Turbo Eco Sense+ AU5620 - Klimaanlage ROWENTA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Turbo Eco Sense+ AU5620 ROWENTA als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Turbo Eco Sense+ AU5620 ROWENTA
Benutzerfragen zu Turbo Eco Sense+ AU5620 ROWENTA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Turbo Eco Sense+ AU5620 - ROWENTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Turbo Eco Sense+ AU5620 von der Marke ROWENTA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Turbo Eco Sense+ AU5620 ROWENTA
Biete lessen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung und Sicherheitsinweise sorgfältig durch und bewahren sie diese zum Nachlesen auf.
Zu ihrer Sicherheit erfüllt这份 Geräte alle geltenden Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträgelichkeit, Umwelt-Richtlinien usw.).
| ACHTUNG (Brandgebung) | Für diese Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder Heizkörpern in Kontakt kommt, entstehen schädliche Gase und es besticht Brandgebung. | |
| Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch | ||
| Das Badienungspersonal wird gebeten, die BEDIENUNGSANLEITUNG und das INSTALLATIONSHANDBUCH vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durchzULEsen | ||
| Weitere Informationen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG, im INSTALLATIONSHANDBUCH und sonstigen Anleitungen. | ||
| Modellname Symbol AU5610F0 AU5620F0 | Unit | |||
| Kätemittel R290 R290 | ||||
| Gesamtmenge des Kätemittels 246 285 | g | |||
| Treibhauspotenzial GWP 3 3 | kg CO2 eq | |||
| Klimaklasse 16 - 35 16 - 35 | °C | |||
| Nenn-Leistung im Kühlbetrieb | PnetimKühlbetrieb | 3,0 | 3,5 | kW |
| Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb | EERd | 2,6 | 2,6 | |
| Energieeffizienzklasse | A | A | ||
| Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb | PEER | 1,1 | 1,4 | kW |
| Spannung / Frequenz | 220-240V / 50Hz | 220-240V / 50Hz | V/Hz | |
| Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus" | PTD | 1,0 | 1,0 | W |
| Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand | PSB | 0,5 | 0,5 | W |
| Stromverbrauch | QSD | 1,1 | 1,4 | kWh/h |
| Schallleistungspegel | LWA | 65 | 65 | dB(A) |
| Größe | B × H × T | 415 × 736 × 345 | 415 × 736 × 345 | mm |
| gewicht | 32,5 | 32,6 | kg |
GROUPE SEB - ZI Montplaisir - Rue du Champ de Courses - 38780 Pont-Eveque France www. rowenta.com
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG:
- Beschädigte Netzkabel)dürfen aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder einer Person mit vergleichbarer Qualification ausgewechselt werden.
- Prüfen Sie vor dem Gebrauch stets, ob Gerät, Netzstecker und Netzkabel in gutem Zustand sind.
- Das Gerät muss unter normalen Betriebsbedingungen, wie in diesen Anleitungen definiert, benutzt werden.
- Das Gerät vor Füllung, Reinigung, Verschieben ausschalten und Netzsteckerziehen.
- Lesen Sie für Wartung und Einstellungen das mitgelieferte Benutzerhandbuch.
Für Länder im Geltungsbereich der europäischen Verordnungen (CE):
- Dieses Gerätarf von Kindern mit mindestens acht Jahren, sowie von Personen mit fehlender Erfahrung und Wissen oder mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unter der Voraussetzung, dassie ordnungsgemäß geschult und über die verbundenen Risiken informiert wurden. Kinder sollen das Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen oder Instandhaltungsmaßnahmen am Gerät durchführten.
- Kinder)dürfen nicht mit dem Gerätspielern.
Für andere Länder:
- Dieses Gerat ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränk sind oder denen es an Erfahrung und Kennnisses mangelt; es sei dann, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherruststellen, dass sie nicht mit dem Gerät玩游戏.
- Öl und Kältemittel mussen vorschfristgemäß entsorgt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der Höhe von entflammbaren Gegenständen und Produkten und halten Sie im Allgemeinen einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und allen Objekten (Wände, Vorhange, Aerosoldosen usw.) ein.
Die Fernbedienung benötigt 2× 1,5V Batterien (LR03 oder AAA). - Batterien müssen mit der richtigen Polarität wie im Batteriefach angezeigt eingelegt werden.
Die Batterieklemmearfnd nicht kurzgeschlossen werden.
Von Feuer fernzuhalten. - WICHTIG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss es ausgeschalte und der Netzstecker gezogen werden. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie das Gerät für längerere Zeit lagern.

Schalten Sie das Gerät auf Standby und trennen Sie vom Stromnetz, bevor Sie den Akku austauschen.
- Halten Sie sich beim Austauschen des Alkus an die Angaben des Herstellers.
Weitere Informationen zum Aktivieren des Akkus finden Sie im Benutzerhandbuch.
Spezielle Anweisungen fur Geräte mit Gas R290
Das Gerat AU5610F0 enthalt ca. 0,246 kg Kaltemittel.
Das Gerat AU5620F0 enthalt ca. 0.285 kg Kaltemittel
- Die maximale Kätermittelfuhlmerge beträgt 0,3 kg; das Kätermittel R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien.
Der minimale Luftstrom beträgt 300m^3 /h
- Für die Installation, Verwendung und Lagerung des Gerats ist eine Fläche von mehr als 12m^2 für AU6510F und 14m^2 für AU6520F (Deckenhöhe >2m ) erforderlich
- Bei Austritt des Kältemittels in nicht belufteten Räumen besteth Brand-oder Explosionsgefahr, wenn das Kältemittel mit elektrischen Heizgeräten, Öfter und anderen Zündquellen in Kontakt kommt.
Bewahren Sie das Gerat sorgfaltig auf, um technische Fehler zu vermeiden.
An Kätlekreislaufen dürfen nur Personen arbeiten, die von einer akkredtierten Behörde autorisiert wurden, die ihre Kompetenz im Umgang mit Kühlmitteln gemäß den branchenspezifischen gesetzlichen Bestimmungen bestätigt hat.
Von andere qualifizierten Personen durchgeführte Wartungs- und Reparaturarbeiten durlen nur unter
Aufsicht von Fachleutenstattfinden, die mit der Handhabung von entflammbaren Kaltemitteln vertraut sind.
- Beschleunigen Sie nicht den Abtauvorgung und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlende Reinigungsmittel.
Das Gerat darst nur in Räumen ohne Zündquelle (z. B. offenes Feuer, Gashezung oder eine elektrische Heizung) gelagert werden
- Nicht einstechen oder verbrennen.
- Beachen Sie, dass Kälemittel geruchsfrei sein mussen.
VORSICHTSMA NAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH
Das Gewerbs- und Gesellschaften, die der Gesellschaft entfallt werden, sind das Ergebnis aus dem Geschäft von den Gesellschafter.
Das Gerat muss im Einklang mit den in Ihrnland geltenden Gesetzen installiert werden. Die Arbeitsterpmatur betragt zwischen 16^ und 35^ .
Ziehen Sie nicht am Kabel oder am Gerät, wenn Sie das Gerät von der Steckdose trennen.
Rollen Sie das Kabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder an Orten mit Brandgefahr.
Niemals Gegenstände (z. B. Nadeln, usw.) in das Gerät stecken.
Benutzien Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie das Gerät nie in schräger oder waagerechter Position. Das Gerät auf einer flachen, stabilen Fläche abstellen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände oder Kinder auf das Gerät.
Das Gerät nicht zudecken.
Die Lufteinläse und / oder das Auslassgitter nicht zudecken.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Handen an.
Bevor Sie das Gerit vom Stromnetz trennen, beenden Sie den Vorgang, indem Sie die Taste (A) drucken. Verwenden Sie das Gerit nicht im Freien.
Bei Beschädigungen durch unsachgemäß Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
-TRANSPORT
- Warning: Das Gerät verfügt über einen Kühlikkompressor. Wenn Sie das Gerät flach hinlagen, kann dies zu Fehlfunktionen führen.
Warten Sie nach dem Transport eine Stunde, bevor Sie das Gerät einschalten.
LAGERUNG
- Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, lagern Sie in einem gut belüfteten Raum mit gegebener Flüchte und halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern.
Ziehen Sie vor der Lagerung den Gummistopfen an der Unterseite des Ablassanschusses hersa (9) und latenten das Wasser in einen Behalter ablaufen. (Abf. 1) Lassen sie zur Trocknung de internen Kältaetschaftern den Ventilatormodus für einige Stunden laufen, um Schimmel zu vermeiden

Abb.1
- REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigung: Wischen Sie mit einem weichen und trockenen Tuch nach. Waschen Sie die Klimaanlage nemals mit Wasser aus. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine flüchtigen Substanzen wie Benzin oder Putzpulver.
Wartung des Luftflüter: Nach einer Verwendung von 100 Stunden ist eine Reinigung des Luftflüfter notwendig. Schalten Die geser aus und setzen Sie die Luftflüter wieder ein. (Abb. 2) Reinigen sie die Filter mit einem Staubsauger, Wasser oder einem weichen trockenen Tuch und setzen Sie die dann wieder ein. Verwendten Sie das Gerät ohne die Filter nicht.

Abb.2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Zimmer sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in ihrer Land geltenden Normen entsprechehen.
Vor dem ersten Gebrauch mussen die Spannung, Freqenz und die Leistung des Geräts für ihre elektrische Stromversorgung gezeichnet sein.
Das栽培farndunane geerdeteNetzsteckdoseangestecktwerden.DiesistnGeritderKlasseI. StellenSierovedemEinschaltendesGerirfolgendessicher:
- Bei der Geräteaufstellung wurden die Anweisungen in dieser Anleitung beachtet;
Die Luftelnlasse und das Auslassgitter werden durch nichts blockiert oder bedeckt;
Das Gerat befindet sich auf einer stabilen, waagerechten Flache;
- Platzierten Sie das Gerät nicht unter einer Wäschelteine oder anderen Objekten, bei denen Wasser in das Gerät dringen kann.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht benutz wird, muss der Netzstecker gezogen werden.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION


1/ Bedienfeld
2/Luftauslass
3/Griff
4' Laufrolle
5/Luftfilter
6' Luftauslass (Wärmeausstausch)
7/ Lufteinlass (Verdampfer)
8/Lufteinlass (Kondensator)
9/ Wasserauslass
Hinweis:itte vergewissem Sie sich vor dem
Gebrauch, dass der Wasserauslass verschlossen ist
- Abluftschlauch
12&13. Steckanschluss - Abluftduse
- Wandflanschzubehör und Kappe
- Fensterdichtung

26
1/ Schlieben Sie die Abluftdüse (15) am Abluftanschluss
2/ Schlieben Sie den anderen Abluftanschluss (12) am Luftauslass (6) an der Rückseite des Gerats an Ziehen Sie den Schlauch (11) auf die gewünschte Lange und positieren Sie die Abluftdüse (14) durch ein offenfen, wie in Abbildung 4. dargestellt.

Abb.3

Abb. 4
Halbpermanente Installation
Bei Bedarf kann das Gerät auch halbpermanent installiert werden (Abb. 5)Fahren Sie wie folgt fort:
- Bohren Sie ein Loch durch die Außenwand oder durch ein Fenster. Vergewissen Sie sich, dass Ober- und Untergrenzen für Höhe und Position der Bohrung eingehalten werden (Abb. 6 und 7).
- Setzen Sie das im Lieferumfang enthaltene Wandflanschzubehör (15) ein.
- Setzen Sie ein weiteres Schlachende in die zuvor befestigte Vorrichtung ein, wie in (Ab.5) dargestellt. Wenn der Schlach nicht benutzt wird, setzen Sie die Kappe (15) auf den Abluftanschluss, um das Loch in der Wand zu bedecken.
HINWEIS: Bei halpernemater Installation der Klimaanlage muss zur Aufrechterhaltung des Luftdrucks zwischen Innen- und Außenbereich immer eine Innertur kein gefößnet bisher.

27

DE


Abb.6 et 7
Montage des Fensterdichtungssatzes
Der Fensterdichtungssatz ist in der Referenz AU5610F0/AU5620F0 enthalten. (16) Es kann als Rowenta-Zubehör mit Referenz XD6620F0 gekauft werden. Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das Klebeband Ihr Fenster nicht beschäftigt.
29
| 1. Öffnen Sie das Fenster und reinigen Sie die Oberflächen, um Staub und Fett auf Fensterrahmen und Fensterflügel zu entfernen. Kleben Sie den Stäufen auf den Rahmen. Kleben Sie ein nicht auf die Kontaktfläche der Fensterdichtung (Sie müssen das Fenster schreiben können). | |
| 2. Kleben Sie den Stäufen außer oder innen an den Fensterflügel (Griffseite). Stellen Sie safer, dass das Fenster geschlossen werden kann. Achten Sie vom dem Zusammenkleben daraufuf, dass die klebende Oberfläche den Fenster rahmen nicht beschädigt. | |
| 3. Lassen Sie das Fenster geöffnet. Kleben Sie zunachst die breite Seite der Fensterform (ReiBverschluss geschlossen) von der Mitte nach rechts und links oder nach oben und unter auf den Fensterrahmen. | |
| 4. Schreiben Sie das Fenster und stellen Sie safer, dass es nicht die Fensterform blockiert. Kleben Sie die schmale Seite der Fensterform (ReiBverschluss geschlossen) von der Mitte nach rechts und links oder nach oben und unter auf den Flügel. | |
| 5. Öffnen Sie das Fenster leicht, um den Ablutschlauch mit dem ReiBverschluss in die Fensterform zu bringen. |
28
BEDIENFELD

Leistungsregelung (A)
Die Leistungsgeselung schaltet das Gerät ein und aus. Warten Sie drei Minuten nach Ausschalten der Klimaanlage, bevör Sie diese erneut einschalten.
Warnleuche VOLL(B)
Im Gerät hat sich Kondenswasser angesammelt.
Wird der innere Tank voll, leuchtet die Warnleunte auf und das Gerät ist erst nach Entleuerung wieder einsatzfähig (Entleuerung 9). Lesen Sie zum Entleeren VORSICHTSMA NAHMIEN FÜR DEN GEBRAUCH (lagerung) S.24.
Eco-Modus (C)
Betrieb nur in den 2 unterstehenden Modi durch Drucken der ECO-Taste.
Kuhlmodus : in thisem Modus wird die Solltemperatur automatisch auf -3^ gegenüber der Raumtemperatur eingestellt, um Energie zu spare. Die Geschwindigkeit wird automatisch eingestellt. Nach 3 Sekunden zeigt das Display wieder die Raumtemperatur an. Wenn die Zieltemperatur erreicht ist, schalteit der Kompressor ab, aber die Luftung lauf weiter mit der Geschwindigkeit 1, um die Luft im Raum umzuwahlen.
- Ventilatormodus : die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch an die Temperatur angepasst.
Stufe 3, wenn die Raumtemperatur über 28^ liegt.
Stufe 2, wenn die Raumtemperatur zwischen 25^ und 28^ liegt.
Stufe 1, wenn die Raumtemperatur unter 25^ liegt.
Kontrollmodus (D)
Der Kontrollmodus verfügt über drei Einstellungen. Ein Licht zeigt an, welcher Modus derzeit verwendet wird.
Kuhlmodus: Im Kuhlmodus wird die Luft gekühlt und Höhe Luft durch den Ablutschauch ausgewtete (11). Passen Sie Geblasehdrehzahl und Lufttemperatur an ihren gewünschten Komfort an. Stellen Sie mit den Tasten (-) und (+) die gewünschte Temperatur zwischen 16 und 32^ ein. Nach 10 Sekunden zeigt das Display weiter die Raumtemperatur an. Hinweis: im Kuhlmodus misss das Luftrauftauschrohr außerhalb des Raumes entlflt werden.
- Enteuchungsmodus: Während die Luft durch das Gerät stromt, wird diese enteuchtet, ohne dass sich das Gerät im vollständigen Kühlmodus befindet. Bei einer Temperatur über 25^ kann die Lüftergeschwindigkeit in dieser Modus eingestellt werden, andermaßn ist die Lüftergeschwindigkeit auf „niedrig“ eingestellt.
In dieser Modus darf der Abluftschlauf nicht angeschlossen und die warme Luft in den Raum zurückgegliessen werden. Sie müssen das Gerät entleieren, um das Wasser zu entleieren: Siehe VORSICHTSMA NAHMEM FOR DEN GEBRAUCH (lagerung) S.24.
- Ventilatormodus : Die Luft wird im gesamtten Raum ohne Kühlung zirkuliert. Der Luftstaustauschschlauff muss in this modus nicht installiert werden. Passen Sie die Gebiasedrehzahl an ihren gewünschten Komfort an.
DE

Geblasedrehzahlregelung (E)
Die Geblasedrehzahlregelung verfügt über drei Einstellungen: Hoch, Mittel und Niedrig.
Durch die Wahl der Geschwindigkeiten 1, 2 oder 3 (*) kann die vom Klimagerät gekühte Luftmenge bei gleichem Geräuschpegel eingestellt werden: +40m³/h zwischen den einzelnen Geschwindigkeiten, was ein zusätzlichen “Kühlung” der Luftmenge in einem Raum von ca. 16m² (Raumhöhe 2,5m) in 1 Stunde entspricht.
Swing Control (F)
Mit der SWING-Taste wird das Gitter vor dem Luftauslass bewegt, wadurch die Luft gleichmäßig im Raum verteil wird. Durch Drücken der SWING-Taste bewegt sich das Luftauslassgitter abwechselnd nach vorne und nach hinter. Bei erneutem Drucken wird die Klappe in letzten aktuellen Position arretiert. Bei der nachsten Betätigung der Tasse bewegt sich die Klappe wieder nach vorne und nach hinter.
Hinweis: Um eine Beschäftigung der internen Mechanism zu vordeen, dar die Klappe nicht von Hand bewegt werden.
Hinweis: Nach dem Ausschalten der Klimaanlage müssen Sie 3 Minuten warten, bevor Sie die weiter einschalten.
Timer (G)
Automatica Beschaltung: Wenn sich die Maschine im laufenden Betrieb befindet, drucken Sie die Timer-Taste. Stellen Sie dann vor dem Ausschalten die gewünschte Arbeitszeit in Stunden ein, indem sie das Tasten +^ oder -^ drucken.
Automatisch einschalten: Wenn das Gerät ausgeschätet ist, drücken Sie die Timer-Taste. Stellen Sie dann die gewünschte Zeitverzügerung in Stunden auf AN, indem Sie die Tasten n + oder n - drucken, bevör das Gerät automatisch im zuletzt verwendeten Modus startet. Die Zeit kann zwischen 1 und 24 Stunden eingestellt werden
Fernbedienung
Die Fernbedienung benotigt 2 x AAA- oder LR03 1,5V-Batterian, die nicht im Lieferumfang enthalten sind. Um die Batterie der Fernbedienung zu wechseln, entfern sie die Abdeckung zur Rückseite der Fernbedienung und legen die Batterien so ein, dass die Pole (+) und (-) in die richtige Richtung zeigen.
Entfern Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedednung mindestens einen Monat lang nicht verwenden werden.
Die Funktionen auf der Fernbedienung sind identisch mit den Funktionen auf dem Bedienfeld,itte zerkraten oder beschädigten Sie den Sender (LED) an der Vorderseite der Fernbedienung nicht, um die ordnungsgemäße Funktion nicht zu beeingrachtigen.

FEHLERBEHEBUNG
| Problem Analyse | |
| Das Gerät startet nicht - Warten Sie 3 Minuten | und starten Sie dasGerät erneut. Møglicherweise verhindert dasSchutzgerät, dass das Gerät Funktioniert.- Der Stecker ist nicht richtig eingesteckt. |
| Gerät hält während des Betriebs an - Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.- Die Luftausfälle sind blockiert oder derSchlauch ist verstoptf.- Lufteinjährige (Filter) sind durch Staub blockiert. | |
| Das Gerät lauft nicht und die Meldung „Wasser voll" leuchtet auf | Wasser muss abgelassen werden: SieheAbschnitt „Bedienfeld - B".- Der Ablaufschlauch ist verstoptf oder verdrecht. |
| Auf der LED-Anzeige wird die Fehlermeldung „E1" oder „E2" angezeigt | Wenden Sie sich an einen zugelassenenKundendienst. |
WENNEIN PROBLEM AUFRITTI
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander, da Propan eine besondere Reparaturvereinbarung erfordert. Ein unsachgewäd repariertes Gerät kann für den Benutzer gefährlich werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an einen qualifizierten Kundendienst, wenn:
das Geral delekt Ist.
Gerat oder Netzkabel beschadigt sind,
das Gerät nicht richtig Funktioniert.
Eine Lieste mit qualifizierten Kundendienstzentren finden Sie auf der Website von Rowenta.
TRAGEN SIE ZUM SCHUTZ DER UMWELT BEI!
Ihr Gerat enthalt wertvolle Rohstoffe, die zureckgewonnen bzw. recyclelt werden konnen.
Geben Sie das Gerat bei einer Sammelstelle oder bei einem qualifizierten Kundendienst ab, um es Dort ordnungsgemäß entsorgen zu halten. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmull, sondern bringen Sie diese zu einer Batteriesammelstelle.
These Anleitung finden Sie auch auf unserer Website www.rowenta.com
