taste "START/PAUSE"; die grüne Kontrollampe der Taste START/PAUSE hört auf zu blinken. Die Kontrollampe "Einfulltur" teucht, um anzuigen, dass der Waschautomat zu waschen beginnnt und die Einfulltur verriegelt ist.
Die Kontrollampe "Einfulltur" zeigt an, ob die Einfulltur geöffnet werden kann:
Leichtet: Die Einfülltür ist verriegelt und kann nicht geöffnet werden. Der Waschautomat lauft.
Leuchtet nicht: Die Einfülltur kann geöffnet werden. Das Waschprogramm ist beendet.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen sollen, drucken Sie die Taste "START/PAUSE". Die grüne Kontrollampede der Taste START/PAUSE beginnnt zu blinken. Wenn Sie das Programm an der Stelle fortsetzen sollen, an der Sie es unterbrochen haben, drucken Sie die Taste
START/PAUSE erneut.
Bei Einstellung einer Zeitvorwahr beginnt das
Gerat zurückzuzahlen.
Bei Auswahl einer unzulässigen Funktion blinkt eine in der Taste START/PAUSE befindliche rote Kontrollampe dreimal, und auf dem Display wird ca. 2 Sekunden lang "Err" angezeigt.
Wahlen Sie die Option "Time Manager"

Mit dieser Funktion können Sie die
Waschzeit ändern, die Ihnen automatisch vom Gerät vorgeschlagen wird.
Durch wiederholtes Drucken der Taste "Time Manager" können Sie die Dauer des
Waschzyklus verlangern oder abkürzen. Eine Ikone des Verschmutzungsgrades zeigt auf dem Display den gewählten Grad der Verschmutzung an.
(*) Max. Beladung für Baumwolle: 3 kg.

Max. Beladung für Pflegeleicht und
Feinwäsche: 1 Kg.
Die Ikonen des Verschmutzungsgrads
ändern sich je nach Wäscheart, wie aus der
Programmtafel ersichtlich ist.
Wechseln einer Funktion oder eines laufenden Waschprogramms
| Gewebe | Verschmutzungsgrad | |||||
| Koch-/Buntwäsche | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| 95°C | XXXXXX | |||||
| 60°C | XXXXXX | |||||
| 40°C | XXXXXX | |||||
| 30°C | XXXXXX | |||||
| × (kalt) | XXXXXX | |||||
| Pflegeleicht | ||||||
| 60°C | XXXX | |||||
| 40°C | XXXX | |||||
| 30°C | XXXX | |||||
| × (kalt) | XXXX | |||||
| Feinwäsche | ||||||
| 40°C | XXXX | |||||
| 30°C | XXXX | |||||
| × (kalt) | XXXX | |||||
Solange ein Waschprogramm eine Funktion noch nicht ausgeführ hat, kann diese beliebig geändert werden. Vor dem Vornehmen von Änderungen müssen Sie den Waschautomat durch Drücken der Taste "START/PAUSE" in den Zustand PAUSE bringen.
Das Andern eines laufenden
Waschprogramms ist nur möglich, indem es zurückgesetzt wird. Bringen Sie dazu den
Programmwähler zunachst in die Stellung “O” und stellen Sie dann das neue
Waschprogramm ein. Das Waschwasser im Laugenbehälter wird nicht abgepumpt.
Starten Sie das neue Waschprogramm durch erneutes Drucken der Taste
"START/PAUSE".
Unterbrechen eines Waschprogramms
Drücken Sie zum Unterbrechen eines laufenden Waschprogramms die Taste "START/PAUSE".
NOTE: Nach dem Programmstart kann die Option "Time Manager" nicht mehr geändert warden
Die Kontrollampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut, um das Programm weiterlaufen zu halten.
Annullieren eines Waschprogramms
Bringen Sie zum Annullieren eines laufenden Waschprogramms den Programmwähler in die Stellung "O".Jetzt konnen Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Öffnen der Einfülltür nach dem Programmstart
Bringen Sie den Waschautomat zunachst durch Drücken der Taste "START/PAUSE" in den Zustand PAUSE.
Sobald die Kontrollampe "Einfulltur" erlischt, kann die Tur geöffnet werden.Falls die Kontrollampe "Einfulltur" nicht
erlischt, heißt das, dass der Waschautomat bereits heizt, der Wasserstand über der unteren Einfüllturkante liegt oder sich die Trommel noch dreht.
In solchen Fällen kann die Einfülltür nicht geöffnet werden.
Wenn die Einfülltür noch verriegelt ist, aber geöffnet werden muss, müssen Sie den Waschautomat ausschalten, indem Sie den Programmwähler in die Stellung “O” bringen.
Die Einfülltür kann nach ca. 3 Minuten geöffnet werden (acht den Sie auf den
Wasserstand und die
Wassertemperatur!.
Programmende
Der Waschautomat stoppt automatisch.
Wenn die Funktion "Spülstopp" □ oder "Nachtwaschgang"
eingestellt ist, leuchten die Kontrollampe "Einfulltur", die Kontrollampe order an Ende des Einweichen Program der Taste
"START/PAUSE" erlischt, im Display blinkte eine Null (0.00) und die Einfülltür bleibt verriegelt, weil das Wasser vor dem Öffnend der Einfülltür erst noch abgepumpt werden muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des Wassersfinden Sie im Abschnitt zur Zusatzfunktion "Nachtwaschgang".
Zum Ausschalten des Waschautomaten bringen Sie den Programmwähler in die Stellung "O". Entnehmer Sie die Wäsche aus der Trommel und vergewissem Sie sich, dass sie leer ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn nicht mehr gewaschen werden soll. Lassen Sie die Einfülltür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
Tipps zum Waschen

Sortierend der Wäsche
Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisungen der Hersteller. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle.
Temperature
| 95° | für normal verschutzteitive Kochwäsche (wie z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tafelwäsche, Bettwäsche usw.). |
| 50°-60° | für normal verschutzte farbechte Wäsche (wie z.B. Hemden, Blusen, Nachthemden, Herrenschlafanzüge, usw.) aus Leinen, Baumwolle oder synthetischen Fasern und für leicht verschutzte Kochwäsche (z.B. Leibwäsche). |
| 30°-40°※(Kalt) | für empfindliche Textilien (z.B. Gardinen), Mischgewebe mit Synthetikzusatz und Wolle mit Einnahetikett "reine Wolle, maschinenwaschbar, filzt nicht". |
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Weiße und farbige Wäsche muss getrennt gewaschen werden, da weiß Wäsche ansonsten beim Waschen vergraut.
Neue farbige Wäse che kann beim ersten Waschen Farbe verlieren. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal better allein.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile (z. B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Stecknadeln) in der Wäsche verbleiben.
Bezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen. Lose Gürtel und lange Schürzenbänder zusammenbinden.
Hartnäckige Flecken vor dem Waschen vorbehandeln.
Stark verschutzte Stellen elev. mit einem Spezialwaschmittel oder einer Waschpaste einreiben.
Gardinen besonderss sorgsam behandeln.
Röllchen aus den Gardinen entfern oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Maximale Wäschefüllmengen
Angaben zu max. Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen.
Faustregeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: volle Trommel, aber nicht überladen.
Pflegeleicht: Trommel nicht mehr als 1/2 fullen.
Feinwäsche u. Wolle: Trommel nicht mehr als 1/3 fühlen.
Jeweils maximale Beladung bedeutet optimale Nutzung von Wasser und Energie.
Bei stark verschmutzter Wäsche die Menge reduzieren.
Waschegewichte
Folgende Gewichtsangaben können als Richtwert dieren.
Fleckenentfernung
| 1200 gBadema | |
| 100 gServiette | |
| 700 gBettbezu | |
| 500 gBettuch | |
| 200 gKissenbe | |
| 250 gTischtuc | |
| 200 gFrottiertu | |
| 100 gGeschirr | |
| 200 gDamenn | |
| 100 gDamens | |
| 600 gHerrenar | |
| 200 gHerrenok | |
| 500 gHerrensc | |
| 100 gBluse | |
| 100 gHerrenur |
Hartnackige Flecke konnen mit Waschmittellauge allein nicht gelöst werden. Es empfeht sich deswegen, diese vor dem Waschen vorzubehandeln.
Blut: Frische Flecke sind mit kaltem Wasser auszuwaschen. Geronnenenes Blut über Nacht mit Spezialwaschmittel einweichen und dann in Waschmittellauge ausreiben.
Ölfarbe: Mit Waschbenzin betupfen, Fleck auf weicher Unterlage vorsichtig klopfen, lockern, nochmals oder mehrmals betupfen.
Altes Fett: Mit Terpentin betupfen, auf weicher Unterlandige mit Fingerspitze und Baumwolltuch ausklopfen.
Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulosegefuge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe zur Lochbildung neigt.
Stockflecken: Mit Chlorbleichlauge gehandeln, gut spulen (nur weiß und chlorecht gefarbte Wäsche).
Gras: HeiBe Seifenlauge mit etwas Salmiak, Reste mit Entfarber behandeln.
Kugelschreiber und Alleskleber: Mit Aceton flüssig (*) betupfen und auf weicher Unterlage ausklopfen.
Lippenstift: Wie vorher mit Aceton (^*) , dann mit Alkohol behandeln. Restbestandteile auf weißen Stoffen mit Entfärber beseitigen.
Rotwein: In Waschmittellauge einweichen, spulen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, wieder spulen. Rest elev. mit Entfärber behandeln.
Tinte: Je nach Herkunft der Tinte erst mit Aceton (^*) , danach mit Essigsäure anfeuchten, Rest bei weißen Sachen mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen.
Teerflecken: Mit Fleckenwasser, Alkohol oder Benzin vorbehandeln, anschließend mit Schmierseife einreiben.
(*) Aceton nicht für Acetatseide benutzen!
Wasch- und Pflegemittel
Ein gutes Waschergebnis hängt von der Wahl und der richtigen Dosierung des Waschmittels ab. Dierichtigte Dosierung verhindert Verschwendung und schützt die Umwelt. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die das ökologische Gleichgewicht der Natur stären.
Die Wahl des Waschmittels ist abhängig von der Textilart (Pflegeleicht, Wolle, Baumwolle etc.), der Farbe der Textilien, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad.
Sie können in thisem Waschautomaten alle empfohlenen handelsüblichen Markenvollund Spezialwaschmittel fur Trommelwaschmaschinen verwenden.
Vollwaschmittelpulver fur alle Textilarten,
- Feinwaschmittelpulver für Pflegeleicht (max. 60^ ) und Wolle,
Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Waschprogramme mit niedrigen Waschtemperaturen (max. 60^ ) für alle Textilarten oder speziell nur für Wolle,
Wasch- und eventuelle Pflegemittel sind vor Beginn des Waschprogramms in die entspruchenden Fächer der Waschmittelschublade einzufällen.
Bei Verwendung von Waschmittelkonzentrat bzw. Flüssigwaschmitteln ist ein Programm ohne Vorwäshe auszuwahlen.
Der Waschautomat besitzt einen Kreislauf zur optimalen Nutzung von Waschmittelkonzentrat.
Flüssige waschmittel ⇒ vor Beginn des Waschprogramms in das Fach mit dem Symbol eingefüllt werden.
Zusatzmittel zum Weichspullen oder Stärkend der Wäsche müssen vor Beginn des Waschprogramms in das Fach mit dem Symbol eingeführlt werden.
Dosierungen gemäß den Empfehlungen der Waschmittelhersteller beachten und niemehr als die durch die Kennzeichnung «MAX» angegebene Menge in die Fächer einnullen.
Waschmitteldosierung
Die Waschmittelart und -menge richtig sich nach der Textilart und -menge, dem Verschmutzungsgrad der Wäsche sowie der Wasserhärte des verwendeten Leitungswassers.
Die Wasserhärte ist eingeteilt in sogenannte "Wasserhärtebereiche". Auskunft über den Wasserhärtebereich erteilt Ohnen das zuständige Wasserwerk oder ihre Gemeindeverwaltung.
Befolgen Sie die Dosierhinweise der Waschmittelhersteller.
Dosieren Sie etwas weniger wenn:
- Sie weniger Wäsche waschen,
- die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
- die Lauge in der Hauptwäsche stark schäumt.
| Wasserhärteangaben | |||
| Härtebereich | Eigenschaft | Härte | |
| Deutsch°dH | Französlich°T.H. | ||
| 1 0-7 0-15weich | |||
| 2 8-14 16-25mittel | |||
| 3 15-21 26-37hart | |||
| 4 > 21 > 37sehr hart | |||

Internationale Pflegekennzeichen
| Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien Stand 1993 | ||||||||||
| WASCHEN (Waschbottich) | 95 | 95 | 60 | 60 | 40 | 40 | 40 | 30 | ||
| Normal- wasch- gang | Schon- wasch- gang | Normal- wasch- gang | Schon- wasch- gang | Normal- wasch- gang | Schon- wasch- gang | Spezial- Schon- wasch- gang | Schon- wasch- gang | Hand- wäsche | nicht waschen | |
| Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Antikel eiginnen. | ||||||||||
| CHLOREN (Dreiacek) | cl | |||||||||
| Chlorbleiche möglich | Chlorbleiche nicht möglich | |||||||||
| BÜGELN (Bügeleisen) | ||||||||||
| heiß bögeln möglich | heiß bögeln nicht heißt;bögeln nicht;bögeln | |||||||||
| Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen. | ||||||||||
| CHEMISCH- REINIGUNG (Reinigungsm- trommel) | A | P | P | F | F | X | ||||
| keine Chemisch- reinigung möglich | ||||||||||
| Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in FrageCOMMenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur. | ||||||||||
| TUMBLER- TROCKNUNG (Trockentrommel) | ||||||||||
| Trocknen mit normaler thermischer Belastung | Trocknen mit reduzierter thermischer Belastung | Trocknen im Tumbler nicht möglich | ||||||||
| Die PunkteKennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner). | ||||||||||
Waschprogramme
| Programm/ Temperatur | Wäscheart | Zusatzfunktionen | Programm-beschreibung |
| Cottons Normal 95°-× | Weiße Kochwäschene. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl |
| Cottons Eco 95°-40° | Weiße und bunte Baumwollwäschene, Spargang, möglich verschmutzte Wäsche. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl |
| Synthetics 60°-40°-30°-× | Pflegeleicht oder Mischgewebe. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang |
| Delicates 40°-30°-× | Feinwäschene, z. B. Gardinen. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang | |
| Easy Iron 60°-× Max. Beladung 1 kg | Für knitterempfindliche Textilien. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang |
| Wool 40°-30°-× | Sonderprogramm für Wolltextilien mit Einnahhetikett "reine Wolle, bügelfrei, maschinenwaschbar. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang |
| Handwäschene 40°-30°-× | Sonderprogramm für handwaschbare Textilien. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang |
| Lingerie 40° Max. Beladung 1 kg | Sonderprogramm für sehr empfindliche Textilien. | Schleudern reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang |
Waschprogramme
| Programm/ Temperatur | Wäscheart | Zusatzfunktionen | Programm-beschreibung |
| Silk 30° Max. Beladung 1 kg | Seidewird wird schonend gewaschen und geschleudert. | Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang | |
| Jeans Max. Beladung 3 kg | Sonderprogramm für empfindliche, jedoch schleuderfälligige Bunt- wäsche, Oberhemden, Blusen aus Jeans. | Schleudern: reduz. | Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang |
| Soak 30°C | Stark verschmutze Wäsce (nicht für Wolle und Handwäsche verwen- det). | Einweichen 20 min. lang at 30°C Wäsche bleibt in der Trommel | |
| RINSE | Separator Spülgang für handwaschbare Textilien aus Baumwolle. | Schleudern: reduz. | 3 Spülgänge Langer Schleudergang |
| DRAIN | Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei den Programmen mit Spülstopp bzw. Nachwaschgang order am Ende des Einweichen Program. | Wasserablauf | |
| SPIN | Separator Schleudergang für Koch-/Buntwäsche. | Schleudern: reduz. | Abpumpen und langer Schleudergang |
| o | Programm und Waschvollautomatlöschen | ||

Max. Koch-/Buntwäschebeladung....6 kg.
Jeans 3 kg.
Max. Pflegeleicht- /
Feinwäschebeladung 2,5 kg.
Max. Wolle- und Handwäschebeladung .2 kg.
Lingerie- und Seidebeladung/
Programme Bügelleicht 1 kg
Programmübersicht


Wolle und Handwäsche
Waschprogramm für maschinenwaschbare Wolle sowie für von Hand waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem Pflegekennzeichen "Handwäsche"

Easy Iron
Im Bügelfix-Programm wird bei 40^ so schonend gewaschen, so dass Knitterfalten kaum noch entstehen.Pflegeleichte Oberhemden oder Blusen, die nach dem Waschen aufeinem Kleiderbühl getrocknet werden, brauchen entweder gar nichtoder nur noch kurz nachgebühgt zuwerden. Die max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min.

Soak
Ein Sonderprogramm für stark verschutzte Wäsche. Dabei wird die Wäsche etwa 20 Minuten lang bei 30^ eingeweicht. Nach dem Ablauf der Einweichzeit hält das Gerät automatisch an und die Wäsche bleibt in der Trommel im Wasser liegen. Schütten Sie das Waschmittel für das Einweichprogramm in das Fach mit der Markierung .
Das Programm kann nicht für Feinwäsche wie Seide oder Wolle verwendet werden.
Vor einem neuen Waschgang muss das Wasser wie folgt abgepumpt werden:
- Nur Abpumpen: drehen Sie den Programmwahler auf das "Abpumprogramm". (Die Taste Start/Pause drucken).
- Abpumpen und Schleudem: drehen Sie den Programmwähler auf das Programm Schleudern oder Schonschleudern, ver-ringern Sie mit der Schleuderwahltaste und drücken Sie dann die Taste Start/Pause.
Wichtig!
Nach dem Einweichen konnen Sie (nach dem Sie das Wasser abgelassen haben) ein Waschprogramm wahlen. Drehen Sie zunachst den Programmwahler auf "O", wahren Sie dann ein Programm und drücken Sie die Taste Start/Pause.
Programmübersicht
| i | |
| Jeans | Dies ist ein separates Programmfürleicht angeschmutzte Freizeitkleidungwie Jeans, Sweat-Shirts etc. mitunterschiedlichen Materialstärken (z.B. an Bündchen und Näten). Die max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min. |
| RINSES | Handgewasche Baumwolltextilien können mit thisem Programm gesplült und geschleudert werden. Der Waschautomat führt 3 Spülgänge gefolgt von einem abschreibenbenden Schleudergang bei maximaler Schleuderdrehzahl aus. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste reduziert werden. |
| DRAIN | Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei den Programmen mit den Zusatzfunktionen Spülstopp bzw. Nachwaschgang order am Ende des Einweichen Program. Bringen Sie zunachst den Programmwähler in die Stellung O. Wahlen Sie dann das Programm DRAIN und drücken Sie die Taste START/PAUSE. |
| SPIN | Separater Schleudergang für handwaschbare Textilien und nach Programmen mit den Zusatzfunktionen Spülstopp und Nachwaschgang Vor dem Einstellen these Programs muss der Programmwähler in die Stellung O gebracht werden.. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste SPIN je nach Art der zu schleudemden Wäsche entsprechend reduziert werden. |
| O = Annullieren/Ausschalten | Bringen Sie den Programmwähler zum Annullieren eines Waschprogramms bzw. Ausschalten des Waschautomaten in die Stellung O.Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. |
Pflege und Wartung

Der Waschautomat MUSS vor dem Ausführren von Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten vom Netz zu trennen.
Wasserenthärtung
Normales Leitungswasser ist kalkhaltig. Aus dem Grund wird die regelmäßige Verwendung eines Wasserenthärtermittels im Waschautomat empfohlen. Dazu ist ein separater Waschgang ohne Wäsche durchzuführen. Beachten Sie bereits die vom Hersteller des Wasserenthärtermittels angegebenen Anweisungen. Dadurch werden Kalkablagerungen verhindert.
Maßnahmen nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Einfülltür eine gewisse Zeit lang geöffnet. Das verhindert die Bildung von Schimmel und unangenehmer Gerüche. Durch Offenlassen der Einfülltür nach jedem Waschgang wird darüber hinaus die Gummimanschette geschont.
Wartungswaschgang
Durch Waschgänge bei niedrigen
Temperaturen konnen sich in der Trommel allmählich Ablagerungen bilden.
Aus thisem Grund empfehlen wir die regelmäßige Durchführung eines
Wartungswaschgangs.
Zum Ausführren eines Wartungswaschgangs:
- scarf sich in der Trommel keine Wäsche befinden.
Wahlen Sie das Koch/Buntwäscheprogramm (COTTONS) mit der hochsten Temperatur. - Verwenden Sie die reguläre Waschmittelmenge. Dieses muss biologisch abbaubar sein.
Äußere Reinigung
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur Wasser und neutrale Seite und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schubladen für Wasch- und Pflegemittel sollenen regelmäßig gereinigt werden.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade durch Drücken der Arretierungstaste nach unter hereaus. Reinigen Sie die Schublade unter fließen dem Wasser und beseitigen Sie alle Wasch- und Pflegemittelablagerungen.

Der obere Teil des Pflegemittelfaches ist zum Erleichtern der Reinigung ebenfalls Herausnehmbar.

Reinigung des Waschmittelschubladeneinschubs
Nach dem Herausnahmen der Waschmittelschublade sollen den Sie auch den Waschmittelschubladeneinschub mit einer klinen Bürste reinigen und im oberen und unteren Teil des Einschubs alle Waschmittelabglagerungen beseitigen.
Schieben Sie die Waschmittelschubblade wieder in den Einschub ein und setzen Sie das Spulprogramm (RINSES) ohne Wäsche in der Trommel laufen.

Reinigung der Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig und insbesondere dann kontrolliert werden, wenn:
- das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird,
- der Waschautomat beim Schleudern ein ungewöhnliches Gerausch erzeugt, das durch eventuelle Fremdkörper wie z.B. Sicherheitsnadeln, Münzen usw. im Pumpengehäuse verursacht werden können.
Folgende Handgriffe sind erforderlich:
- Netzstecker des Waschautomaten aus der Steckdoseziehen.
- Bei Bedarf Abkuhlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
- Pumpenklappe öffnen.

- Ein flaches Auffanggefaß auf den Boden legen, um ablaufendes Wasser aufzufangen.
-
Notentleerungsschlauch aus seinem Sitz herausziehen, Auffanggefaß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
-
Wenn das Wasser vollständig abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und hersausziehen. Stets einen Scheuerlappen zum Aufwischen ausgelaufenen Wassers nach dem Abschrauben des Deckels bereithalten.

Eventuelle Fremdkörper aus dem Pumpenflügel durch Drehen entfern.

- Notentleerungsschlauch verschreiben und wieder einsetzen.

- Pumpendeckel im Uhrzeigersinn vollständig aufschauben.
- Pumpenklappe schlieBen.
Warning!
Wenn der Waschautomat lauft, kann sich je nach eingestelltem Waschprogramm heiBes
Wasser in der Pumpe befinden.

Pumpendeckel niemals während eines laufenden Waschgangs abschrauben, sondern stets warten, bis der Waschautomat den Waschgang beendet hat und leer ist.
Vergewissem Sie sich nach dem Aufschrauben des Pumpendeckels, dass dieser fest sitzt, um Undchtigkeiten und ein Abschrauben durch Kinder zu vermeiden.
Reinigung des Wassereinlaufsiebs
Wenn das Leitungsswasser sehr hart ist bzw. Kalkablagerungen enthalt, kann das Wassereinlaufsieb verstopfen. Aus thisem Grund sollte es regelmäßig gereinigt werden. Drehen Sie den Wasserhahn zu. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab. Reinigen Sie das Wassereinlaufsieb mit einer harten Bürste. Schrauben Sie dann den Wasserzulaufschlauch wieder fest am Wasserhahn an.

Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0^ ausgesetzt sein, so,müssen Sie eine Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
- Drehen Sie den Wasserhahn zu.
- Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Waschautomat ab.
Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem Boden legen, Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs Herausziehen und das Wasser auslaufen halten. - Wasserzulaufschlauch am Gerät wieder fest anschrauben, Notentleerungsschlauch
verschreiben und wieder einsetzen.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf auf achten, dass die Raumtemperatur hoher als 0^ ist.
Wichtig!
Nach jeder Entleerung des Waschautomaten

über den Notentleerungsschlauch müssen Sie etwas 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gegeben und das Programm DRAIN (Abpumpen) einstehen und laufen halten. Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse Menge Waschmittel beim{nachsten Waschen ungenutztbleibt.
Notentleerung
Wenn Sie den Waschautomaten aus zwingenden Gründen entleeren müssen, gehen Sieitte wie folgt vor:
- Netzstecker des Waschautomaten aus der Steckdoseziehen.
- Drehen Sie den Wasserhahn zu.
- Bei Bedarf Abkuhlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
- Pumpenklappe öffnen.
- Ein flaches Auffanggefãß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge aufzufangen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs hersausziehen. Die Waschlauge lauft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefãß mehrfach auszuleeren. Dazu denNotentleerungsschlauch zwischenheitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschreiben. Auffanggefãß entleeren. Diese Vorgang solange wiederholen, bis keine Waschlauge mehr ausläuft.
- Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist, Laugenpumper ggf. reinigen.
- Notentleerungsschlauch verschreiben und wieder einsetzen.
- Pumpendeckel aufschrauben und Pumpenklappe schlieBen.
Behebung kleiner Funktionstörungen
Eine Probleme treten aufgrund vermachlüssigter Wartung bzw. Versehens auf und konnen auf einfache Weise gelöst werden, bevor Sie einen Fachmann zu Rateziehen. Führn Sie zunachst die folgenden Überprüfungen durch, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum wenden.
Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die rote Kontrollampe der Taste START/PAUSE blinkt sowie auf dem Display einer folgenden Alarmcodes angezeigt wird und darauf hinweist, dass der Waschautomat nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
- E10: Problem mit dem Wasserzulauf
- E20: Problem mit dem Wasserablauf
E40:GeoffeneEinfulltur.
Drücken Sie nach der Behebung des Problems die Taste START/PAUSE, um das Waschprogramm neu zu starten. Wenn nach dem Überprüfen aller möglichen Ursachen das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum.
| Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe | ||
| Der Waschautomat startet nicht: | -Einfülltür nicht richtig geschlossen E40. -Netzstecker steckt nicht richtig in der Netzsteckdose. -Steckdose führt keine Spannung. -Netzsanierung des Waschautomaten durchgebrannt. -Programmwähler nicht richtig eingestellt und Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt. -Mit der Taste DELAY wurde eine Zeitvorwahr eingestellt. | -Einfülltür fest schreiben. -Netzstecker in die Steckdose stecken. -Überprüfen, ob im Haus Stromausfall vorliegt bzw. die Netzsteckdose Spannung führt. -Sicherung auswechseln. -Programmwähler drehen und Taste START/PAUSE erneut drücken. -Soll die Wäsche sofort gewaschen werden, eine evtl. eingestellte Zeitvorwahr annulieren. |
| Esläuft kein Wasser in den Waschautomat ein: | -Der Wasserhahn ist zugedrecht E10 -Wasserzulaufschlauch ist gequetscht oder geknickt E10 -Wassereinlaufsieb verstopft E10 -Einfülltür nicht richtig geschlossen E40 | -Drehen Sie den Wasserhahn auf. Verschraubungen des Wasserzulaufschlaus überprüfen. Wassereinlaufsieb reinigen. -Einfülltür fest schreiben. |
| Störung Mögliche | Ursache(n) Abhilfe | |
| Wasser lauft in den Waschautomaten ein und dann sofort wieder ab: | •Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu niedrig. | •Siehe entsprechender Abschnitt im Kapitel "Abpumpen des Wassers". |
| Der Waschautomat pumph das Wasser nicht ab bzw. schleudert nicht: | •Wasserablaufschlauch ist gequetscht oder geknicked E20•Laugenpumpe ist verstopft E20•Das Program Einweichen wurde ausgewählt.•Die Zusatzfungtion bzw.®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®, die Zusatzfungtion bzw. ®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,®,, die Wäsche ist in der Trommel nicht gleichmäßig verteil. | •Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollieren. •Laugenpumpe reinigen. •Wahlen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen. •Wahlen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen. •Wäsche neu vertieren. |
| Wasser befindet sich auf dem Fußboden: | •Es wurde zuviel oder falsches Waschmittel eingefüllt (übermäßige Schaumbildung). •Verschraubungen des Wasserzulaufschlauchs auf Undichtigkeiten prüfen. Am Schlach herunterlaufendes Wasser ist nicht immer einfach zu erkennen; überprüfen Sie, ob sich der Schlauch feucht anfühlt. •Wasserablaufschlauch ist beschädigt. •Verschlusstopfen des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Reinigung der Laugenpumpe nicht ordnungsgemäß eingesetzt. | •Waschmittelmenge verringn oder andere Waschmittel verwenden. •Verschraubungen des Wasserzulaufschlauchs kontrollieren. •Wasserzulaufschlauch auswechseln. •Notentleerungsschlauch verschreiben und wieder einsetzen. |
| Das Waschergebnis ist nicht zufrieden stehen: | •Es wurde zuwenig oder falsches Waschmittel eingefüllt. •Hartnäckige Flecken wurden vor dem Waschen nicht vorbehandelt. •Es wurde nicht die richtige Waschtemperatur eingestellt. •Zuviel Wäsche in der Trommel. | •Waschmittelmenge erhöhen oder andere Waschmittel verwenden. •Hartnäckige Flecken mit handelsüblichen Fleckentfernern vorbehandeln. •Wurde die richtige Waschtemperatur eingestellt? •Weniger Wäsche in die Trommel fühlen. |
| Die Einfülltürlässt sich nicht öffnen: | Das Waschprogramm lauft noch.Die Einfülltür ist noch verriegelt.Es befindet sich noch Wasser in der Trommel. | Ende des Waschprogrammas abwarten.Warten Sie, bis die Kontrollampe -0 erlischt..Zum Abpumpen des Wassers das Programm DRAIN bzw. SPIN einstellen. |
| Der Waschautomat vibriert oder lauft sehr laut: | Transportsicherung und Verpackung wurden nicht vollständig entfern.Stellübe wurden nicht richtig eingestellt.Die Wäsche ist in der Trommel nicht gleichmäßig verteil.Es befindet sich elev. zuwenig Wäsche in der Trommel. | Ordnungsgemäß Installation des Waschautomaten überprüfen.Stellübe auf festen Bodenkontakt überprüfen.Wäsche neu vertieren.Mehr Wäsche einfllen. |
| Das Schleudern beginnnt erst spät oder gar nicht: | Das Unwucht-Kontrailsystem des Waschautomaten hat aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung angesprochen. Die Wäsche wird durch Drehrichtigungswechsel der Trommel neu verteil. Dies kann mehrmals der Fall sein, bis die Unwucht beseitigt ist und das Schleudern endgültig ablaufenkann. Die Auflockerungsphase dauer ca. 10 Minuten. Sollte nach dieser Zeit die Wäsche nicht aufgelockert sein, führt der Waschautomat das Schleuderprogramm nicht aus. In thisum Fall die Wäsche von Hand neu vertieren und das Programm SPIN einstellen. | Wäsche neu vertieren. |
| Das Gerauschbild des Waschautomaten ist ungewohnt: | ●Das Gerät besitzt ein modernes Antriebssystem, das im Vergleich zu früheren Antriben einabweichendes Gerauschbild erzeugt. Diese neue Antriebermannlicht den Santhanlauf bzw. die bessere Wäscheverteilung beim Schleudern und verbessert darüber hinaus das Standverhalten. | |
| In der Trommel ist kein Wasser zu sehen: | ●Moderne Waschmaschinen arbeiten sehr sparsam mit niedrigen Wasserständen. Das Wasch- und Spülergebnis ist trotzdem einwandfrei. | |
Wenn Sie mit ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommt, sollen Sie sich an unser Kundendienstzentrum wenden. Notieren Sie sich vor Ihr dem Anruf die Modellnummer, die Seriennummer sowie das Kaufdatumss des Waschautomaten. Der Kundendienst besteht diese Informationen.

Technische Daten
| Abmessungen Breite 60 cm | ||
| Höhe | 85 cm | |
| Tiefe | 63 cm | |
| Anschlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung | Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem an der Innenseite der Einfülltür angebrachten Typenschild. | |
| Wasserdruck Mindestdruck 0,05 MPa | ||
| Höchstdruck | 0,8 MPa | |
| Maximalbeladung 6 kg | Koch-/Buntwäsche | |
| Jeans | 3 kg | |
| Pflegeleicht | 2,5 kg | |
| Feinwäsche | 2,5 kg | |
| Wolle und Handwäsche | 2 kg | |
| Lingerie und Seide/prog.Bügelleicht | 1 kg | |
| Schleuderrehzahl 1400 U/Min (EWMaximaleh) | ||
| 1600 U/Min (EWF 16460) | ||
| Verbrauchswerte | |||
| Programm Energie- Wasser-verbrauch (Liter) | verbrauch (kWh) | Programm-dauer (Minutes) | |
| Cottons Normal 95° 2.061 | |||
| Cottons Eco 60° (*) | 1.0249 | ||
| Synthetics 60° 0.951 | |||
| Delicates 40° 0.557 | |||
| Easy Iron 60° | 0.3560 | ||
| Wool 40° | 0.453 | ||
| Handwash 40° | 0.453 | ||
| Lingerie 40° | 0.3550 | ||
| Silk 30° | 0.247 | ||
| Jeans 40° | 0.9555 | ||
| Soak 30° | 0.419 | ||
| Rinses 0.142 | |||
| Drain -- | |||
| Spin -- | |||

Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur varieren. Sie beziehen sich auf die höchste Temperatur beim jeweiligen Waschprogramm.

(*) "COTTONS ECO
"0 C dient als gemäß der Norm EEC.
nden
answerte des
n.
Installation
Auspacken

Vor der Installation sind alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien zu entfemen.
Es empfeht sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie bei einem Transport des Gerätes wieder angebracht werden können.
- Legen Sie den Waschautomat nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien vorsichtig auf seine Rückwand. Ziehen Sie dann den am Waschmaschinenboden angebrachten Polystyrolblock ab.

- Nehmen Sie das Netzkabel und den Wasserablaufschlauch aus den an der Geräterückwand angebrachten Haltern heraus.

- Losen Sie mit einem passenden Schraubenschlüssel die in der Mitte der Rückwand befindliche Schraube A und entfern den Sie diese.

- Losen und entfernen Sie die beiden groBen Schrauben B und die sechs kleinen Schrauben C an der RückwandZiehen Sie den zugehorigen Plastikzapfen hereus.

- Entfemen Sie die Klemme D und schrauben Sie die sechs kleinen Schrauben C wieder ein.


- Öffnen Sie die Einfülltur, behmen Sie den Wasserzulaufschlauch aus der Trommel Heraus und entfernen Sie den an der Turdichtung angebrachten Polystyrolblock.

- Stecken Sie in die keine Bohrung oben und die beiden größeren Bohrungen unter an der Rückwand die mitgelieferten Plastikstopfen. Diese befinden sich im Beutel mit der Bedienungsanleitung.

Aufstellort
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden und achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation um das Gerät nicht durch Teppichböden, Teppiche usw. befindert wird. Vergewissem Sie sich, dass das Gerät nicht an der Wand oder an benachbarte Geräte/Schänke anstört. Richten Sie den Waschautomat durch Heraus- oder Hineindrehen der Stellübe waagerecht aus. Es kann sein, dass die Stellübe schwer zu verstehen sind, da auf diese eine Kontermutter aufgeschraubt ist, der Waschautomat MUSS jedoch waagerecht und stabil stehen. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Geräts gegebenenfalls mit einer Wasserwaage. Die Stellübe konnen mit einem
Schraubenschlüssel eingestellt werden.
Durch einen festen und waagerechten Stand werden Schwingungen, lautes Laufen und Unwuchten des Waschautomaten während des Betriebs vermieden. Unebenheiten des Bodens dürfen niemals durch Unterlegen von Pappe, Holz oder ähnlichen Materialien ausgegliichen werden!

Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch von Ihrer bisherigen Maschine.
- Öffnen Sie die Einfülltur undziehen Sie den Zulaufschlauch Heraus.
- Schlieben Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine an.

Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch je nach der Position des Wasserhahns nach links oder rechts.

- Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der Ringmutter richtig ein.
Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
- Schlieben Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit Schlauchverschraubung 3/4 an. Verwenden Sie stets nur den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
EWF 14450

EWF 14460 - EWF 16460

Der Zulaufschlaucharf nicht verlangert werden.Falls er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen konnen oder
wollen, schaffen Sieitte einen neuen, langeren Wasserzulaufschlauch fur Waschmaschinen an.
Wasserstopp (EWF 14460 - EWF 16460
Das Wasserstopp-System schützt zusätzlich vor Wasserschäden. Durch natürliche Alterung kann der Wasserzulaufschlauch schadhaft werden; in thism Fall blockiert das System die Wasserzufuhr zum Gerät.
Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten Markierung im Fensterchen "A" angezeigt. Der Kundendienst muss verständigt und der Zulaufschlauch ersetzt werden.

Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei möglichkeiten, wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines Waschbeckens hangen.
Verwenden Sie dazu die mit dem Gerät mitgelieferte Kunststoffführung. Achten
Sie in dieserm Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, während Wasser aus dem Gerät abläuft. Sie konnen den Schlauch zum Beispiel sichern,
indem Sieihn mit einem Stück Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.

Sie konnen den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines Waschbeckens anschließen.
Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des Geruchsverschlusses befinden. Die Biegung muss also einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben.
Sie konnen den Schlauch direkt an ein Abflussrohr anschließen, undzar in einer Hohe von nicht weniger als 60 cm und nicht mehr als 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss jederzeit beluftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs muss grober sein als der AuBendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlaucharf nicht geknicht verlaufen.

Der Ablaufschlaucharf hohstens bis zu einer Gesamtlange von 400 cm verlangert werden. Einen Verlangerungsschlauch mit Verbindungsstück erhalten Sie bei ihrem Kundendienstzentrum.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50 Hz vorgesehen.
Vergewissem Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihr Hem Haus für die erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigten Sie darüber auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
SchlieBen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerätarf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.

Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
Umweltschutz
Verpackungsmaterial

Materialien mit dem Symbol * Könen weiderverwertet werden.
Solche Materialien können durch ordnungsgemäß Entsorgung in den entsprechenden Sammelbehältnissen der Wiederverwertung zugeführrt werden.
Altgeräte
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an eine officielle Sammelstelle. Dies ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Verpackungsmaterial weist daraufhin, dass es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden harf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäß Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine unsachgemäß Entsorgung these Geräts gefährdet. Weitere Informationen zur Wiederverwertung these Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, bei der Müllabfuhr oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Umwelttipps

Beachten Sieitte folgende Hinweise,um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nichtunnotig zu belasten:
- Normal verschutzte Wäsche wird auch ohne Vorwässe sauber. Das spare Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert entsprechens.
- Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
- Durch eine geeignete Vorbehandlung lessen sich Flecken entfernen und einzeln verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
- Dosieren Sie Waschmittelmengen je nach Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und der Menge der zu waschenden Wäsche.
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommt. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage bisher die Reparatur, und bereits sowohl während des Garantiezeitaums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen berufen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen zihen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1 Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeder Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2 Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3 Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4 Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabcdatum vorlegt.
5 Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßigen Gebrauch zurückzuführen sind.
6 Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei einzelnen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stätigkeit des Geräts.
7 Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zureckzuführen ist:
- eine chemische oder elektronchemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäß Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8 Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäß Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9 Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10 Leicht zu transportierende Geräte
müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden.
Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11 Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Ausund Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12 Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In dieser Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13 Eine Reparatur im Rahmen der Garantiezieht weder eine Veränderung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14 Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftrend desselben Defekts.
15 Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschreiben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jeder durch den Kunden u.U. geforderte Entscheidigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entscheidigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
These Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunachst vergewissem, dass sümttliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunachst vergewissem, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit kein zu ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts: Belgien
Für diese Gerät besteht in den unten aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andemfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länderziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument beschinent, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für diesen spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihr neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Gerats und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
- Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
- Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihr neu Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Kundendienstzentren
Wenden Sie sich für weiteren Beistand an den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern weiter hilft.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjøllandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
| Espana | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +38 51 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Longmile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lithuania | +370 5 27 80 609 | Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herzigasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz-Suisse-Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mögenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Tr aška 132, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domace spotrebice SK, Seberiniaho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkije | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabasi caddesi no : 35 Taksim Istanbul |
| Russiya | +7 095 937 7837 | 129090 Moskva, Олимпийскриpscıkт, 16, Бц "Олимпь" |
Description de l'ordinateil
EWF 14460 - EWF 16460

Witte/bonte was, linnen: trommel vol maar nicht volgepropt;
synthetica (kreukherstellend): trommel nicht.
meer dan half vol;
EWF 14460 - EWF 16460

Notice-Facile