Comfortcook 99206 - Kochtopf TREBS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Comfortcook 99206 TREBS als PDF.
| Produkttyp | Multifunktionaler elektronischer Schnellkochtopf |
| Marke | Trebs |
| Modell | Comfortcook 99206 |
| Kapazität | 6 Liter |
| Stromversorgung | 220 V - 50 Hz |
| Nennleistung | 1000 W |
| Betriebsdruck | 0 - 70 kPa |
| Druckbegrenzung | 90 kPa |
| Warmhaltefunktion | 60 - 80 °C |
| Verzögerte Programmierung | 1 bis 24 Stunden |
| Garfunktionen | Reis, Suppe, Eintopf, Fleisch, Fisch, Dämpfen, Porridge, Hülsenfrüchte |
| Display | Digitalbildschirm mit Menü- und Zeitanzeigen |
| Sicherheit | 7 Vorrichtungen: Öffnen/Schließen, Druckkontrolle, Druckbegrenzung, Verstopfungsschutz, Entlüftung, Temperaturbegrenzung, Übertemperaturkontrolle |
| Material des Innenbehälters | Stahl mit Antihaftbeschichtung |
| Pflege und Reinigung | Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den Innenbehälter, den Deckel, den Dichtring, das Ventil, das Verstopfungsschutzklappe, das Ablaufrohr und das Schwimmerventil; verwenden Sie keinen Metallschwamm. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Dichtring, Schwimmerventil, Verstopfungsschutzklappe, Ablaufrohr; wenden Sie sich für Reparaturen an den Kundendienst. |
| Ungefähres Gewicht | 5 kg (Schätzung) |
| Abmessungen (ca.) | 30 x 30 x 30 cm (Schätzung) |
| Garantie | Siehe Herstellerbedingungen |
Häufig gestellte Fragen - Comfortcook 99206 TREBS
Benutzerfragen zu Comfortcook 99206 TREBS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kochtopf kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Comfortcook 99206 - TREBS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Comfortcook 99206 von der Marke TREBS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Comfortcook 99206 TREBS
Bedienungsanleitung Elektrischer Schnellkochtopf
DE) Elektrischer Dampfdrucktopf
A. Kurze Einführung
Dieser mikrocomputergesteuerte, elektrische Dampfdrucktopf ist ein neu gestaltetes Kochutensil, das modernste Technologie mit den Vorteilen eines gemeinsamen Dampfkochtopfs, Reiskochers und Bratentopfs verbindet. Der elektrische Dampfdrucktopf bietet mehr als jedem andere Kuchenutensil in einer modernen Familie. Er ist mit einem modernen Design versehen, strukturiert, sicher, Funktionell und einfach zu bedieren.
Verglichen mit den anderen Kochern, hat er die folgenden Vorteile:
- Die Gargeschwindigkeit ist, verglichen mit einem Elektroherd, viel kürzer. Beim Kochen spart er Ihnen ca. 20% ihrer Zeit und mehr als 20% der benötigten Elektrizität. Bei der Zubereitung von Porridge oder Suppen sind es gar ca. 40% der Zeit und mehr als 50% der Elektrizität.
- Verglichen mit einem normalen Dampfdrucktopf ist er mit seinen 7 verschiedene Schutzvorrichtungen wesentlich sicherer, um die Gefahr einer Explosion und das Anbrennen ihrer Speisen zu vermeiden.
- Verglichen mit Dünsten spart er Zeit und bietet die volle Funktionspalette einer professionellen Küche, Denn Sie konnen ihn nach ihren personlichen Vorlieben automatisch anpassen.
- Verglichen mit einer Mikrowelle bleibt der gesamte Nährwert der Lebensmittel erhalten und die Feuchtigkeit verdunstet nicht. Es bildet sich außerdem keine Strahlung.
B. Sicherheitsvorrichtungen
Das Gerät verfügbar über 7 verschiedene Sicherheitsvorrichtungen
1.1. Sicherheitsvorrichtung zum Öffnen und Schlieben - Diese Vorrichtung stellt sich, dass es nicht möglich ist das Gerät einzuschalten, wenn der Deckel nicht richtig verschlossen ist bzw. der Deckel nicht geöffnet werden kann, wenn sich im Inneren des Topfs noch Druck befindet.
2. Druckregelungs-Sicherheitsvorrichtung - Wenn während der Benutzung der Druck hohen als der voreingestellte Druck ist, wird die Leistung automatisch verringert, um sicherzustellen, dass der Druck stabil und in einem sicheren Bereich bleibt.
3. Druckbegrenzungsventil - Wenn die Temperatur- oder der Drucksteuerung nicht mehr richtig Funktioniert und der maximalen Druck übersritten wird, besteht das Entlüftungsventil automatisch auf.
4. Antiblockiervorrichtung - Diese Vorrichtung kann verhindern, dass die Lebensmittel Verstopfungen verursachen, die verhindern können, dass die Ventile richtig Funktionieren.
5. Druckentlastungs-Sicherheitsvorrichtung - Diese elastische strukturelle Unterstützung befindet sich auf der Unterseite der Heizplatte. Wenn alle oben genommen Sicherheitsvorrichtungen nicht greifen und auch der Druck im Inneren des Topfs das Maximum erreicht, dann bewegt sich der innere Topf automatisch nach unten und entfernt sich damit von der Druckblase. Die Luft wird dadurch von den Seiten über den Deckel abgelassen, sodass es nicht zu Explosionenkommen kann.
6. Temperaturbegrenzung - Wenn der innere Topf leer ist und die Temperatur die Vorgabetemperatur überschreitet, wird die Stromversorgung automatisch unterbrochen.
Wenn die Temperatur sich wieder im normalen Bereich befindet, wird die Sperre wieder zurückgesetzt.
- Übertemperatur-Schutzvorrichtung - Wenn die Innentemperatur die maximale Temperatur erreicht, wird das Gerät automatisch ausgeschelt und kann nicht mehr eingeschaltet werden.

C. Gerätekomponenten

Display
F1 „rice": vorprogrammiert auf 10 Minuten Druckhaltezeit zum Kochen von beispiselsweise Reis. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 10:00 min im Display zurückgezahlt.
F2/3 „soup": vorprogrammiert auf 25 Minuten Druckhaltezeit zum Kochen von beispelsweise Suppe. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 25:00 min im Display zurückgezahlt.
F4 "stew": vorprogrammiert auf 30 Minuten Druckhaltezeit zum Köcheln von Gerichten. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 30:00 min im Display zurückgezählt.
- F5 „meat": vorprogrammiert auf 20 Minute Druckhaltezeit zum Kochen von beispiselsweise Fleisch, Geflügel oder Geflügel. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 20:00 min im Display zurückgezahlt.
F6 „fish": vorprogrammiert auf 5 Minuten Druckhaltezeit zum Kochen von beispelseweise Fisch. Sobald das Wasser kocht, wird die Zeit von 5:00 min im Display zurückgezahlt.
- Time setting: Möglichkeit zur Programmierung des Schnellkochtopfes. Drücken Sie „Time setting". Drücken Sie dann „+“ oder „-“, um die Uhrzeit festzulegen. Sie können bis zu 24 Stunden einstellen (das Aufheizen beginnnt zu der festgelegten Zeit). Wahlen Sie das Menu auf der Grundlage der Zutaten, die Sie kochen möchten.
- - + : Einstellen der gewünschten Zeit (in Minuten).
Timer: Drucken Sie „Timer" zur manuellen Einstellung der Druckhaltezeit - Cancel warming: Nachdem die Druckhaltezeit verstrichen ist, hält der Schnellkochtopf automatisch die Speisen warm. Im Display wird „B" mit einer Zeit angezeigt. Dies ist die Länge der Warmhaltezeit. Mit „Cancel warming" schalten Sie das Gerät aus.
D. Bedienung
- Öffnen des Deckels: Halten Sie den Griff leicht fest und drehen Sieihn im Uhrzeigersinn. Heben Sie den Griff dann nach oben. (Siehe Abbildung 3, 4.)


(Abbildung 3)
(Abbildung 4)
- Nehmen Sie den inneren Behälter Heraus und fullen Sieihn mit den gewünschten Lebensmitteln. Die Fülllenge damit 4/5 der Höhe nicht überschreiben. Das Volumen der Lebensmittel kann während der Zubereitung anschwellen (wie z. B. Bohnen). Bei solchen Lebensmittel sollte der Behälter nur bis zu 1/5 gefüllt werden. Verwenden Sie den inneren Topf nicht zum Waschen von Reis, um Abrieb zu vermeiden. (Siehe Abbildung 5, 6, 7.)

(Abbildung 5)

(Abbildung 6)

(Abbildung 7)
- Beim Kochen ist die Menge der Lebensmittel, die vom Gerät (4l,5l,6l) aufgenommen werden kann, auf 6 Tassen, 8 Tassen, 10 Tassen bzw. 12 Tassen begrenzt. Das Verhältnis zwischen Wasser und Lebensmitteln ist 1:1. Bei der Herstellung von Porridge liegt das Verhältnis zwischen Wasser und Lebensmitteln bei 8:1. Selfstverständlich konnen Sie den Anteil des Wassers ihren Wünschen und Erfahrungen anpassen.
- Bevor Sie den inneren Behälter zusücksetzen, reinigen Sie die Bodenplatte und die Heizplatte und stellen Sie safer, dass sich nichts auf deren Oberfläche befindet. Drehen Sie den inneren Behälter mehrfach, um sicherzustellen, dass er richtig auf der Heizplatte sitzt. (Siehe Abbildung 8, 9.)


- Schlieben Sie den Deckel. Bevorihn schlieben, überprüfen Sieitte, ob die Druckblase wurde bereits auf den inneren Topf gelegt wurde. Drehen Sie außerdem den Druckblasenstutzdeckel mit der Hand, um sicherzustellen, dass sie richtig auf den Stahlring sitzt. Halten Sie dann den Griff fest und drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Deckel zu schlieben, bis Sie ein Klicken horen.
- Setzen Sie das Auslassventil auf die Verschlussposition und prüfen Sie, ob das Schwimmerventil unter ist. (Siehe Abbildung 10, 11.)

- Schalten Sie das Gerät ein. In der Anziege erscheidt "----".
- Stellen Sie die Parameter ein und starten Sie den Heizvorgang.
Stellen Sie eine Zeitvorgabe ein (wenn Sie die Kochzeit nicht automatisch regeln wollen, ist dieser Schritt überflüssig) und betätigten Sie "time setting". Die Taste leuchtet auf. Betätigten Sie dann die Taste "+" oder "-", um die Zeit einzustellen. Sie können maximal 24 Stunden einstehen (bei Erreichen der eingestillten Zeit beginnnt der Kochvorgang).
Bitte wahlen Sie ein Menu, je nachdem welche Lebensmittel Sie kochen wollen.
a) Betätigten Sie die "Function select"-Taste, um das Menu auf dem Bedienfeld wahren. Sie haben die Wahl zwischen Kochen, Porridge/Suppe, Bohnen, Huhn/Fleisch und Dünsten.
b) Wenn die Lebensmittel soweit erhitzt wurden, dass der Arbeitsdruck erreicht und beibehalten wird:
Wenn Sie das Menu auf der Bedientafel wahlen, erscheint "F0:00" (Beispiel: bei der Auswahl von "Kochen" erscheint "F1: 10", "F1" ist der Code für "Kochen", "10" steht für die Druckhaltedauer). Zur gleichen Zeit leuchtet die Druckhalte-LED auf.
Wenn Sie die Druckhalte-/Zeiteinstellungsfunktion wahlen, erscheint "00:10" (im eingeschalteten Zustand wechselt die "00" zu einer blinkenden "10". Benutzen Sie die Tasten "+"/ "-" zum Einstellen der Zeit, die der Druck beibehalten werden soll.
Bitte lesen Sie dazu den Abschnitt KOCHANLEITUNG für weitere Details. (Siehe Abbildung 12.)
In der Anzeige erscheint "60:00", wenn der Druckhaltevorgang beendet ist. Sie können dann einen dreifachten Signatton horen und das Gerät gehen in den Warmhaltezustand über. Sie können die Funktionen durch Betätigung der "Warm-keeping/Cancel"-Taste während des Kochvorgangs abbrechen.
(Abbildung 12)
| Kochenleitung | |||||
| Zutaten | Dünsten | Fleisch Hähnchen Rindfleisch | Porridge/Suppen | Reis | Bohnen/Filet |
| Druckhaltedauer | 30 Minuten | 20 Minuten | 25 Minuten | 10 Minuten | 30 Minuten |
- Öffnen Sie den Deckel undnehmen Sie die Lebensmittel Heraus. Wenn die Warmhaltelampe blinkt, können Sie die Lebensmittel entfernen.itte bewegen Sie das Druckbegrenzungsventil in die Ablassposition, bis das Schwimmerventil unter ist.

(Picture 13)
(Picture 14)
Halten Sie den Deckelgriff fest und drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, umihn zu öffnen.
Heben Sie den Deckel an und behmen Sie die Speisen hereus.
- Beim Kochen von dickflüssigen Speisen (z. B. Porrigde) sollen das Gerät sich selbst soweit abkühlen, bis das Schwimmerventil sich senkt. Danach können Sie den Überdruck ablassen. Durch Auflegen eines nassen Handtuchs auf den Deckel kann die Kuhlung beschleunigt werden.
- Der Benutzer kann die Zeit den Lebensmitteln oder seinen Wünschen und Erfahrungen anpassen.
- Wenn ihre Suppe oder Porrigde fertig gegart sind und das Schwimmerventil sich unter befindet, können Sie das Gerät öffnen. Die Suppe und Porrigde kann im Geschmack verbessert werden, wenn Sie sie weiter für 3 - 5 Minuten bei geöffnetem Deckel erhitzen.
E. Reinigung und Wartung
- Vor der Reinigung schalten Sieitte die Stromversorgung aus.
- Entfernen Sie dann den inneren Topf und den Deckel. Reinigen Sie sie mit Spülmittel und spülen Sie dann mit sauberem Wasser ab. Benutzen Sie ein Handtuch zum abtrocknen.
- Die folgenden Teile sollen den bei der Reinigung mit einbezogen werden: Dichtungsring, Druckbegrenzungsventil, Antiblockierdeckel, Ablssrohr und Schwimmerventil.
*Reinigung des Dichtungsrings: Ziehen Sie die hervorstehende Seite des Dichtungsrings nach oben, umihn zu entfernen. Drücken Sie den Dichtungsring nach der Reinigung auf den Rand des Stützdeckels. Ziehen Sie den Dichtungsring zur der Mitte des Deckelstahlrings und drücken Sie dann nach unten. Überprüfen, ob dies sehr leicht走去. Danach steht der Benutzung nichts im Wege.itte beachten Sie, dass der Ring nicht umgekehrt eingesetzt werden kann. (Siehe Abbildung 15, 16.)

(Abbildung 15)

(Abbildung 16)
*Reinigung der Antiblockiervorrichtung: Ziehen Sie die Antiblockiervorrichtung nach oben und drücken Sie sie nach der Reinigung wieder nach unten. (Siehe Abbildung 17, 18.)

(Abbildung 17)

*Reinigung des Schwimmerventils: Bewegen Sie das Schwimmerventil mit der Hand abwechselnd nach oben und unter. Entfern den Sie ebenfalls Speisereste, die sich auf dem den einzelnen Ring des Schwimmerventils angesammelt haben. Spulen Sie sie mit Wasser nach. (Siehe Bild 19)

(Abbildung 19)
*Reinigung des Ablassventils: Hebben Sie das Ablassventil nach oben und reinigen Sie es mit Wasser. Setzen Sie es dann darüber auf die Halterung des Ablassventils. (Siehe Abbildung 20.)
- Jedes Mal nachdem Sie das Gerät benutzen, sollen den Sie das Wasser, dass sich im Wassersammelnehmer angesammelt hat, weggeßen. Reinigen Sie den Behälter dann mit Wasser. Setzen Sie den Behälter wieder zurück.
5.itte benutzen kein Wasser,um das Gehause des Gerats direkt abzuwaschen.
6.itte verwenden Sie keine Stahlwolle oder scheuernde Materialien zur Reinigung der Innenschale, um einen Abrieb der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden.
7.itte wischen Sie das Gerat ab und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf, wenn es nicht benutzt wird.

(Abbildung 20)
F. Wahrend der Benutzung zu beachtende Punkte
- Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie das Gerät nicht am Griff fest, um zu vermeiden, dass der Deckel geöffnet wird.
2.itte benutzen Sie unsere Produkte in strikter Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie das Gerät in der Naine von brennbaren Materialien oder an passen Orten auf.
- Benutzen Sie das Gerät mit Vorsicht, um den Dichtungsring nicht zu beschädigen, daß dieser nicht durch andere Gummiringe ersetzt werden kann.
4.itte schlieBen Sie den Deckel vor dem Gebrauch gut. Wenn schwerwiegende Konsequenzen daraus erfolgen, dass der Deckel nicht richtig verschlossen wurde, ubernehmen wir keine Haftung.
5.itte reinigen Sie die Antiblockiervorrichtung regelmäßig und halten Sie das Ablass- und das Schwimmerventil sauber.
6.itte offnen Sie den Deckel nicht mit Gewalt, bevor das Schwimmerventil sich gesenkt hat
7.itte stellen Sie keine schweren Gewichte auf das Ablassventil, da these bei Beschadigung nicht ersetzt werden kann.
-
Versuchen Sie nicht die Lücke zwischen dem Deckel und dem Innenbehälter mit einem Tuch auszufüssen.
-
Der Innenbehälter ist mit einer Antihaft-Beschichtung versehen. Benutzen Sie deswegen immer Holz- oder Plastikutensilien, um Verschleib zu vermeiden. Der Innenbehälter ist nicht dazu geeignet auf anderen Kühenvorrichtungen erhitzt zu werden. Der Behälter kann ebenfalls nicht durch andere Behälter ersetzt werden.
-
Wenn das Ablassventil geöffnet ist, achten Sieitte darauf ihre Hande und Gesicht in Sicherer Entfernung zu halten. Berühren sie nicht den Deckel, um Verbruhungen zu vermeiden.
-
Das Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder und hilfsbedürftige Personen geeignet. Halten Sie Kinder während der Benutzung vom Gerät fern.
-
Im Falle von Fehlfunktionen schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Versuchen Sie niemals das Gerät eigenhändig zu reparieren. Benutzen Sie niemals andere elektronische Componenten als Ersatzteile. Wir übernehmen keine Verantwortung für jegliche Folgen, die sich darauf ergeben konnen.
-
Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es mit einem identischen Kabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst für Unterstützung.
-
Es ist zwingend notwendig, dass der Dampfablass des Druckreglers regelmäß überprüft wird, um sicherzustellen, dass er nicht blockiert wird.
| Anzeigecode | E1 | E2 | E3 | E4 |
| Fehler | Sensorabschaltung | Sensorkurzschluss | Übertemperatur | Signalschalterfehler |
G. Allgemeine Funktionstörungen und deren Behebung
Wenn die folgenden Symptome während der Benutzung auftreten, muss es sich nicht unbedingt um ein Problem unserer Produkte handeln.itte überprüfen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie sich an uns wenden.
| Erscheinungsbild | Ursache | Behebung |
| Die Kontrollampe gehen nicht an | Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. | *Bitte überprüften Sie, ob Strom vorhanden ist. *Bitte überprüften Sie, ob der Schalter eingeschaltet ist. |
| Deckel kann nicht geschlossen werden | Die Druckblase wurde nicht richtig eingesetzt. | Setzen Sie die Druckblase richtig ein. |
| Der Schiebegriff ist durch das Schwimmerventil blockiert. | Bewegen Sie den Schiebegriff mit der Hand. | |
| Deckel kann nicht geöffnet werden | Das Schwimmerventil ist nach dem Ablassen des Drucks nicht nach unten gegangen. | Verwenden Sie Stäbchen, um das Ventil etwas nach unter zu drücken. |
| Der Deckel ist undicht | Der Deckel wurde nicht richtig geschlossen. | Bitte schreiben Sie den Deckel richtig. |
| Der Dichtungsring wurde nicht eingesetzt. | Bitte setzen Sie den Dichtungsring richtig ein. | |
| Es haben sich Lebensmittelreste in der Druckblase angesammelt. | Bitte reinigen Sie den Dichtungsring. | |
| Die Druckblase ist beschädigt. | Tauschen Sie die Druckblase aus. | |
| Das Schwimmerventil ist undicht | Es befinden sich Lebensmittelreste am einzelnen Ring des Schwimmerventils | Reinigen Sie den einzelnen Ring des Schwimmerventils |
| Der keine Ring des Schwimmerventils ist beschädigt. | Tauschen Sieihnitte aus. | |
| Das Schwimmerventil besteht nicht nach oben | Das Ablassventil wurde nicht auf die Verschlussposition bewegt. | Stellen Sie das Ventil korrekt ein. |
| Es sind nicht genügend Speisen und Wasser vorhanden. | Erhöhen Sie die Menge der Speisen und Wasser. | |
| Der keine Ring des Schwimmerventils ist beschädigt. | Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. | |
| Die Garzeit ist zu lang bzw. die Lebensmittel werden nicht gar. | Die Garzeit ist zu kurz. | Verlängern Sie die Garzeit proportional. |
| Es befinden sich Lebensmittelreste zwischen der inneren Schale und der Heizplatte. | Suchen und entfernen Sie die Rückstände. | |
| Die Heizplatte und die innere Schale haben sich veriformt. | Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. | |
| Die Heizplatte funktioniert nicht | Wenden Sie sich an unseren | |
| rlichtig. | Kundendienst. | |
| Die Speisen werden nicht automatisch warmgehalten | Die Gerätekomponenten zum Warmhalten beschädigt. | Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. |
| Beim Berühren des Deckels führten Sie einen Stromschlag. | Der Strom wird abgeleitet. | Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. |
Wenn das Problem nicht mithilfe der obigen Fehlerbehebungstabelle gelöst werden kann, wenden Sie sichitte sockfd an uns. Vielen Dank fur ihre Unterstützung.
H. Technische Zeichnung

| Thermal fuse | Thermosicherung |
| controller | Steuereinheit |
| Monitor | Monitor |
| Sensor | Sensor |
| Plug | Stecker |
| Heating plate | Heizplatte |
I. Technische Daten
| Type | Stromversorgung | Leistung | Kapazität | Größe | Arbeitsdruck | Begrenzungsdruck | Warmhalte-temperatur | Zeiteinstellung |
| 99206 | 220 V - 50 Hz | 1000 W | 6 L | 20 cm | 0 - 70 kpa | 90 kpa | 60 ~ 80°C | 1 ~ 24 Stunden |
Hinweis:
Vielen Dank für den Kauf unseres elektrischen Dampfdrucktopfs. Es ist uns eine Ehre, dass Sie unser Kunde sind.
Der Inhalt der Bedienungsanleitung dient nur zur Referenz für die Bedienung und Wartung des Geräts. Diese Bedienungsanleitung kann technische oder typografische Fehler enthalten, sodass wir es regelmäß überarbeiten. Die überarbeiteten Inhalte werden in neue Versionen
der Anleitung eingearbeitet. Änderungen der Informationen in der Anleitung behalten wir uns ohne weitere Ankündigung vor.
Wenn es inhaltliche Unterschiede zwischen der Bedienungsanleitung und dem gekauften Dampfdrucktopf vorliegen, besteht sich der Hersteller das Recht auf eigene Interpretationen vor.