Güde Airpower 190086 - Kompressor

Airpower 190086 - Kompressor Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Airpower 190086 Güde als PDF.

📄 88 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Güde Airpower 190086 - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Airpower 190086 Güde

Benutzerfragen zu Airpower 190086 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Airpower 190086 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Airpower 190086 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG Airpower 190086 Güde

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG 6

English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE 11

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16

Anschluss. 230V~50Hz

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 1

Motorleistung S3/25% 1,1 kW

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 2

Leerlaufdrehzahl 3400 min-1

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 3

Ansaugleistung. 190 l/min

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 4

Abgabeleistung 145 l/min

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 5

Max. Betriebsdruck. 8 bar

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 6

Güde Airpower 190086 - FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 16 - 7

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verständen haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollen, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bewahren Sie die gesamte Dokumentation so auf, dass jeder, der den Kompressor benutzt, jederzeit darin nachschlagen kann.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Kompressorarf ausschlieblich zur Drucklufter-zeugung im Haus- und Hobbybereich verwendet werden. -Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Sicherheitshinweise.

Güde Airpower 190086 - Bestimmungsgemäß Verwendung - 1

Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft nicht im Pharma-, Nahrungsmittel- oder nkenhausbereich verwendbar undarf nicht Füllung von Tauchgasflaschen verwendet den.

Güde Airpower 190086 - Bestimmungsgemäß Verwendung - 2

Der Kompressor muss in geeigneten Räumen nutzt werden (gut beluftet, mit einer stemperatur zwischen +5^ und +40^ ), nie in den Genz von Staub, Säuren, Dämpfen, explosiven, oder entzündlichen Gasen.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Güde Airpower 190086 - Bestimmungsgemäß Verwendung - 3

Tankinhalt 61

Güde Airpower 190086 - Bestimmungsgemäß Verwendung - 4

Gewicht 10,3 kg

Schutzart

Kzart IP 201

Schutzklasse.

tzklasse.

Schalleistungspegel L_WA^*

97 dB(A)

*Gemessen nach 2005/88/EC

Güde Airpower 190086 - Bestimmungsgemäß Verwendung - 5

Sicherheitshinweise

Güde Airpower 190086 - Sicherheitshinweise - 1

GEFAHR! Stromschlag! Es besteht letzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Güde Airpower 190086 - Sicherheitshinweise - 2

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) {.issig.

Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild angegebenen technischen Daten müssen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen.

Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit passender Form, Spannung und Frenzanzschlieben, die den geltenden Vorschriften entspricht.

Verlängerungskabel)durfen nicht länger als 5 Meter sein und,müssen einen Kabelquerschnitt von mindestens 1,5mm^2 haben.Von der Verwendung von Verlangerungskabeln mit entsprechlicher Lange und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehrfachsteckern wird abgeraten.

Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind.

Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Führn Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.

Der Kompressorarf nicht in Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeitenkommen. Außerdemarf der aus den am Kompressor angeschlossenen Werkzeugen austretende Flüssigkeitsstrahl niemals auf den Kompressor selbst gerichtet werden: Das Gerät steht unter Spannung und es konnte zu Stromschlagen oder Kurzschlüssenkommen.

Das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen und Füßen bedieten.

Nicht am Netzkabelziehen, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen oder um den Kompressor zu bewegen.

Achtung: Bei einem Stromausfall und darauf folgender Rückkehr der Spannungsvorsorgung konnte der Kompressor unvermittelt anlaufen.

Druckluft ist eine potentiell gefährliche Energieform, deshalb muss bei Benutzung des Kompressors und dessen Zubehör unbedingt vorsichtig vorgegangen werden.

Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Betreiben Sie den Kompressor niemals unbeaufsichtigt.

Den Druckluft-/Flüssigkeitsstrahl niemals auf Personen, Tiere oder sich selbst richten.

Luftstrahl niemals in Körperöffnungen halten, dies kann tõdliche Verletzungen verursachen!

Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten.

Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Untergrund gestellt werden.

Den Kompressor nur in vertikaler Stellung benutzen.

Achtung! Der Kompressorarf nur mit den dazugehörigen Rädern und Gummipuffern in Betrieb genommen werden.

Während der Benutzung des Kompressors sollte eine Schutzbrille getragen werden, um die Augen vor Fremdkörpern zu schützen, die vom Druckluftstrahl aufgewirbelt werden.

Bei Benutzung von pneumatischem Zubehör möglichst Unfallschutzkleidung/TRagen.

Zwischen dem Kompressor und dem Arbeitsbereich immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 4 Metern einhalten.

Achtung! Peitschender Druckluftschlauch beim Öffen der Schnellkupplung! - Druckluftschlauch festhalten.

Den Kompressor immer nur am Handgriff befindern.

Die Verwendung der Druckluft zu den verschiedenen vorgesehenen Zwecken (Aufblasen, Pneumatikwerkzeuge, Lackieren, Waschen mit Reinigern nur auf Wasserbasis, Heften usw.) setzt die Kenntnis und die Befolgung der jeweiligen spezifischen Vorschrif

ten.

Dieser Kompressor wurde für einen Intervallbetrieb wie auf dem Schild der technischen Daten angegeben konstruiert (S3-25 beweutet z. B. 2,5 Minuten Betrieb und 7,5 Minuten Stillstand), um einer Überhitzung des Elektromotors vorzubeugen. Im Fall einer Überhitzung schaltet sich die Wärmeschutzvorrichtung des Motors ein, die automatisch die Stromzufahr unterbricht. Ist die normale Betriebstemperatur wieder hergestellt, schaltet sich der Motor automatisch wieder ein.

Achtung! Den Kompressor niemals über den Netzstecker Ein-bzw. ausschalten. Immer den EIN/AUSchalter betätigten.

Lassen Sie den Kompressor nicht über Nacht eingeschaltet, das Gerät konnte zur Gefahrenquelle werden.

Am Ende des Arbeitsstages immer am Ein-/Ausschalter ausschalten, Kessel entleeren und den Kompressor von der Stromzufhr trennen.

Achtung: Wenn das Kondenswasser nicht entleert wird, kann der Tank korrodieren. Dadurch wird sein Fassungsvermögen eingeschränkt und die Sicherheit beeinträchtigt.

Bitte beachten Sie, dass das Kondenswasser umwelt-gerecht entsorgt werden muss.

Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, Schnee) aussetzen.

Wenn der Kompressor im Außenbereich benutzt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut werden.

Bei Regen oder schlechtem Wetter darf der Kompressor nicht im Außenbereich verwendet werden!

Keine entflammbaren Gegenstände oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in die Nähe und/oder auf den Kompressor stellen.

Die Luftansaugöffnungen am Kompressor nicht zudecken.

Der Kompressorarf nicht zu gewerblichen Zwecken in ein Fahrzeug eingebaut werden ohne vorherige Abnahme durch einen Sachverständigen!

Der Kompressor unterliegt bei gewerblicher Nutzung einer Prüfung vor Erstinbetriebnahme durch einen Sachverständigen. Diese Prüfung muss durch den Betreiber veranlasst werden. (gemäß BetrSichV §517 Nr. 25 (Betriebssicherheitsverordnung)

Achtung! Für den Einbau in automatische Anlagen, sind geeignete Alarm bzw. Sicherheitseinrichtungen für den Fall eines Stromausfalls oder einer Fehlfunktion oder elev. Ausfall des Kompressors zu installieren. (z.B. Fütterungsanlagen etc.)

Bewahren Sie unbenutzte Maschinen und Werkzeuge

sicher an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Betrieb von Druckluft-Werkzeugen

Um einen einwandfrei und zuverlässigen Betrieb von rotierenden und schlagenden Druckluftwerkeugen wie zB. Schlagschrauber, Tacker oder Nagler usw zu gewährleisten, muss die Druckluft zwingend über einen Oler oder eine Wartungseinheit gefiltert bzw mit Öl versorgt werden.

Zum Lackieren sollen in jedem Fall ein Filterwasserabschneider verwendet werden.

Zur Auswahl von geeigneten Druckluftwerkzeugen ist unbedingt der Luftverbrauch des Werkzeugs und die effektive Liefermenge des Kompressors zu beachten.

( Druckluft-Werkzeuge und Zubehör finden sie unter www.guede.com )

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidlich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüssen.

Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls

  3. Zahl der Verletzten

  4. Art der Verletzungen

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Das angeschlossene Zubehör im Leerlauf benutzen, bis keine Druckluft mehr im Tank ist.

Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Sicherheitsventil auf Funktion prüfen

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.

Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.

Güde Airpower 190086 - Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen. - 1

Ölfrei

Kein Auffüllen von Öl für den Betrieb notwendig

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Gewährleistung

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei

tung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

Articlenummer:

Baujahr:

Symbole

Güde Airpower 190086 - Symbole - 1

Bedienungsanleitung lessen!

Güde Airpower 190086 - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde Airpower 190086 - Symbole - 3

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Güde Airpower 190086 - Symbole - 4

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde Airpower 190086 - Symbole - 5

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Güde Airpower 190086 - Symbole - 6

Warning/Achtung!

Güde Airpower 190086 - Symbole - 7

Achtung, elektrische Spannung

Güde Airpower 190086 - Symbole - 8

Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr!

Güde Airpower 190086 - Symbole - 9

Gefahr durch automatischen Anlauf

Güde Airpower 190086 - Symbole - 10

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde Airpower 190086 - Symbole - 11

Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Güde Airpower 190086 - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde Airpower 190086 - Symbole - 13

Vor Nasse schützen

Güde Airpower 190086 - Symbole - 14

Packungsorientierung Oben

Fehlerbehebung

Störung Ursache Abhilfe
Kompressor lauft beim Einschten nicht anBehälterdruck ist größ als Ein-schaltdruckDruck aus Behälter ablassen, bis der Druckschalter automatisch einscheltet
Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen setzen
Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln setzen
Kohlen verschlissen Kohlen austauschen
Kompressor lauft bei Erreichen des Einschalt/drucks kurz an bzw. brummert und schaltet dann automatisch abNetzanschlussleitung hat unzulässe Länge oder der Leitungsquer-schnitt ist zu geringNetzanschlusslänge und Leitungs-querschnitt prüfen
Kompressor lauft kontinuierlich durchAnsaugfilter ist stark verschmutzt Ansaugfilter reinigen oder erneumann
Druckluftwerkzeuge haben zu hohen LuftverbrauchLuftverbrauch des Druckluftwerk-zeugs prüfen; Druckluft-Fachhändler aufsuchen
Leckage am Kompressor Leckage lokalisieren, Güde Service verständigen
Druckluftleitung undicht Güde Service verstandigen
Kondensatablassventil geöffnet oder fehtSchließen bzw. Einsetzen
Kompressor schaltet früig ein Sehr viel Kondensat im Druckbe -halterKondensat ablassen
Kompressor überlastet
Sicherheitsventil bläst ab Behälterdruck ist/higher als der eingestellte AusschaltdruckDruckschalter von befähigter Per-son (Güde Service) neu einstellen / erneumann setzen
Sicherheitsventil ist defekt Sicherheitsventil erneumann oder Güde Service aufsuchen
Kompressoraggregat wird zu heiß Zuluft ist nicht ausreichend Sicherstellen, dass ausreichendBe- und Entlüfung gewährleistet ist (Mindestabstand von der Wand 40 cm)
Kompressoraggregat ist überhjtzt und der Kompressor schaltet abKompressoraggregat ist überlastetGüde Service verständigen
Kompressoraggregat ist defektGüde Service verstandigen
Am Kompressoraggregat liegt Unterspannung vorGüde Service verstandigen
Umgebungstemperatur >35°C

Technical Data

Stopien ochrony IP 20

Stopien ochry

Original -EG-Konformitätserklung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CboTBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU&2015/863/EU
2016/425/EU (PPE)
2006/42/EC

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure| Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti |国有资产 no obcíchné ha cxóndtro | Modul de evaluare a conformitài | Način ocenjivanja uskladenosti | Uygunjuk degerlendirme usulú | Metoda oceny zgodnosci Annex VI

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjiharmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonиранHopm | Primijenji harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari

EN 1012-1

EN 60204-1

EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | Гаразирано НИВО на 3БУКОВа моцнocт | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticke
snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Lw 97 dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Miert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürültu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

LwA 95.1 dB (A)

Wolpertshausen, 03/03/2022

Güde Airpower 190086 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Güde Airpower 190086 - Gemessener Schalleistungspegel - 2

Steffen Linkohr

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Ügyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpaṭmēl | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Burkle

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten | Zplnomocnén k sestavovani technicky podkladu. | Splnomocnyn zostavit techniek podklady. | Muszaki dokumentaci osszeallitarsa felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov technicnek dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehncke dokumentacije. | Uvnlmouen 3a czbatnahe na TeKneckata do Kymentauia | Imputernicit sa elaboreze documentata tehnica. | Ovlasten za formiranje tehncke dokumentacije. | Teknik evraklar hazirlamakla gorevlendirlmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documents技术和cnicos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : Airpower 190086

Kategorie : Kompressor