Eldom Atma NU40 - Luftbefeuchter

Atma NU40 - Luftbefeuchter Eldom - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Atma NU40 Eldom als PDF.

📄 36 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Eldom Atma NU40 - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Atma NU40 Eldom

Benutzerfragen zu Atma NU40 Eldom

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Atma NU40 - Eldom und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Atma NU40 von der Marke Eldom.

BEDIENUNGSANLEITUNG Atma NU40 Eldom

/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).

Diees Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass das Produkt nicht als Hausmull entsorgt werden darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclungstelle für Elektrö- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäß Entsorgung des Produkts verhindernde negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoffen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränk sind. Falls sich Batterien im Gerät befinden, entfern den Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICT IN DEN HAUSMULLWERFEN. Das Recycling von Materialienträgt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei Detallierte Informationen zum Recycling dess Produkte erhalten Sie bei ihren ortlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie desses Produkt gkauft haben.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Vorder ersten Verwendung machen Sie sichitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.

  1. Die Anschlussleitung ist an ein Stromnetz anzuschreiben, das den Parametern auf dem Fabrikschild entspricht.
  2. Dabei ist darauf zu achtenden, dass in einem Stromkreislauf nicht zu viele Verbraucher eingeschaltet sind.
  3. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  4. Das Gerät ist auf ebenem und trockenem Untergrund aufzustellen.
  5. Keine Finger oder irgendwelche Gegenstände in die Einend Ausgangsöffnungen stecken.
  6. Gerät von Vorhängen fern halten.
  7. Befinden sich Kinder in der Nähe, so sollte man das Gerät immer im Blickfeld gehalten.
  8. Manarfniemalslaufende Gerateunbeaufsichtigtzurucklassen.
  9. Kinder unter 3 Jahren sollenn ferngehalten werden, es sei dessie stehen unter ständiger Aufsicht. Kinder im Alter von 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein-/ausschalten, wenn in der darauf vorgesehenen normalen Gebrauchslage aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch eingewiesen wurden Gerät und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren. Kinder im Alter von 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen die Wartung des Benutzergeräts nicht anschließen, einstellen und reinigen.
  10. Dieses Gerät kann von Kindern ab einen Alter von mindestens 8 Jahren sowie von geistig oder körperlich behinderten Menschen als auch von unerfahrenen Personen genutzt werden, sofern eine Aufsicht gewährleistet ist bzw. diese Personen im sicheren Umgang geschult worden sind und sich über alle damit verbundenen Gefahren im Klaren sind. Kinder sollen den dem Gerät

nichtspiel. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen noch warten.

  1. In der Höhe eines laufenden Geräts dürfen keine Insektiziden oder ähnliche Stoffe versprüht werden.
  2. Nicht bei hohen Temperaturen (von über 40oC) an Plätzen mit einer erhöhten Feuchte (beispielsweise im Bad) oder an explosionsgeführdeten Orten benutzen.
  3. Ausschließlich reines, kaltes Leitungswasser oder sonstiges Wasser mit einem geringen Mineralstoffgehalt mit einer Höchsttemperatur von 40^ nutzen. Nicht im Freien benutzen.
  4. Wahrend des Betriebs weder verlagern noch anheben.
  5. Wahrend des Betriebs niemals den Ultraschallwandler berühren von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen usw.) fernhalten.
  6. Befeuchtungsfunktion nicht starten, wenn im Gerät kein Wassertank installiert ist.
  7. Gerät von Lüftungsöffnungen und Stromgeräten fernhalten.
  8. Keine Gegenstände in die Befeuchter Duse stecken.
  9. Hände, Gesicht oder sonstige Körperteile von der Düse eines laufenden Geräts fernhalten.
  10. bei eingeschalteten Gerätarf die Duse nicht bedeckt werden,
  11. vor dem Entleeren des Tanks oder der Geräteverlagerung vom Stromnetz trennen.
  12. Vor dem Einsatz des Geräts hat man sich zu vergewissern, dass alle Elemente korrekt montiert wurden. Keinesfalls darf das Gerät vor seiner Zusammensetzung eingeschaltet werden.
  13. Es dürfen weder Kleider noch irgendwelche Gegenstände auf dem Gerät aufgehängt werden.
  14. Das Gerätarf nicht mit beschädigten Anschlussleitungen betrieben werden. UmGefahrenabzuwenden, muss diese in einem Herstellerservice ausgetauscht werden.
  15. Reparaturen des Geräts dürfen ausschließlich von autorisierten Servicestellungen vorgenommen werden. Jegliche Modernisie

rungen bzw. die Verwendung von anderen Teilen als rigrinalersatzteile

  1. bzw. Originalausstattungselemente gefährden die Nutzscherheit und sind davon verboten.
  2. Die Firma Eldom Sp. z o.o. haftet nicht für Schäden, die aus der unsachgemäßigen Gerätenutzung resultieren.

Eldom Atma NU40 - SICHERHEITSANWEISUNGEN - 1

Das Symbol weist daraufhin, dass der Tank mindestens alle 72 Stunden gereinigt werden sollente.

Warning:

Mikroorganismen, die möglicherweise im Wasser oder in der Umgebung vorhanden sind, in der das Gerät verwendet oder gelagert wird, können im Wassertank geleihen und in die Luft geblasen werden, was zu einer sehr ernsten Gesundheitsgefahr führen kann, wenn das Wasser nicht ersetzt wird und der Tank nicht richtig ist installiert, alle 3 Tage gereinigt.

WARNING: Die unsachgemäß Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen.

VORSICHT! Plastiktuten konnen gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf!

Eldom Atma NU40 - WARNING: Die unsachgemäß Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen. - 1

SONDEREMPFEHLUNGEN

  • Das Gerät ist auf harten, stabilen Untergrund aufzustellen. Es empfeht sich, den Luftbefeuchter auf eine Höhe von
    -mindestens 1m vom uber dem Boden zu stellen.

Das Gerat ist weder auf Teppichen noch auf Teppichboden, Parketts oder Flächen aufgestellt werden, die durch Wasser oder Feuchteeinwirkung zerstört werden konnten.

  • Nach der Aufstellung des Geräts muss stets ein freier Zugang zum Versorgungskabelstecker gewährleistet werden.
  • Das Gerät ist immer vertical aufzustellen.
  • Der Luftauslass und der Luftungszufluss dürfen nicht verdeckt werden.

DE

BEDIENUNGSPANLEITUNG

ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER NU40

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

  1. Dreh duse
    2.Deckel
  2. Wasserbehälter
  3. Steuerpanel
  4. Die Lampe
  5. Schwimmer 1
  6. Schwimmer 2
  7. Rohr
  8. Luftauslass
  9. Ölbehälter
  10. Wasserstandsanzeiger - max
  11. Ultraschallwandler
  12. Fernbedienung

STEUERPANEL (4) FERNBEDIENUNG (13)

A. ON/OFF
B. B HUMIDIFY
C. CHYGROSTAT
D. DTIMER
E. ESLEEP
F. F NIGHT LIGHT

TECHNISCHE DATEN

  • Leistung: 27 W
    -Versorgungsspannung:220-240V\~50-60Hz
    Tankvolumen:2,81
  • Effizienz: 200 ml/h
  • Für den Raum 35m^2 vorgesehene Befeuchtereffizienz
  • Betriebsdauer des Befeuchters bei vollem Tank: ca. 14 Std.

BESTIMMUNG

Der Ultraschall Luftbefeuchter NU40 ist zur Verbesserung der Luftqualität in Wohnräumen bestimmt.

Darüber hinaus ist es mit der Funktion der Aromatherapie ausgestattet - im Gerät konnen Duftwasserzusätze für Luftbefeuchter verwendet werden. Die natürliche Ionisierung der Luft, die durch das Brechen von Wasserpartikel entstehen, reinigt die befeuchtete Luft zusätzlich und reduziert die Menge an Bakterien.

GEBRAUCH

  • Prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Gerät komplett und unbeschädigt ist.

  • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich, Auslegeware, Parkett oder eine Oberfläche, die durch Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden kann.

  • Es wird empfohlen, den Befeuchter in einer Höhe von mindestens 1 m über dem Boden
  • aufzustellen.
  • Duftende Wasserzusätze (Öle, etc.) für Befeuchter können im Gerät verwendet werden. Die Öle)dürfen nur in den Spezialbehälter (10).

ACHTUNG. Das Einfüllen von Öl direkt in den Tank (3) kann den Befeuchter beschädigen. Schäden dieser Art unterliegen nicht der Gewährleistungsreparatur.

FULLEN DES WASSERBEHÄLTER

  • Es ist sicherzustellen, dass das Gerät von der Netzversorgung getrennt ist.
  • Nehmen Sie mit einer Hand am Tank (3) die Duse (1) ab undziehen Sie den Deckel ab (2).
  • Bringen Sie ein Rohr (8) in den Behälter ein - Abb. 1 - und schieben Sie den Schwimmer (7).

ACHTUNG. Das Gerätarf nur eingeschaltet werden, wenn ein Rohr (8) mit Schwimmer (7) angebrachte ist.

  • Füllen Sie den Tank (3) mit Wasser bis zum maximalen Fülstand auf (11).
  • Setzen Sie den Deckel (2) auf den Tank (3) und die Düse (1) darauf.

  • Das Gerät an das Stromnetz anschließen, das den oben angegebenen Parametern entspricht.

Das Gerät liegt in den Standby-Modus. Man kann keine Funktion aktivieren.

Eldom Atma NU40 - ACHTUNG. Das Gerätarf nur eingeschaltet werden, wenn ein Rohr (8) mit Schwimmer (7) angebrachte ist. - 1

BEDIENUNG

Die Einstellungenänderungen werden immer mit einem Signalton bestätigt.

ON/OFF (EIN-/AUSSCHALTEN)

Nach dem Betätigen der Taste (A) wird die Anzeige eingeschaltet. Der Luftbefeuchter beginnnt auf der hochsten Befeuchtungsstufe zu arbeiten - der Ventilatormotor lauft. Die Feuchtigkeitsstufe wird angezeigt. Erneute Betätigung der (A)-Taste schaltet das Gerät aus und gehen in den Standby-Betrieb über.

HUMIDITY (NEBEL)

Der Luftbefeuchter besitzt drei Befeuchtungsstufen. Die Befeuchtungsstufe kann mittels der (D)-Taste gewechselt werden.

HYGROSTAT (HYGROMETER)

These Funktion wird mittels der (C) -Taste eingeschaltet. These Funktion ermooglich es, das Feuchtigkeitsniveau zwischen 45 und 90% je 5% einzustellen. Nach Ablauf von ca. 3 Sekunden nach Einführung neuer Einstellungen goes das Gerät in Betrieb. Es schaltet ab, wenn die Feuchtigkeit der Umgebungsluft den eingestellen Wert übersteigt. These Funktion schaltet ein, wenn die aktuelle relative Feuchtigkeit mindestens 2% unter dem eingestellen Wert liegt. Das Einschalten dieser Funktion wird auf der Anzeige mit "HYDROSTAT" gekennzeichnet. Die Umgebungsbedingungen können eine Abweichung zwischen dem realen und dem angezeigten Feuchtigkeitswert von bis zu ca. 5% verursachen.

TIMER (ZEITSCHALTUHR)

These Funktion ermoiglich es, die Zeit einzustellen, nach deren Ablauf das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. These Funktion kann nur dann betägt werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Es konnen nur 1, 2 4 oder 8 Stunden eingestellt werden. These Funktion wird mittels der (D)-Taste eingeschaltet. Das Einschalten dieser Funktion wird auf der Anzeige mit "TIMER" gekennzeichnet. Das Gerät zeigt die ablaufende Zeit nicht an. Jede Betätigung der (D)-Taste verlangert die Zeit.

SLEEPMODE (NACHTMODUS)

In thisem Modus wird die Beleuchtung der Anzeige heruntergefahren.

Der Nachtmodus wird mit der Taste (E) auf der Fernbedienung oder mit der Taste (D) auf dem Bedienfeld eingeschaltet. Halten Sie die Taste (D) ca. 3 s lang gedrückt. Nach Berührung einer beliebigen Taste wird der Modus deaktiviert.

NIGHT LIGHT (NACHTLICH)

Die Leuchte wird mit der Taste (F) auf der Fernbedienung oder mit der Taste (C) auf dem Bedienfeld eingeschaltet. Halten Sie die Taste (C) ca. 3 s lang gedrückt. Das Einschalten der Funktion wird im Display durch ein Symbol angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste (F) oder Halten der Taste (C) wird die Lampe ausgeschaltet.

WATERLESS (WASSER FEHLT)

Eldom Atma NU40 - WATERLESS (WASSER FEHLT) - 1

Dieses Symbol leuchtet, wenn sich im Wasserbehälter kein Wasser mehr be ndet. Das Gerät schaltet automatisch ab.

Eldom Atma NU40 - WATERLESS (WASSER FEHLT) - 2

REINIGUNG UND WARTUNG

  1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor der Reinigung.
  2. Reinigen Sie den Wassertank und das Gehäuse vor jedem Gebrauch. Der Tank mindestens alle 72 Stunden gereinigt werden sollente.
  3. Tauchen Sie den Luftbefeuchter ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit nicht ein!
  4. Verwenden Sie für Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel.
  5. Es kann passieren, dass im Gehäuse, Ventil oder Ultraschallwandler ein Niederschlag entsteht, der durch Begieben der Bestandteile mit dem Spritessig durch 30 Min. entfern werden kann. Der Wandler darf mit scharfen Gegenständen nicht berührt werden.

Eldom Atma NU40 - REINIGUNG UND WARTUNG - 1

PRAKTISCHE ANWEISUNGEN

  1. Die Duse sollte nicht an die Wand gerichtet werden. Die Feuchtigkeit kann Tapeten beschädigen etc.
  2. Eine übermäßige Luftbefeuchtung im Raum kann die Verflüssigung des Dampfes auf Glasscheiben und Möbeln verursachen. In thisem Falle soll das Gerät ausgeschelt werden.
  3. Der LuftbefeuchterarfindRäumen,inden die Feuchtigkeitgroiberals 80% ist,nicht verwendet werden.
  4. Für das Auffüllen kann das Leitungswasser verwendet werden; beim harten Wasser aber ist es empfehlenswert, destil Wasser zu verwenden.
  5. Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, reinigen und trocknen Sie es. Es soll trocken gelagert werden.
  6. Stellen Sie das Gerät in einer Höhe von mind. 1 m über dem Boden.

Eldom Atma NU40 - PRAKTISCHE ANWEISUNGEN - 1

UMWELTSCHUTZ

  • Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut.
  • Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen.
  • Sammelstelle abgegeben werden.

Eldom Atma NU40 - UMWELTSCHUTZ - 1

GARANTIE

  • Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
  • Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden.
  • Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.

MEPbI 6E3OПАСHОCTN

Ipeed nepBbIM nCnoJb3OBaHnem Heo6xOdIMO BHNMaTeJIbHO O3HaKOMITbcra C COePkaHnem HaCTOaIe INHCTpyKcnn.

  1. CoeHnTeIbHbI Ka6eIb Heo6xOIMo NOKJIouHTb K 3JIeKTPocETn, npaMeTpbl KOTOpO KoOTBcTCTByOT DaHHbIM Ha HOMHaJIbHO Ta6JIuUKe.
  2. PekomeHnyetcB OndHy 3JIeKTPnueckyIO cenb He NODKIIouaTb CInuKOM MHOrO np6OpOB, Notpe6JHOx3JIeKTPo3HeprnIO.
  3. UcTpoIcTBo npedHa3HaueHo nCKJIouHTeJbHO dJa 6bITOBORO NCNoJIb30BaHnIa.
  4. YcTpoIcTBo cIeIyEt yCTaHOBnTb Ha IIOCKoN cyXoN IOBepxHocTn.
  5. 3a npeu aetc npKacatb c K BXoHbIM N BblXoHbIM OTBepCTnM IIN BKlaDbBaTb B HNX KaKne-ln60 npedMeTbl.
  6. 3a npeuaetc yctaHaBnBaTb yCTpoiCTBO B6n3n 3aHaBeCOK n wTOP.
  7. Bключehhoe yctpoiCTBO Bcergda DoJxHo OCTaBaTbcra B nOJIe 3peHn, Oco6eHNo, ecn B6Iu3n HaxoJrTcra DeTn.
  8. He cneyuET octabTb BKIIOueHHoe yCTPOcTBO 6e3 npncMOtpa.
    9.Данhoe yctpoiCTBO MOKeT NcNoIb3OBaTbcr DeTbMn, DOCTNIGIMN, KaK MInHmym, 8-letHero BO3pacta, a TaKKe IINZAMN C OrpaHnueHHbIMN Φn3NueCKIMN IIN YMCtBeHNbIMN BO3MOXHOCTaMn, C OTCyTCTBnEM ONbITA N OCHOBhBX 3HaHnB O6laCTN FOHKUHOHPoBAHnRA NOO6HbIX UcTPOICTB, Ipru YcIOBnH HAIuYra COOTBeTCTByUoJeRO HaD3Opa IIN PPOBeDEHnA IM INHCTpykTaJxA NO 6e3OpaCHOJ KcNpyaTuAnu O6OpyIDOBAHnA DaHHOrO TnPa, C NOdPo6HbIM pa3bAcHeHnEM IOTeHuaJIbHBix yrPo3, KOToPbIE MOyT 6bITb CBaHHbIMn C eRo 06CnyKuBaHnEm. JeTAm 3aIpeuAetcra IrgaTb C yCTPOICTBOM. Ounchka n TexHnueckoe o6cLyKuBaHne yCTpoiCTBa He MojKeT OcyIeCTBIIaTBcR DeTbMn 6e3 HaD3Opa Co CTOpOHbl B3PocNbIX IInz. He noDnyckaIte Detey mnaJe 3 let, ecIn OHI He

HaxoTcnoTocToHHbIM npcmotpom. DeTn B Bo3paCTe ot 3 let n MnaIwe 8 let MOyT BKIOuATb/BbIKIOUaTb np6Op TOLbKO npu ycIOBHN, yTO OH 6bl pa3MeueH nn uCTaHOBHe B npedHa3NaueHHOM dIg 3TORO MeCTe, B HopMaJIbHOM pa6Ouem NOLOXKeHN, n OHI HaxoTcnoPnPCMOTpom nn npOHnCTpyKTIPOBaHbIO 6e3OAnCHOM nCNOJb3OBAHnn np6Opa I IOHmAJOT CBJ3aHHbIE C 3TIm ONaCHOCTN. DeTn B Bo3paCTe OT 3 do 8 let He DOJxHbI NOkLIQUaTB, peryInpoBaTb nn uNCTNTb 06cnyKINBaHne noJb3OBaTeJbCKOTO yCTPOJCTBa.

  1. 3a npeu aetc npbIyB6n3n pa6oTaUoero yctpoiCTBa HnCekTuCiNbI INoO6HbIe IM cpeiCTBa.
  2. 3anpezaetc nCnoIb3OBaTb yCTpoIcTBO npn BBICOKoI Temnepatype(cBbIwe 40^ ),BMeCTaxCNObIiSeHHoBblaXHOCTbIO (HaNPIMep, B BaHHO KOMHaTe) IN BO B3pbIBOONaCHbIX 3OHax.
  3. Pa3pewaetc nCnoIb3OBaTb TOnbKO qNCTyU, XoIoNDHyU, BOIOnpOBOdHyU IIn6O INHyU BODy C Hn3KIM COePkaHneM MnHepaJIbHbIX BeueCTB, pRn MaKcImaJIbHOJ Tempeatype 40^
  4. He nCnoJIb3OBaTb yCTPOINCTBO Ha OTKpbITOM BO3dUxhe.
  5. He nepehoctb n He nepectabTb ero BO BKJIIOueHHOM COCTOHN,
    15.Bo BpeMpa60tbyyctpoNCTBa 3anpeuaeTcKaCaTbcyaNbTppa3ByKOBOrO npeo6pa3OBaTeIaTUnka).
  6. YcTpoIcTBO CneIyET yCTaHaBnBaTb BdaJI N O T ICTOuHnKOB TeIIa (o6orpeBaTeJI, neu n T.n.).
  7. BycpoiCTBO 3aIpeuaeTcBnBaTb apomatueckne do6aKn IJI BODbl (MaCna n T.I.) n KaKne-ln6o XmMnueckne cpeiCTBa.
  8. 3a npeu aetc BkIouaTb yHKnIO yBnaJxHeHn, ecn B yCTPOICTBO He yCTaHOJIeHa EMKoCTb C BOIo.
  9. 3a npeucaetc yctaHaBnBaTb yCTpOJCTBO B6n3n BeHTnlaIouHbIX OTBepCTn nn 3JeKTPoPnp6OpOB.
  10. 3anpeaetcBknaDbBaTb NOCTOPOHnE PpeMeTb B cOnno yBnaXHnTeJ.

  11. 3anpeaetc npkaatbck konny npn BKIOueHHOM yCTPOICTBe,

  12. 3a npeuaetcra 3aKpbBaTb cOnNo yBnaXHnTeJ npi BKJIoueHHOM yCTpO'CTBe.
  13. npexke, yem onopoxhntb 6ak nnn nepemeCTnb yctpoiCTBO, BblIOuHTb erO n3 CeTn.
  14. Перед Вкlioуенем устpoиства следует убдntься, чт Вся лг КOMПОЕNTы праВильно сmoHTИрованы. И в Коем слуха Л ВКЛЮЧаь устpoиств do OKOHчаня erо сборк.
  15. 3anpeaetcBewatbHa npnbop oJekdy nIIN dpyrne npedMeTbl.
  16. 3anpeuetaTcnoB3ObaTbC npn6opom C NOBpeKdEHHbIM coeHNHTeNbHbIM Ka6eIem. YTo6bl n36exKaTb ONaCHOCtN, NOBpeKdEHHbIKa6eJIb cJeDyET 3aMeHNTb B cepBnCHOM ueHTpe N3rTOOBHTeJIa.
  17. Pemont yctpoiCTBa MojKeT OcyuieCTBnIb T NCKJIouHITeIbHO nepcoHaJ ABTOPIN3OBaHHORO cepBnCHORO ceHTpa. OcyuieCTBJIeHne MOdePHN3aCn, IcNoJIb3OBaHne HeOpnIHNaJIbHbIX CMeHHbIX DeTaJIe INI INI 3JIeMeHTOB CTpOrO 3aIpeuaetcN I BeJeT K yTpate 6e3OnacHOCTN IcNoJIb3OBaHnI np6opa.
  18. Kompania OOO «Eldom» He Hecet OTBETCTBEHHOCTN 3a BO3MOxHbI yuep6, HaHecEHbI B pe3yJIbTaTe HECOTBeTCTByIOSeIro IcNoJIb3OBaHnI yCTPOJCTBa.

Eldom Atma NU40 - MEPbI 6E3OПАСHОCTN - 1

CmBbON yka3bIbaeHaTo, cyo6aK cneDyet OuyuTaB HepeKe oNHoro pa3a B 72 Yaca.

PpeDynpexdHeH:

MinkpoopraHn3MbI, KOtOpbIe Moryr npncyTcBOaBt B BOte Nnn Okpykaioue cpe, B KOTopoN HCnObn3yeTcN nnn xpaHntc yCTpOInCTBO, Moryr pa3MHoxKaTcB pe3epByape nna BObl npeHocntbc B BO3dyx, CO3daBaar Oeyb cepbe3HyIO anachocTb dnn 3dopoBb, ecn BOda He 3ameHeHa n pe3epByap He coepKHTc DOJKNbIM o6pa30m. ycTaHOBnEHNCNTcKaKdble 3 dH.

BHIMAHHE! NOnn3TnHeHOBb naket MoKet 6bItb onaChbim -YTo6bl n36eKaTb ydyuHnM MeWKOM, Heo6xoDmO xpaHHTB erO B HeoocraeMOM dIg MnaedHcE u ManeHbKnx DeTe MceTe.

HCTPYKUNIPO3KCPNYATALUyJIbTPA3BYKOBOI YBJIAXHINTEJIb BO3dYXA NU40

RU

OBSUEOINCAHNE

  1. Conno
    2.Kpbioka
    3.БakДЯВODJI
  2. NaheB ynpaBneHn
    5.CBET
    6.Пловец1
    7.Пловец
  3. Tpyoka
  4. BbIXoD BO3dyxa
  5. EMKoCTb dIa apOMaTnueckoro Macna
    11.Индкаторуобь Вовы - МakсимуМ
  6. yIbTpTa3ByKOBOm 3neMENT
    13.ПульТдИСТАнЦINOHOROуnpавпеня

NAHEJIb yIPABLHeHn8 (4)

A. ON/OFF
B. HUMIDIFY
C. HYGROSTAT
D. TIMER
E.SLEEP
F. NIGHT LIGHT

TEXHNUECKNE DAHHbIE

-MOUHOCTb:27W
- HanpЯkeHne nHTaHnA: 220-2401V ~ 50-60Hz
-06bEmEMLKOCTN DnRA BOBbl:2,81
- npon3BOUntelbHOCTb: 200 ml/h
- npON3BOJNTeNbHOCTb yBnaXHNTeN, npeDyCMOTpeHHaI IJI NOMEueHn: 35m²
- BpempaBToBbYbIaXHHTeI npn 3aONHeHHoEMKOCIN DnBODbl:OKOIO 14 yacOB

HA3HAUYEHNE

Ybtpa3BkyOByIaNkHnTeNB NU40 npedHa3HaueH dIyIyUeHnKaueCTBa BO3DyXa B NomeuHnx. CootBeTCTByOuHn IyOBeHb BlaxHO B3DyXa yIyUaet cMooyBCTBne n KaeeCTBO cHa. Kpome TOrO, OH OCHaueH cyHKuene apomatepannn -B np6ope MoKHO ICNoB3oBaTb apOMaTneckne DoabKn K BoE, npedHa3HaueHhne dIy YblAknHteNe. EctcTeBHeHn IOHN3aUNB3DyXa, BO3HnKAIOaB Bpe3yNtATE paCSeHnHn YaCTNu BOdb, DOnONHnTEbHO OUnIaET yBlaxHHbI BO3DyHX yMehbShaT KOnuHecTBo pncytCTByOuNX B HEM BaKtepni.

3KCNJYATAUN

-Перд Испльбзовим улжнштени BOЗуха erо Heo6xOДIMO co6paTb.
-He cTaBBTe yCtpoNCTBO Ha KOBep, KOBPOBOe NOKpbITNe,
- napket nnn noBepxHOCTn, KOToPbIe MOryT NOBpeDntbCRAOT
-BO3dECTBnB ODbI Nn BnaRn.
- PeKOMeHdyetycYCTaHaBnBaTb yBnaXnHTeNb BO3Dyxa Ha BbcOTe He MeHee 1 M OT nona.

BycpoCTBE Moryt nCnONb3OBaTbCS apOMATueckne Do6aBKn dN BODI (apOMATueckne MaCna T.D.) npedHa3HaueHHble dny yBnaxHHTene BO3dyxa. ApomATueckne Macna MoKHO 3aINBaTb TOnbKO B CneuaJIbHyO EMKoCTb (10).

BHIMAHNEI

3aBbKa apomatueckoro MaCna HnocpeCTBeHHo B 6ak (6) MoKet nobpeHt b yBnXHTenb Bo3dyxa. NOBpeKdHn daHHoro Tmna He noDnEkat rapaHTnHOMy peMOHTy.

HANOJIHEHNEBAKA

  • Y6eNTecb, yTO yCTPOINCTBO OTKIOHoeHOOTcETN.
  • Y6eDNTecb, yTO yCTPOINCTBO HE BKIOUeHO n He NODKIOUeHO K 3JIeKTPOCETN.
  • Ydepxmba KOHeHep (3) OndHou pyKoH, CHMMTe HacdKy (1), 3aTEM CHMMTe KpbIky (2).
  • YCTAHOBITEpy6ky (8) B pe3epByap - pnc. 1 n BCtABBe B Hee nonJaBok (7).

BHIMAHHE: He 3anyckaTe np6op 6e yctahOBHeHOn Tpy6Kn (8) c nonnaBkom (7).

-3anonHnTe 6ak (3) BOOn Do MaKcMmaIbHoro yPOBn (11).
- HadehTe KpbuKky (2) Ha pe3epByap (3), a Ha Hee -HacaKy (1).
- IopKnIOuHTe np6Op KntOCHNY NtAHN, COOTBeTCTByUoemy yKa3aHHbIM BblIe NapaMeTpam. Ipn6Op nepexoNTB pexm OxndAHH. Hn OHa fYHKun He pa60taet, dncnne BblKIOueH.

OBCJNYKUBAHNE

Bce n3MeHeHnHaCTpoEKnOoTBePjJaIOTc3ByKOBbIM CnIHaJIOM.

-ⅠOДКЛIOHNTb yCTPOINCTBO K CETn NITAHN CORNACHO napaMeTpam, npINBeDEHHbIM Bblwe. YCTPOINCTBO NEpeiDcB PEXKIM FOTOBHOCTN.ФYHKUHN HeAKTNBbl, a DCNJIeB BYIKIIOueH.

Eldom Atma NU40 - OBCJNYKUBAHNE - 1

ON/OFF (BKJIIOYEHNE/BbIKIOYEHNE)

Pn Haxatnn Ha KONky (A) actbupyctra dncnne. Ybnaxhntenb hauhnaet pa60TaB ha cAMOM BbcOKOM ypOBHe yblaxhenna -pa6oatae Dnuratel BeHTnIaTopa. Ha dincnee oTo6paKaTeC Tekuyn ypOBeH bNaxHoCTn. NObTOpHoe HaxaTne Ha KOnky (A) npINBONDt K BbIKIOueHIO ycToPcTBa I nepeXody B pexm rOTOBHOCTn.

HUMIDITY (TYMAH)

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Eldom

Modell : Atma NU40

Kategorie : Luftbefeuchter