Eclips plus AD - Rollstuhl Vermeiren - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Eclips plus AD Vermeiren als PDF.
Häufig gestellte Fragen - Eclips plus AD Vermeiren
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rollstuhl kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Eclips plus AD - Vermeiren und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Eclips plus AD von der Marke Vermeiren.
BEDIENUNGSANLEITUNG Eclips plus AD Vermeiren
Dreiturm Desomed Perfekt
Dreiturm Desomed Perfekt
Dreiturm Desomed Perfekt
Vorwort Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt. Die zu erwartende Lebensdauer Ihres Rollstuhls hängt stark von der Wartung und Pflege ab, die für den Rollstuhl aufgewendet wird. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, sich mit der Benutzung Ihres Rollstuhls vertraut zu machen. Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen. Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider. Das Unternehmen Vermeiren behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Dabei besteht jedoch keine Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen. Sollten Sie weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.DE Eclips+ AD 2011-03
1 Produktbeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Der Rollstuhl ist ausschließlich für den Transport von gehbehinderten oder gehunfähigen Menschen vorgesehen. In dem Rollstuhl kann eine Person transportiert werden. Der Rollstuhl kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich eingesetzt werden. Der Rollstuhlfahrer kann den Rollstuhl entweder selbst antreiben oder von einer zweiten Person geschoben werden. Die Vielfalt an Ausstattungs- und Zubehörvarianten sowie die modulare Bauweise erlauben den Transport eines Menschen bei Gehbehinderung/Gehunfähigkeit aufgrund von: Lähmungen Gliedmaßenverlust (Beinamputation) Gliedmaßendefekt oder -deformation Gelenkkontrakturen oder -schäden Herzkrankheiten oder schwachem Blutkreislauf Gleichgewichtsstörungen Kachexie (Muskelschwund) und für ältere Menschen. Bei der individuellen Versorgung sind außerdem: Körpergröße und -gewicht (max. 130 kg) körperlicher und geistiger Zustand Wohnverhältnisse Umgebung zu beachten. Ihr Rollstuhl darf nur auf Flächen verwendet werden, auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist, um die Räder gleichmäßig anzutreiben. Sie sollten die Verwendung des Rollstuhls auf unebenen Flächen (Pflastersteinen usw.), Abhängen, Kurven sowie das Umfahren von Hindernissen (Bordsteinen usw.) üben. Der Rollstuhl darf nicht als Leiter oder als Transportmittel für schwere oder heiße Objekte verwendet werden. Wird der Rollstuhl auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen.DE Eclips+ AD 2011-03
1.2 Technische Daten
Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußplatte und/oder eine Armauflage oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Hersteller Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Typ Manueller Rollstuhl Modell Eclips+ AD Max. zulässiges Gewicht des Fahrers 130 kg Beschreibung Abmessungen Effektive Sitzbreite 390 mm 420 mm 440 mm 460 mm 480 mm 500 mm Gesamtbreite (abhängig von der Sitzbreite) 590 mm 620 mm 640 mm 660 mm 680 mm 700 mm Beschreibung Abmessungen Min. Abmessungen Max. Gesamtlänge mit Beinstütze 1040 mm Länge zusammengeklappt 1040 mm Breite zusammengeklappt 300 mm Höhe zusammengeklappt 910 mm 1015 mm Gesamtgewicht ± 17 kg Gewicht des schwersten Teils 9,55 kg Gewichte von Teilen, die demontierbar oder abnehmbar sind Fußplatten: 1,90 kg; Armauflagenträger: 1,40 kg; Hinterräder: 4,15 kg Statische Stabilität bergab 7,5° (in der Standardkonfiguration) Statisch Stabilität bergauf 5° (in der Standardkonfiguration) Statische Stabilität seitwärts >16° (in der Standardkonfiguration) Überfahren von Hindernissen 60 mm Winkel der Sitzebene
13° Effektive Sitztiefe 420 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Vorderkante 430 mm 530 mm Rückenlehnenwinkel
13° Rückenlehnenhöhe 420 mm 460 mm Abstand zwischen Fußplatte und Sitz 390 mm 460 mm Winkel zwischen Sitz und Fußplatte -3° 10° Abstand zwischen Armauflage und Sitz 220 mm Vordere Höhe der Armauflagenstruktur 380 mm Greifreifendurchmesser 535 mm Horizontale Lage der Achse (Deflektion) -47 mm 19 mm Kleinster Wenderadius 1530 mm Durchmesser der Krypton PU-Hinterräder 24" Reifendruck, Hinterräder (Antriebsräder) Max. 3.5 bar Durchmesser der Krypton PU-Lenkräder 200 mm Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung + 5 °C + 41 °C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung 30% 70% Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tablle 1: Technische Daten Eclips+ ADDE Eclips+ AD 2011-03
Der Rollstuhl entspricht den Anforderungen der folgenden Normen: ISO 7176-8: Anforderungen und Prüfungen für statische Festigkeit, Stoßfestigkeit und Dauerfestigkeit. ISO 7176-16: Beständigkeit gegen Entzündung von gepolsterten Teilen ISO 7176-19: Mobilitätseinrichtungen zur Anwendung als Sitz in Motorfahrzeugen.
Folgendes Zubehör ist erhältlich für die Modelle Eclips+ AD: Vorderer Beckengurt (B58) zur Befestigung an den Rohren der Rückenlehne Anti-Kippvorrichtung (B78) zur Befestigung am unteren Rahmen Trommelbremse für die begleitperson (B74) zur Befestigung an den Schiebegriffen
1.6 Zeichenerklärung
Max. Gewicht Innen- und Außenbereich Hangabwärts Hangaufwärts CE Konformität
1 = Schere 2 = Handgriffe 3 = Rückenlehne 4 = Armauflagen 5 = Armauflagenträger 6 = Antriebsräder (Hinterräder) 7 = Greifreifen 8 = Bremsen 9 = Kipphilfe 10 = Lenkräder (Vorderräder) 11 = Fußplatten 12 = SitzDE Eclips+ AD 2011-03
1.7 Für ihre sicherheit
Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder Körperteile in die Speichen hineinragen, da sonst Verletzungen und/oder Beschädigungen an Ihrem Rollstuhl auftreten können. !" Vor dem Ein-/Aussteigen in den/aus dem Rollstuhl sind die Feststellbremsen zu betätigen. !" Steigen Sie beim Ein-/Aussteigen in den/aus dem Rollstuhl nicht auf die Fußplatten. Diese sind vorher nach oben zu klappen oder die ganze Fußstütze nach außen abzuschwenken. !" Erforschen Sie die Auswirkungen von Schwerpunktverlagerungen auf das Verhalten des Rollstuhles, zum Beispiel auf Gefällestrecken, Steigungen, seitlichen Neigungen oder beim Überwinden von Hindernissen. Nutzen Sie die Unterstützung durch eine Begleitperson. !" Achten Sie beim Ergreifen von Gegenständen (die vor, seitlich oder hinter dem Rollstuhl liegen) darauf, dass Sie sich nicht zu weit aus dem Rollstuhl lehnen, da durch Schwerpunktverlagerung eine Kippgefahr besteht. !" Bei Durchfahrten von Türen, Bögen usw. muss seitlich ausreichend Platz vorhanden sein, da sonst Quetschgefahr für Ihre Hände/Arme besteht und Schäden am Rollstuhl entstehen. !" Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgemäß ein. Vermeiden Sie z.B. ein ungebremstes Fahren gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante, Türzarge usw.) oder Herunterspringen von Absätzen. Für Schäden, die durch Kollision, Überlast oder andere, nicht bestimmungsgemäße Nutzung entstehen, haftet der Hersteller nicht. !" Treppen dürfen nur mit Hilfe von Begleitpersonen überwunden werden. Sind dafür Einrichtungen, wie z.B. Auffahrrampen oder Aufzüge vorhanden, sind diese zu nutzen. !" Sie unterliegen bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr der Straßenverkehrsordnung. !" Wie auch beim Führen anderer Fahrzeuge sollten Sie mit Ihrem Rollstuhl nicht unter Alkoholeinfluss oder Medikamenteneinwirkung stehen. Dies gilt auch in Innenräumen. !" Stellen Sie Ihr Fahrverhalten bei Fahrten außerhalb der Wohnung auf die gegebenen Witterungs- und Straßenverhältnisse ein. !" Zum Transport des Rollstuhles diesen nie an beweglichen Teilen (Armlehnen, Beinstützen etc.) fassen, sondern nur an festen Rahmenteilen. !" Tragen Sie zum "Besser-Gesehen-Werden" im Dunkeln möglichst helle Kleidung oder Kleidung mit Reflektoren und achten Sie darauf, dass die seitlich und rückwärtig am Rollstuhl angebrachten Reflektoren gut sichtbar sind. !" Vorsicht beim Umgang mit Feuer, insbesondere brennenden Zigaretten; Sitz- und Rückenbespannung könnten sich entzünden. !" Achten sie darauf, dass die maximale Zuladung (max. 130 kg) nicht überschritten wird. 2 Verwendung In diesem Kapitel wird die tägliche Verwendung beschrieben. Diese Anweisungen richten sich an den Benutzer und an den Fachhändler. Der Rollstuhl wird Ihnen vollständig aufgebaut von Ihrem Fachhändler geliefert. Anweisungen für den Fachhändler, wie der Rollstuhl zusammengebaut und eingerichtet wird, befinden sich in § 3.DE Eclips+ AD 2011-03
2.1 Transportieren des Rollstuhls
Am besten lässt sich der Rollstuhl transportieren, indem die Räder verwendet und der Rollstuhl geschoben wird. Sollte dies nicht möglich sein (beispielsweise wenn die Hinterräder für den Transport in einem Auto abgenommen wurden), greifen Sie den Rahmen fest an der Vorderseite und an den Griffen. Greifen Sie den Rollstuhl nicht an den Fuß- oder Armstützen oder den Rädern.
2.2 Montage der Hinterräder
1. Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und
drücken Sie auf den Arretierstift !.
2. Halten Sie den Arretierstift gedrückt und
schieben Sie das Hinterrad bis zum Anschlag auf die Achse.
3. Lassen Sie den Arretierstift los.
4. Prüfen Sie, ob die Räder sicher auf der Achse
2.3 Auseinanderklappen des Rollstuhl
VORSICHT: Klemmgefahr ! Halten Sie Ihre Finger fern von sich bewegenden Teilen des Rollstuhls.
1. Stellen Sie sich hinter den Rollstuhl.
2. Ziehen Sie den Rollstuhl an den Handgriffen so weit wie möglich auseinander.
3. Stellen Sie sich vor den Rollstuhl.
4. Drücken Sie mit den Händen auf die Rohre an den Seiten der Sitzfläche, bis sie in
ihren Positionen einrasten.
2.4 An- oder Abbauen der Fußplatten
Die Fußplatten werden wie folgt montiert:
1. Halten Sie die Fußplatte seitlich an die
Außenseite des Rollstuhlrahmens und stecken Sie den Zapfen ! in den Rahmen.
2. Drehen Sie sie Beinstützen nach innen bis
3. Drücken Sie die Fußplatte nach unten.
So bauen Sie die Fußplatten ab:
1. Ziehen Sie am Griff ".
2. Schwenken Sie die Fußplatte zur Außenseite
des Rollstuhls, bis sie sich aus der Führung löst.
3. Ziehen Sie den Zapfen ! aus dem Rahmen.DE
2.5 Betätigen der Bremsen
"WARNUNG: Die Bremsen dienen nicht dazu, die Bewegung des Rollstuhls abzubremsen ! sie dienen ausschließlich dazu, unbeabsichtigte Bewegungen des Rollstuhls zu verhindern. ! WARNUNG: Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz (auch Wasser, Öl, Schlamm usw.) beeinträchtigt werden. Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen. ! WARNUNG: Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen. Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Bremsen. So betätigen Sie die Bremsen:
1. Drücken Sie die Bremshebel ! nach vorn, bis
sie ein deutliches Klicken fühlen. !" VORSICHT: Gefahr einer unbeabsichtigten Bewegung. Achten Sie darauf, dass der Rollstuhl auf einer flachen, horizontalen Fläche steht, bevor Sie die Bremsen lösen. Lösen Sie niemals beide Bremsen gleichzeitig. So lösen Sie die Bremsen:
1. Lösen Sie eine Bremse, indem Sie den Griff
2. Fassen Sie den Greifreifen des Rads mit der
gelösten Bremse mit Ihrer Hand.
3. Lösen Sie die zweite Bremse, indem Sie den
Griff nach hinten ziehen.
2.6 An- oder Abbauen der Armauflagen
VORSICHT: Klemmgefahr ! Halten Sie Ihre Finger, Schnallen oder Kleidungsstücke fern von der Unterseite der Armauflage. Die Armauflagen des Rollstuhl können weggeklappt oder abgebaut werden.
1. Schieben Sie das hintere Rohr der Armauflage in die Rohraufnahme
2. Stellen Sie sicher, dass die Armlehnen korrekt eingehangen sind.
3. Klappen Sie die Armauflage nach vorne.
4. Drücken Sie den Hebel
"#am vordern Armlehnenende $#nach unten. (Abb. B)
5. Schieben Sie das vordere Rohr der Armauflage % in die Rohraufnahme
So entriegeln Sie eine Armauflage und bauen sie ab:
1. Drücken Sie den Hebel
" und ziehen Sie die Vorderseite der Armauflage ! nach oben. (Abb C)
2. Klappen Sie die Armauflage nach hinten.
3. Um die Armlehne abzunehmen, ziehen Sie die Armlehne aus der hinteren
Armlehnenaufnahme $. (Abb. D)
VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. ! VORSICHT: Kipprisiko des Rollstuhls ! nicht auf die Fußplatten stellen.
1. Stellen Sie den Rollstuhl so nahe wie
möglich an den Stuhl, die Couch oder das Bett, von dem Sie zum Rollstuhl wechseln möchten.
2. Achten Sie darauf, dass beide Bremsen des
Rollstuhls betätigt sind.
3. Klappen Sie die Fußplatten nach oben,
damit Sie sich nicht versehentlich darauf stellen.
4. Wenn Sie sich von der Seite in den Rollstuhl
setzen, klappen Sie die Armauflage an der entsprechenden Seite nach oben. (Siehe § 2.6)
5. Setzen Sie sich in den Rollstuhl.
2.8 Prüfen Sie, ob die Sitzposition korrekt ist.
Einige Empfehlungen für die komfortable Verwendung des Rollstuhls: Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten, so dass Ihr Rücken an der Rückenlehne anliegt. Achten Sie darauf, dass Ihre Oberschenkel möglichst horizontal stehen. Gegebenenfalls müssen Sie die Länge der Fußplatten einstellen. (Siehe § 3.9.1)
2.9 Fahren mit dem Rollstuhl
WARNUNG: Klemmgefahr ! Halten Sie Ihre Finger von den Radspeichen fern. ! WARNUNG: Klemmgefahr ! Seien Sie in engen Durchfahren (z. B. Türen) vorsichtig. ! WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aussetzen (Sonnenschein, extreme Kälte, Sauna etc.), da sich die verwendeten Materialien den Umgebungstemperaturen angleichen, was bei Berührung zu Verletzungen führen kann - Umgebungstemperaturen können Oberflächen verändern.
1. Lösen Sie die Bremsen.
2. Legen Sie beide Hände an die oberste Position des Greifreifens.
3. Lehnen Sie sich nach vorn und drücken Sie die Greifreifen nach vorn, bis beide Arme
4. Schwingen Sie Ihre Arme lose zurück an die Oberkante der Greifreifen und
wiederholen Sie die Bewegung.
2.10 Bewegen an Steigungen
WARNUNG: Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit ! Bewegen Sie sich an Steigungen so langsam wie möglich. ! WARNUNG: Berücksichtigen Sie die Kräfte Ihres Helfers ! Wenn Ihr Helfer nicht stark genug ist, den Rollstuhl zu kontrollieren, betätigen Sie die Bremsen. ! WARNUNG: Kippgefahr ! Lehnen Sie sich nach vorn, um Ihren Schwerpunkt nach vorne zu verlagern. So sorgen Sie für bessere Stabilität.
1. Falls Ihr Rollstuhl mit einem Sicherheitsgurt ausgestattet ist,
sollten Sie ihn stets anlegen.
2. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu
fahren. Die maximalen Steigungswinkel (sowohl auf- als auch abwärts), sind in Tabelle 1 aufgeführt.
3. Bitten Sie einen Helfer, Sie beim Hinauffahren der Steigung zu
4. Lehnen Sie sich nach vorn, um Ihren Schwerpunkt nach
2.11 Überwinden von Stufen und Bordsteinen
2.11.1 Hinunterfahren von Stufen und Bordsteinen
Stufen und Bordsteine können vorwärts überwunden werden. Achten Sie darauf, dass die Fußplatten den Boden nicht berühren. Ein geübter Fahrer kann Stufen und Bordsteine problemlos allein hinunterfahren: ! WARNUNG: Kippgefahr ! Falls Sie noch unerfahren im Umgang mit dem Rollstuhl sind, lassen Sie sich helfen.
1. Verlagern Sie das Gewicht auf die Hinterräder, um die
Vorderräder zu entlasten.
2. Fahren Sie den Bordstein hinunter.DE
Auch höhere Bordsteine können mit einem Helfer vorwärts überwunden werden:
1. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhl etwas nach hinten zu kippen.
2. Fahren Sie den Bordstein hinunter, während Sie die Hinterräder bewegen.
3. Setzen Sie den Rollstuhl wieder auf alle vier Räder.
Ein erfahrener Fahrer kann auch höhere Bordsteine alleine überwinden. Die erfolgt dann am besten rückwärts.
1. Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum
2. Lehnen Sie sich nach vorn, um Ihren Schwerpunkt
nach vorne zu verlagern.
3. Bewegen Sie den Rollstuhl so nach wie möglich an den
4. Drücken Sie vorsichtig am Greifreifen, um den Rollstuhl
langsam den Kantstein hinunterfahren zu lassen.
2.11.2 Hinauffahren von Stufen und Bordsteinen
So überwinden Sie Stufen oder Bordsteine mit einem Helfer:
1. Achten Sie darauf, dass die Fußplatten den Bordstein
2. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhls gerade so weit
nach hinten zu kippen, das die Vorderräder über dem Bordstein stehen.
3. Lehnen Sie sich nach hinten, um Ihren Schwerpunkt
nach hinten über die Hinterräder zu verlagern.
4. Setzen Sie die Vorderräder auf den Bordstein.
5. Rollen Sie die Hinterräder des Rollstuhls über den
Bordstein. Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden:
1. Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein stehen.
2. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder.
3. Bitten Sie den Helfer, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen.
4. Nehmen Sie wieder die normale Position auf dem Rollstuhl ein.
Ein erfahrener Fahrer kann auch höhere Bordsteine alleine überwinden: ! WARNUNG: Kippgefahr ! Wenn Sie noch unerfahren in der Handhabung eines Rollstuhls sind, lassen Sie sich von einer zweiten Person helfen.
1. Fahren Sie bis an den Bordstein heran.
2. Achten Sie darauf, dass die Fußplatten den Bordstein
3. Lehnen Sie sich nach hinten, um den Schwerpunkt auf
die Hinterräder zu verlagern.
4. Rollen Sie die Vorderräder vorsichtig über den
5. Lehnen Sie sich nach vorn, um mehr Stabilität zu
6. Rollen Sie die Hinterräder über den Bordstein.DE
2.11.3 Überwinden von Treppen
Auch eine Treppe kann mit einem Rollstuhl überwunden werden, wenn die folgenden Regeln beachtet werden: ! WARNUNG: Kippgefahr ! Treppen sollten immer mit zwei Helfern überwunden werden.
1. Bauern Sie die Fußplatten ab.
2. Ein Helfer kippt den Rollstuhl etwas nach hinten.
3. Der zweite Helfer fasst den Rollstuhl am vorderen Rahmen.
4. Bleiben Sie ruhig, vermeiden Sie plötzliche Bewegungen, und halten Sie die Arme
5. Überwinden Sie die Stufen mit den Hinterräder des Rollstuhls.
6. Bauen Sie die Fußplatten nach dem Überwinden der Treppe wieder am Rollstuhl an.
2.12 Zusammenklappen des Rollstuhls
VORSICHT: Quetschgefahr ! Achten Sie beim Zusammenklappen des Rollstuhls auf Ihre Finger.
1. Klappen Sie die Fußplatten ein oder bauen Sie sie ab (siehe § 2.4).
2. Fassen Sie den Sitz an der vorderen und hinteren Seite und ziehen Sie die Sitzfläche
2.13 Abnehmen der Hinterräder
Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden:
1. Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst
2. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an
der Sie das Rad abnehmen möchten.
3. Drücken Sie den Arretierstift
! in der Mitte der Radnabe.
4. Ziehen Sie das Rad vom Rahmen ab.
2.14 Transport in einem Auto
WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, den Rollstuhl ordnungsgemäß zu befestigen. So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver. ! WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Verwenden Sie zum Sichern des Rollstuhls und des Fahrzeuginsassens NIEMALS den gleichen Sicherheitsgurt.
1. Bauen Sie die Fußplatten und evtl. vorhandenes Zubehör ab.
2. Bewahren Sie die Fußplatten und das Zubehör an einem sicheren Ort auf.
3. Wenn möglich, klappen Sie den Rollstuhl zusammen und bauen Sie die Hinterräder
4. Transportieren Sie den Rollstuhl nach Möglichkeit im Kofferraum oder Gepäckraum.
5. Wenn der Gepäckraum und der Fahrgastraum NICHT voneinander getrennt sind,
befestigen Sie den Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug. Sie können hierzu verfügbare Sicherheitsgurte im Fahrzeug verwenden.
2.15 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW
" WARNUNG: Der Rollstuhl hat den Crash-Test gemäß ISO 7176-19: 2008 bestanden und ist konstruiert und ausgelegt zur Nutzung als Sitz in einem PKW nur in Blickrichtung nach vorne. !" WARNUNG: Ein Rollstuhlrückhaltegurt Ist nicht als Sicherheitsgurt zu verwenden. Der Rollstuhl wurde getested unter Verwendung eines 5-Punkt Rückhaltegurtsystems (Rollstuhl) und eines 3-Punkt-Sicherheitsgurtes (Nutzer). Grundsätzlich ist, wenn möglich, bevorzugt ein vorhandener PKW-Sitz zu verwenden und der Rollstuhl sicher im Gepäckraum zu verstauen. !"#$%&%'()%&*+&&%,(-%'(./00'1+$0'(",,%&$203(-%'(4567'8
1. Prüfen Sie, ob der PKW mit einem PKW-Gurtsystem und einem Sicherheitsgurt
gemäß ISO 10542 ausgestattet ist.
2. Prüfen Sie, dass alle Komponenten des PKW-Gurtsystems (Rollstuhl) und des
Sicherheitsgurtes (Nutzer) nicht ausgefranst, verschmutzt, beschädigt oder geknickt sind.
3. Ist der Rollstuhl mit verstellbaren Sitz-/Rückensystemen ausgestattet, sind diese in
eine Position zu bringen, die den Nutzer in eine möglichst aufrechte Sitzposition bringt. Lässt der Zustand des Nutzers dies nicht zu, sind die Risiken die den Transport in einer anderen Position zur Folge haben, festzustellen und zu bewerten.
4. Entfernen Sie alle angebauten Teile und Zubehörteile, wie z.B. Körbe, Taschen,
Beatmungsequipement, usw., und verstauen Sie diese gesondert sicher im Gepäckraum.
5. Positionieren Sie den Rollstuhl in Vorwärtsrichtung mittig zwischen den Schienen des
PKW-Gurtsystems, die im Boden des PKW´s eingebaut sind.
6. Stellen Sie sicher, dass keine Fahrzeugteile/-bauten in die unten angegebenen
Sicherheitszonen um den Nutzer herum gebaut sein dürfen (Abb.1 / Abb. 2).
7. Montieren Sie die vorderen Gurte des Rollstuhl-Gurtsystems gemäß den Angaben
des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl. (Abb. 3) Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert. (Abb. 4)
8. Ziehen Sie den Rollstuhl soweit nach hinten, bis die vorderen Gurte gespannt sind.
9. Betätigen Sie nun die Bremsen des Rollstuhls.
10. Montieren Sie die hinteren Gurte des Rollstuhl-Gurtsystems gemäß den Angaben
des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl. (Abb. 3)
11. Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert. (Abb. 4)
Abb. 3 Sicheres Anschnallen des Nutzers:
1. Entfernen Sie beide Armlehnen des Rollstuhls.
2. Wenn vorhanden, legen Sie den Rollstuhlgurt an.
4. Legen Sie den Gurt so über dem vorderen Becken des Nutzers an, dass der
Gurtriemen in einem Winkel zwischen 30° und 75° Grad zur Horizontalen liegt (siehe auch nachfolgende Zeichnung).
5. Je größer (steiler) der Winkel des Gurtriemens innerhalb der markierten Fläche,
desto besseren Halt kann das Gurtsystem bieten.
6. Legen Sie den Gurt stramm gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers an, ohne
den Nutzer zu verletzen oder zu behindern.
7. Stellen Sie sicher, dass die Gurte in einer direkten Linie zur Gurtaufhängung des
PKW´s angebracht werden und dass keine Knicke und Verdrehungen in den Riemen sichtbar sind, zum Beispiel durch die Hinterradachse.
8. Die Armlehnen können angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass die Gurte nicht
verdreht sind und der Gurt stramm am Körper des Nutzers liegt. Bauteile des Rollstuhls (Armlehnen, Räder usw.) dürfen den Gurt nicht vom Körper des Nutzers ferngehalten.
3 Zusammenbau und Einstellung Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Fachhändler. Der Leichtgewichtrollstuhl Eclips+ AD wurde ganz für Ihren Komfort entwickelt. Die Rollstühle ermöglichen Ihnen individuelle Verstellmöglichkeiten, die nachfolgend erläutert sind. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung. !"WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor- und Angaben dieser Gebrauchsanweisung. !"WARNUNG: Änderungen an den zulässigen Einstellungen können die Stabilität des Rollstuhls verändern (Kippen nach hinten oder zur Seite).
Für die Montage des Rollstuhl und für Einstellungen werden die folgenden Werkzeuge benötigt: Schraubenschlüsselsatz Größe 10 bis 19 Inbusschlüsselsatz Größe 4 bis 5 Kreuzschlitzschraubendreher
Der Lieferumfang des Vermeiren Eclips+ AD umfasst: 1 Rahmen mit Armauflagen, Hinterrädern und Vorderrädern (Sitzhöhe von 500 mm @ Sitzwinkel von 7°) 1 Paar Fußplatten Werkzeug Handbuch Zubehör Grute sollen kompletten Kontakt über den Brustkorb haben bis zum seitlichen Becken und Oberschenkel Bauteile des Rollstuhls dürfen den Gurt nicht vom Körper des Nutzers fernhalten (z.B. Armlehnen, Räder usw.DE Eclips+ AD 2011-03
3.3 Einstellen der Sitzhöhe und des Sitzwinkels
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Kippgefahr ! Durch Verstellung der Antriebsräder verändert sich der Radstand. Achten Sie darauf, dass bei der Sitzhöhenverstellung die Antriebsräder nicht an die Armlehnen stoßen. Die max. Sitzhöheneinstellung ist erreicht, wenn die Antriebsräder die Armlehnen berühren. Der Vermeiren Eclips+ AD ist 4-fach in der Sitzhöhe und unterschiedlichten Sitzwinkeln verstellbar durch Veränderung der Räderposition. Bei jeder Sitzhöhe wird eine andere Position der Vorder- und Hinterräder gewählt. Die Summe der unterschiedlichen Sitzhöhen bei einem Standardwinkel von 5° ist in der folgenden Tabelle aufgeführt. Sitzhöhe Hinterräder Vorderräder
Adapter ! / Gabel Bohrung 430 mm 22" Bohrung 9 und 11 200 mm Kurz Bohrung 2 und 3 470 mm 24" Bohrung 8 und 10 140 mm Standard Bohrung 2 und 3 500 mm (Standard) 24" Bohrung 6 und 8 200 mm Standard Bohrung 2 und 3 530 mm 24" Bohrung 4 und 6 200 mm Standard Bohrung 1 und 2 Tabelle 3: Sitzhöhen Eclips+ AD So ändern Sie die Sitzhöhe und Sitzwinkel: (siehe Abbildung auf den nächsten Seite):
1. Lösen Sie die Schrauben " der Lenkradadapter !.
2. Wählen Sie für den Vorderradadapter ! und die Vorderradgabel die geeignete
3. Positionieren Sie den Vorderradadapter in der gewünschten Höhe.
4. Setzen Sie die Schraube " wieder ein und ziehen diese handfest an.
5. Wählen Sie ein Vorderrad mit kleinem Durchmesser, wenn notwendig
(nur für Sitzhöhe 470 mm).
6. Bauen Sie die Hinterräder ab (siehe § 2.13).
7. Lösen Sie die Befestigungsschrauben " vom Hinteradrachsblock !.
8. Bewegen Sie den Achsblock nach oben oder unten für die gewünschte Höhe.
9. Setzen Sie die Schraube " wieder ein und ziehen diese handfest an.
10. Bauen Sie die Hinterräder an.
11. Stellen Sie die Bremsen gemäß § 3.8 ein.DE
Vorderrad Achsblock Hinterräder Sitzhöhe 430 mm Sitzhôhe 500 mm (standard) Sitzhöhe 530 mm Sitzhöhe 470 mmDE Eclips+ AD 2011-03
Neigungsmuttern-Verstellung # von Lenkrädern. !"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie bitte darauf, dass die Excenterschraubeneinstellung bei beiden Vorderrad-Adaptern identisch eingestellt ist und dass vor Gebrauch des Rollstuhls. Diese Abbildung verdeutlicht das Prinzip. Die Position des Schraubgewindes ist durch eine Zahl gekennzeichnet. A Zeigt den Rahmen ohne Sitzgefälle, mit waagerecht zum Boden eingestelltem Adapter. B Zeigt den Rahmen mit leichtem Sitzgefälle und gleichzeitig entlotet zum Boden eingestelltem Adapter.
3.4 Einstellen der Sitzbreite
WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. Der Rollstuhl kann für die Sitzbreiten 390 mm bis 500 mm verstellt werden. Die Klettbänder der Sitz- +,-(.A#B%,3%'C2,,+,9(:A''%,(*+D/&(B/:C0%11(9%0E'1(?%&-%,(F'"%$%(52C"1%0(G!"1*H( +,-(G.A#B%,HI8
Lösen Sie die 4 Arretierungsschrauben der Distanzführungen (diese befinden sich an beiden oberen und unteren Enden des Rohrscherenkreuzes) mit einem passenden Inbusschlüssel. Lösen Sie die vier Stemkopfschrauben neben den Arretierungsschrauben der Rohrscherenhalterungen Diese befinden sic ham oberen und unteren Ende des Rohrscherenkreuzes. Drehen Sie die Knaufschrauben beider Boomerangs auf, damit diese frei teleskopiert werden können. Ziehen Sie die Rohrschere an allen Enden in die gewünschte Sitzbreite. Die Scherenteile sind dann auf die gewünschte Breite herausgezogen, wenn die gewünschten cm-Angaven in allen vier Feldern des Rohrscherenkreuzes übereinstimmend exakt erkennbar sind und die Sternkopfschrauben (B) selbständig einrasten. Ziehen Sie anschließend die Verschraubungen (A) und (B) wieder handfest an.
Um die Boomerangs korrekt zu sichern, sind auf der Seite der inneren Teleskopschiene (1) Kerben eingelassen, die die Sitzbreiteneinstellung 390 mm, 420 mm, 440 mm, 460 mm, 480 mm und 500 mm kennzeichnen. Beim Zusammenschieben der Boomerangs müssen diese Kerben genau an Kante der äußeren Teleskopschiene (2) anliegen. Danach sichern Sie mit der Knaufschraube (3) so, dass diese bis zum Anschlag festgedreht werden können. Sollte die Knaufschraube (3) nicht versenkt festgedreht werden können, so liegt das daran, dass diese nicht in die vorgesehenen Aussparungen und somit nicht passend gesichert wurde. Werden die Knaufschrauben nicht versenkt festgezogen, liegen diese nicht in den Aussparungen der inneren Teleskopschiene, können diese beschädigen und zukünftige Sitzbreiteneinstellungen einschränken. Überprüfen Sie, ob die Faltbarkeit des Rollstuhls nach Verstellung der Rohrschere gewährleistet ist. Verstellen Sie die Rohrschere nie über oder unter den gekennzeichneten Bereichen von 390 mm und 500 mm.
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass alle Spanngurte ausreichend gespannt sind und nicht durchhängen. Der Sitz ist für die Sitzbreite 390 mm bis 500 mm verwendbar. Lösen Sie den Klettverschluss aller 5 Spannbänder (A) und ziehen sie die Spannbänder in die gewünschte Länge, indem Sie diese durch die Laschen (B) ziehen. Nach der Einstellung auf die gewünschte Länge verbinden Sie die Klettbänder wieder. Das Sitzkissen kann jetzt auf den Sitz aufgelegt werden, indem die Klettbänder des Sitzkissens auf den seitlichen Klettbändern des verstellbaren Sitzes aufgelegt wird. Der Sitzrahmen ist in drei Sitztiefen erhältlich 420 mm, 440 mm, 460 mm). Der Sitzbezug hat die Standardabmessung 420 mm in der Sitztiefe. Um Die Distanz zwischen Rückenrahmen +,-(!"1*(*+('#$0"%J%,K(B02CC%,(!"%(-"%(L2'#$%(-%'(.A#B%,'(+,1%&(-%,(!"1*(F50%11D%&'#$0+''I8
Zum Wechseln des Sitzbezuges:
1. Entfernen Sie die Befestigungsschraube am vorderen Sitzrohrrahmen.
2. Ziehen Sie den Rohrverschlusstopfen # heraus.
3. Nun lässt sich der Sitz " mit leichtem Zug nach vorne entfernen.
Zum Einhängen des Sitzes verfahren Sie umgekehrt.
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass alle Spanngurte ausreichend gespannt sind und nicht durchhängen. Zur Verstellung der Rückenhöhe können Sie das gesamte Rückenrohr in der Höhe verstellen. Für die Verstellung des Rückenbezuges in der Höhe lösen Sie die Halteschrauben ! hinter dem Rückenrohr. Nun Können Sie den bezug in der Höhe verschieben. Im Rückenrohr befinden sich im Abstand von 20 mm Lochungen, in die Halteschrauben wieder eingedreht werden können.
Der Rücken ist für die Sitzbreite 390 mm bis 500 mm verwendbar. Lösen Sie den Klettverschluss aller 5 Spannbänder (A) und ziehen sie die Spannbänder in die gewünschte Länge, indem Sie diese durch die Laschen (B) ziehen. Nach der Einstellung auf die gewünschte Länge verbinden Sie die Klettbänder wieder. Das Rückenkissen kann jetzt auf der Vorderseite der Bespannung angebracht werden, indem die Klettbänder des Rückenkissens auf den seitlichen Klettbändern (C) des verstellbaren Sitzes angeklettet werden. Die Rückenlasche wird über das obere Ende der Rückenbespannung gezogen und kann rückwärtig an der Bespannung angeklettet werden.
3.7 Einstellen der Bremsen
WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Bremsen dürfen nur vom Fachhändler eingestellt werden. So stellen Die die Bremsen ein:
1. Bauen Sie die Räder gemäß den Anweisungen
2. Lösen Sie die Bremsen, indem Sie den Hebel
! nach hinten ziehen.
3. Lösen Sie die Schrauben " so dass der
Bremsmechanismus über die Führung $ geschobe werden kann.
4. Ziehen Sie den Bremsmechanismus über die
Führung $ in die gewünschte Position.
5. Ziehen Sie die Schrauben " wieder fest.
6. Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der
7. Wiederholen Sie ggf. die oben beschriebenen
Schritte, bis die Bremsen ordnungsgemäß justiert sind.
3.8 Einstellen der Fußplatten
3.8.1 Länge der Fußplatten
VORSICHT: Risiko der Beschädigung ! Achten Sie darauf, dass die Fußplatten den Boden nicht berühren. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen den Fußplatten und dem Boden. Verstellen Sie die Länge der Beinstützen in drei verschiedenen Positionen (Abb. A):
1. Lösen Sie die Schraube
2. Ziehen Sie das untere Rohr der Beinstützein die gewünschte Position.
3. Setzen Sie die Schraube
!#wieder ein und ziehen diese handfest an.
3.8.2 Tiefe der Fußplatten
Verstellen Sie die Tiefe der Fußplatten in drei verschiedenen Positionen:
1. Lösen Sie die Schrauben
2. Versetzen Sie die Fußplatten in die gewünschte Position
Position 1: Loch 1 und 3 Position 2: Loch 2 und 4 Position 3: Loch 3 und 5
3. Ziehen Sie danach die Schrauben wieder handfest an
3.9 Einstellen der Schiebegriffe
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Kippgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Schiebegriffrohre auf beiden Seiten identisch angebracht werden.
Das Schiebegriffrohr " ist im Rückenrahmen !! befestigt. Höhenverstellung der Schiebegriffrohre wie nachfolgend beschrieben:
1. Im der hinteren Armlehnenaufnahme darf keine
Armlehne eingehangen sein.
2. Lösen Sie die Schrauben #.
3. Lösen Sie die Schrauben $ für die
Armlehnenstabilisierung am Rückenrohr.
4. Ziehen Sie das Schiebegriffrohr in die gewünschte
Höhe. Schiebegriffe Höhe Schiebegriffrohre " Rohr Rahmen ! 910 mm (Standard) Bohrung 9 und 11 Bohrung 1 und 2 925 mm Bohrung 8 und 10 Bohrung 1 und 2 940 mm Bohrung 7 und 9 Bohrung 1 und 2 955 mm Bohrung 6 und 8 Bohrung 1 und 2 970 mm Bohrung 5 und 7 Bohrung 1 und 2 985 mm Bohrung 4 und 6 Bohrung 1 und 2 1000 mm Bohrung 3 und 5 Bohrung 1 und 2 1015 mm Bohrung 2 und 4 Bohrung 1 und 2 Tabelle 4: Schiebegriffe Höhe
5. Setzen Sie die Befestigungschraube #,$ wieder
ein und ziehen diese handfest an.
3.10 Einstellen der Ankipphilfe
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. Am unteren rechten Rückenrahmen ist eine Ankipphilfe montiert, die je nach Sitzhöhe des Rollstuhls in ihrer Höhe versetzt werden kann. Die Ankipphilfe kann in zwei verschiedenen Höhen angebraqcht werden mit einem Unterschied von 15 mm (Bei Sitzhöhe 500 mm ist die Verstellhöhe der Ankipphilfe 150 mm und 165 mm).
1. Lösen Sie die Schrauben !.
2. Bewegen Sie die Ankipphilfe in die
gewünschte und geeignete Position. Ankipphilfe Höhe Ankipphilferohr " Rohr Rahmen # 150 mm (Standard) Bohrung 1 und 3 Bohrung 1 und 3 165 mm Bohrung 1 und 3 Bohrung 2 und 4 Tabelle 5: Höhen Ankipphilfe für Rollstuhl standard Sitzhöhe 500 mm
3. Setzen Sie die Schrauben ! wieder ein
und ziehen diese handfest an. (Abb. C) Ist ein Kippschutz montiert, ersetzt dieser den Anbau der Ankipphilfe und kann dementsprechend genutzt werden.
3.11 Einstellen der Stabilität und der Manövrierbarkeit
"WARNUNG: Verletzungsgefahr ! Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. !"WARNUNG: Kippgefahr - Stellen Sie sicher, dass die Achsblöcke ! für die Hinterräder beidseitig in der gleichen Position montiert sind. !"WARNUNG: Kippgefahr - Wählen Sie keine Einstellungen, die die Sicherheit und Stabilität des Rollstuhls gefährden. Am unteren Rückenrahmen " werden die Antriebsräder in einem Achsadapter ! gehalten.
1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben $.
2. Drehen Sie den Achsadapter ! nach hinten, so
dass die Achsaufnahme hinter dem Rückenrahmen liegt.
3. Setzen Sie die Schrauben $ wieder ein und
ziehen diese handfest an.
4. Einstellen der bremsen.DE
4 Wartung Die Lebenszeit des Rollstuhl hängt ab von der Art der Nutzung, der Einlagerung, regelmäßigen Kontrollen, Service und Pflege.
4.1 Regelmäßige Wartung
Die Wartungsarbeiten dienen dazu, den ordnungsgemäßen Zustand Ihres Vermeiren Rollstuhls über lange Zeit sicherzustellen: Vor jeder Fahrt & Überprüfen Sie die Bereifung und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Falls erforderlich, wechseln Sie den Reifen. & Überprüfen Sie die Verschraubungen fest angezogen sind. & Überprüfen Sie die Bremsen und stellen Sie sie gegebenenfalls ein. & Überprüfen Sie den Rollstuhl (Sauberkeit, Risse, Beschädigungen an den tragenden Teilen usw.) .) und reinigen Sie sie gegebenenfalls. Bessern Sie, falls erforderlich, die Lackierung aus. Alle 8 Wochen: Überprüfen und Schmieren der folgenden Teile: & Armauflagen & Fußplatten & Bremshebel & Radachsen Alle 6 Monate oder für jeden neuen Benutzer & Allgemeine Durchsicht & Desinfektion & Lenkräder, gegebenenfalls Lager reinigen Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir den Wartungsplan auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung abgedruckt. Reparatur und Montage von Ersatzteilen für Ihren Rollstuhl dürfen nur von einem Fachhändler durchgeführt werden. Es dürfen nur autorisierte Vermeiren Ersatzteile verwendet werden.
4.2 Verpackung und Lagerung
Bei der Verpackung und Lagerung des Rollstuhl sind die folgenden Hinweise zu beachten: Lagern Sie den Rollstuhl nur bei Temperaturen von +5°C bis +41°C). Einlagerung bei Luftfeuchtigkeit von 30 % à 70 %. Achten Sie darauf, den Rollstuhl ausreichend abzudecken oder zu verpacken, um ihn vor Rost und Fremdkörpern zu schützen (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand, Staub). Alle abgebauten Teile zusammen an einem Ort lagern (ggf. kennzeichnen), damit bei Wiederaufbau keine Verwechslung mit anderen Produkten auftreten kann. Alle Bauteile müssen belastungsfrei gelagert werden (legen Sie keine schweren Teile auf den Rollstuhl, klemmen Sie den Rollstuhl nicht zwischen anderen Teilen ein usw.).DE Eclips+ AD 2011-03
Bei der Reinigung der Bezüge ist Folgendes zu beachten: & Reinigen Sie die Bezüge mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass sich die Bezüge nicht mit Wasser vollsaugen. & Bei hartnäckiger Verschmutzung können die Bezüge mit einem handelsüblichen Feinwaschmittel gewaschen werden. & Flecken können mit einem Schwamm oder mit einer weichen Bürste entfernt werden. & Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, z. B. Lösungsmittel, oder harte Bürsten. & Die Bezüge dürfen nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger behandelt werden.
4.3.2 Kunststoffteile
Reinigen Sie alle Kunststoffteile Ihres Rollstuhls mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger. Verwenden Sie nur eine weiche Bürste oder einen weichen Schwamm. Kunststoffteile sind z. B. die Armauflagen, Fußplatten, Griffe, Bereifung usw. .
Durch die hochwertige Lackierung wird ein optimaler Korrosionsschutz gewährleistet. Falls die Lackierung durch Kratzer oder ähnliches beschädigt wird, sollten Sie einen Fachhändler aufsuchen, um die betroffene Oberfläche instand setzen zu lassen. Verwenden Sie zur Reinigung der Lackierung nur warmes Wasser und handelsübliche Haushaltsreiniger mit einer weichen Bürste und ein Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Rohre eintritt. Bei leichtem Schmutz reiben Sie die verzinkten Teile einfach mit einem trockenen Tuch sauber. Hartnäckiger Schmutz wird am besten mit einem handelsüblichen Zinkpolitur entfernt.
Grundsätzlich empfehlen wir jährliche Inspektionen, mindestens jedoch vor jedem Wiedereinsatz. Die folgenden Prüfungen müssen von autorisierten Personen durchgeführt und dokumentiert werden. Prüfung der Rahmenteile und der Rohrschere auf Verformung, Risse und Funktionsbeeinträchtigungen. Sichtprüfung der Lackierung auf Schäden (Korrosionsgefahr) Funktionsprüfung der Räder (Freilauf, Geradeauslauf, Achsspiel, Bereifung, Profil, Felgenzustand, bei Luftbereifung Reifendruck, Pendelachsen usw.) Prüfung aller Schraubverbindungen auf Festigkeit und korrekten Sitz. Zustand und Menge des Schmiermittels bei metallisch geführten beweglichen Teilen Zustand und Sicherheit der Führungen und Achsen der Lenkräder. Sichtprüfung aller Kunststoffteile auf Risse und spröde Stellen Funktionsprüfung der Armauflagen und Beinstützen (Verriegelung, Belastung, Verformung, Verschleiß durch Belastung. Überprüfung der Funktion der abnehmbaren Teile (Beispiel: Antikippvorrichtung, Sicherheitsgurt, Rücken- oder Sitzkissen usw.) Vollständigkeit des Auslieferungszustands, Gebrauchsanweisung vorhanden? Lassen Sie sich den Wartungsdienst nur dann im Wartungsplan unterzeichnen, wenn mindestens die oben genannten Punkte überprüft wurden.DE Eclips+ AD 2011-03
WARNUNG: Schädliche Produkte - Desinfektionsmittel dürfen nur von autorisiertem Personal eingesetzt werden. ! WARNUNG: Gefährliche Produkte, die zu Hautveränderungen führen können. Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, da die Desinfektionslösung bei Hautkontakt Reizungen auslösen kann. Achten Sie dabei auch auf die Produktinformationen der jeweiligen Lösung. Alle Teile des Patientenlifters können mit einem Desinfektionsmittel abgerieben werden. Alle Desinfektionsmaßnahmen an Rehabilitationsgeräten, deren Komponenten oder Zubehörteilen müssen in einem Desinfektionsbuch festgehalten werden. Dabei sind mindestens die folgenden Informationen aufzuführen und eine Produktdokumentation beizufügen: Datum der Desinfektion Grund Spezifikation Verwendete Substanz und Konzentration Unterschrift Tabelle 6: Beispiel eines Desinfektionsbuchs Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall W = Wiederholung I = Inspektion Eine leere Seite eines Desinfektionsbuchs finden Sie in § 9. Für die Verwendung am Patientenlifter werden die in der folgenden Liste aufgeführten Desinfektionsmittel (basierend auf einer Liste des Robert Koch Instituts, RKI) empfohlen. Der aktuelle Stand der in die RKI-Liste aufgenommenen Desinfektionsmittel kann beim Robert-Koch-Institut (RKI) nachgefragt werden (Homepage: www.rki.de). Wirkstoff Produktname Wäsche- desinfektion Oberflächen- desinfektion (Wasch-/Wisch- desinfektion) Desinfektion von Ausscheidungen 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung Wirks-amkeits-bereich Hersteller bzw. Lieferant Auswurf Stuhl Harn Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit
Chlor, organische oder anorganische Substanzen mit Aktivchlor Chloramin-T DAB 9 1,5
Wirkstoff Produktname Wäsche- desinfektion Oberflächen- desinfektion (Wasch-/Wisch- desinfektion) Desinfektion von Ausscheidungen 1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn + 1 Teil verdünnte Lösung Wirks-amkeits-bereich Hersteller bzw. Lieferant Auswurf Stuhl Harn Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit Verdünnte Lösung Dauer bis Wirksamkeit
Std. Formaldehyd und/oder sonstige Aldehyde bzw. Derivate Aldasan 2000
Schülke & Mayr Antiseptica Flächen- Desinfektion 7
Dreiturm Desomed Perfekt
1 Unwirksam gegen Mykobakterien bei einer routinemäßigen Desinfektion, insbesondere in Gegenwart von Blut. 2 Ungeeignet zur Desinfektion von deutlich mit Blut kontaminierten Flächen oder von porösen Oberflächen (z. B. rohem Holz). 3 Unbrauchbar bei Tuberkulose; Bereitung der Kalkmilch: 1 Teil gelöschter Kalk (Calciumhydroxid) + 3 Teile Wasser. * Geprüft auf Wirksamkeit gegen Viren gemäß den Prüfmethoden des RKI (Gesundheitsbericht 38 (1995) 242). A: Geeignet zur Abtötung von vegetativen bakteriellen Keimen einschließlich Mykobakterien sowie von Pilzen einschließlich pilzlicher Sporen. B: Geeignet zur Inaktivierung von Viren. Tabelle 7: Desinfektionsmittel Für Rückfragen zur Desinfektion wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der Ihnen gerne weiterhelfen wird.DE Eclips+ AD 2011-03
5 Garantie Auszug aus den allgemeinen Geschäftsbedingungen:
5. Die Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Monate. Aufgrund unserer
hohen Qualitätsstandards können wir den Zeitraum für Gewährleistungsansprüche für die folgenden Bauteile über diese gesetzlich vorgeschriebene Frist hinaus verlängern
- Rahmen und Schere von Rollstühlen 4 Jahre Wir übernehmen keine Gewähr bei Schäden, die durch konstruktive Veränderungen an unseren Produkten, mangelnde Wartung, fehlerhafte oder unsachgemäße Behandlung oder Lagerung oder Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen entstanden sind. Die Gewährleistung auf Verschleißteile bzw. auf Teile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen, wird ebenfalls ausgeschlossen.
6 Entsorgung Wenden Sie sich zur Entsorgung des Rollstuhls an den Ihr lokales Recyclingcenter oder geben Sie das Produkt an den Fachhändler zurück. Dieser wird den Rollstuhl nach einer fachgerechten Reinigung bzw. Desinfektion an den Hersteller zurücksenden, der den Rollstuhl entsorgt bzw. recycelt. Die Verpackungsmaterialien können Sie entweder in das Recycling geben oder bei Ihrem Fachhändler lassen. 7 ÜbereinstimmungserklärungDE Eclips+ AD 2011-03
8 Wartungsplan Datum Wartung Anmerkungen Namenszeichen 1/1/2011 Schmierung und allgemeine Wartung keine
9 Desinfektionsbuch Datum der Desinfektion Grund Spezifikation Verwendete Substanz und Konzentration Unterschrift
Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund): V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall W = Wiederholung I = Inspektion
Das Rollstuhl wurde überprüft: 5'$6'(7)*)&$8%*9*" $1#'&*/:*(';'./' :(*9*,&'8%'6*;$.*/'*#$./'6$$( Händlerstempel
- terugsturen binnen de 8 dagen na aankoop of registreer uw product via onze website, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration CONTRACTUAL WARRANTY We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,beds and other products: 2 years (batteries 6 months) andmultiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited tothe replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to begiven to your official Vermerien dealer. The warranty is onlyvalid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of:- damage due to incorrect usage of the wheelchair,- damage during transport,- involvement in an accident,- a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership,- normal wear of the wheelchair,- non-return of the warranty card GARANTIEERKLÄRUNG Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Pro-dukte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitungnach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3Jahre.In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die aufeinen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführensind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile vonder Garantie ausgenommen.Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie ausberechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.Belgium
Notice-Facile