Chapel L 3P - Zelt Vaude - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Chapel L 3P Vaude als PDF.

📄 63 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice Vaude Chapel L 3P - page 8
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vaude

Modell : Chapel L 3P

Kategorie : Zelt

SKIP

Häufig gestellte Fragen - Chapel L 3P Vaude

Laden Sie die Anleitung für Ihr Zelt kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Chapel L 3P - Vaude und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Chapel L 3P von der Marke Vaude.

BEDIENUNGSANLEITUNG Chapel L 3P Vaude

SCHLAGEN AUFBEWAHREN! DEUTSCH EINLEITUNG Grenzenlose Freiheit, Abenteuer und Gipfelglück. Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge fi ndet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign® Mitglied, dem strengsten Industrie-Umweltstandard. Als erster europäischer Outdoor-Ausrüster verbessern wir stetig unsere Umweltleistung durch die EMAS – Zertifi zierung, dem Öko-Audit der EU. Wir sehen uns in den Bergen … Antje von Dewitz2 DEUTSCH PLATZWAHL:

  • Zelten Sie an einem ebenen, windgeschützten Ort und nicht in Mulden, da sich dort Wasser ansammeln kann.
  • Das Zelt in geeigneter Windrichtung aufstellen - Eingang im Windschatten.
  • Bedenken Sie, dass sich in Wassernähe mehr Kondensfeuchtigkeit in Ihrem Zelt nieder- schlagen kann.
  • Zelten Sie nicht an gefährlichen Orten, wie z.B. in Schluchten, unterhalb von Felsen, in der Nähe von gletschergespeisten Flüssen, an Feuerstellen oder im Wald.
  • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- stände, die den Zeltboden beschädigen könnten.
  • Zum Schutz des Zeltbodens empfi ehlt sich eine Zeltbodenunterlage.
  • Soll das Zelt längere Zeit an einem Ort aufgebaut bleiben, sollte es im Schatten oder Halbschatten stehen.
  • UV-Strahlung beschleunigt die Alterung von Gewebe und Beschichtung.
  • Beim Campieren im Schnee und großer Kälte kann in der Apsis ein „Kältegraben“ ausgehoben werden, in dem sich die Kaltluft sammelt.
  • Entfernen Sie evtl. angehäufte Schneelasten recht- zeitig vom Zelt.
  • Kochen im Zelt ist wegen Brand- und Erstickungs- gefahr zu vermeiden. Sollte es dennoch nötig sein, unbedingt auf ausreichende Luftzufuhr achten und den Kocher möglichst weit entfernt von den Zelt- wänden platzieren. Dazu kann das Innenzelt teil- weise ausgehängt und zurückgeschlagen werden. AUFBAU – ALLGEMEINE HINWEISE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfi nden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfi ndig.

1. Zelt am Boden auslegen (Innen- und Außenzelt

werden zusammenhängend ausgeliefert). Bei Wind empfi ehlt es sich, das Zelt zu sichern, z.B. an einem Rucksack, Stein, o. ä.

2. Gestänge auslegen und zusammenstecken, nicht3

DEUTSCH werfen. Darauf achten, dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte das Gestänge möglichst geschoben werden und nicht gezogen.

3. Stellen Sie das Zelt so auf, dass keine zu hohe

Zuglast auf den Eingangsreißverschluss wirkt, dies verringert die Lebensdauer deutlich. Nutzen Sie die Entlastungsschließen unten am Eingang.

4. Heringe sollten in einem Winkel von 60°

eingesteckt werden (X).

5. Bei starkem Wind oder Sturm ist es nötig das Zelt

mit den angebrachten Sturmabspannleinen zu- sätzlich zu sichern. Um die Länge der Abspannleine zu variieren, schieben Sie den Stormcord Collector nach oben oder unten. Wird die Sturmabspannung nicht benötigt, wickeln Sie die Leine um den Stormcord Collector und sichern Sie das Ende in dem dafür vorgesehenen Haken (V).

6. Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr

biegesteif und eignen sich besonders für härtere Böden und Gras. Für ganz harte Böden empfehlen sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche Böden, horizontal vergraben für Sand und frisch gefallenen Schnee (Y). AUFBAU – „MODELLSPEZIFISCH“: Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.

1. Aufstellplatz von spitzen Gegenständen befreien

(evtl. Zeltunterlage verwenden).

2. Zelt am Boden auslegen. Hinweis: Innenzelt und

Außenzelt werden ab Werk zusammenhängend ausgeliefert.

3. Gestänge auslegen und zusammenstecken. Beste-

hend aus 2 Apsis-Gestängesets (A1), 2 kürzeren Dachgestängen (A2) und 2 Gestängebögen (A3).

4. Jeweils ein Gestängeset (A1) auf der Fensterseite

der Apsis in die Fußpunktösen einstecken (B).

5. Nacheinander die beiden Dachgestängebögen

(A2) auf die Apsisgestänge (A1) aufsetzen und sie dadurch verbinden (C).4 DEUTSCH

6. Nun die beiden Gestängebögen (A3) in die Tunne-

lerweiterung einschieben (D). Der kürzere Bogen muss in den hinteren, der längere in den vorderen Gestängekanal geschoben werden; danach die Zelt- haut der Apsis auf das Apsisgestänge klicken (E). Danach die beiden Gestängebögen der Tunnel- erweiterung auf Spannung bringen und in die je- weiligen Fußpunkte einstecken (F).

7. Stecken Sie jetzt 2 Heringe der Apsis ein, ziehen Sie

das Zelt einfach auseinander und fi xieren Sie es mit zwei weiteren Heringen hinten. Das Zelt steht nun selbständig (G).

8. Fußpunkte, Apsis und ggf. Sturmleinen abspannen.

9. Sorgen Sie für ausreichend Luftzufuhr. Öffnen Sie

dazu die Eingänge oder Fenster. ABBAU – ALLGEMEINE HINWEISE:

  • Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.
  • Selbsttragende Konstruktionen lassen sich leicht ausschütteln und sich so von Blättern, Sand und dergleichen befreien.
  • Das Zelt noch eine Weile zum Trocknen mit dem Zeltboden nach oben liegen lassen.
  • Wenn man keine Möglichkeit hat, das Zelt gleich zu trocknen, sollte dies innerhalb von 12 Stunden nachgeholt werden, um Schimmelbildung und Stockfl ecken zu vermeiden.
  • Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Ge- stängekanäle ziehen, sondern schieben.
  • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf ach- ten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstel- len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.
  • Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müs- sen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand. ABBAU – „MODELLSPEZIFISCH“:

1. Zelthaut der Apsis vom Gestänge lösen und Ge-

stängebögen der Tunnelerweiterung ausstecken und ausschieben. Danach Apsis-Gestängeset aus den Fußpunkten ausstecken.5 DEUTSCH

2. Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt hand-

lich zusammenrollen. Das Gestänge nicht nach träglich in den gefüllten Packsack hineinzwängen, da sonst Packsack und Zelt beschädigt werden können. LAGERUNG/PFLEGE/REPARATUREN:

  • Sofern das Zelt trocken und sauber ist, kann es im Packsack an einem trockenen, kühlen Ort aufbewahrt werden. Bitte lagern Sie das Zelt nicht in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraft- oder Kunst- und Schmierstoffen. Ausdünstungen können die Lebensdauer der Beschichtungen beeinfl ussen.
  • Reißverschlüsse sind immer eine Schwachstelle. Sollten sie verschmutzt sein, so säubern Sie diese mit einer (Zahn-)Bürste und pfl egen sie mit Graphit (Bleistiftmine), Silikon- oder Nähmaschinenöl. Tragen Sie dies vorsichtig auf und entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch.
  • Lagern Sie Ihr Zelt im nassen Zustand nie über längere Zeit. Entpacken Sie es sofort nach der Tour und trocknen es an einem gut belüfteten Ort. Trennen Sie dazu das Innen- vom Außenzelt oder schieben Sie die Gestänge ein, um Abstand zwischen den Materialien zu halten.
  • Gestänge nicht auswerfen und Segmente zusam- menschnellen lassen. Dies kann zur Beschädigung der Gestängeenden und der Eloxierung führen. Die Gestänge sollten regelmäßig überprüft werden. Es dürfen keine Haarrisse sichtbar sein. Bei auftreten- der Korrosion (z.B. durch Salzwasser) die Gestänge abwaschen und mit Silikonspray pfl egen.
  • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese erfahren durch den Gebrauch eine leichte Biegung, welche die Bruchanfälligkeit vermindert. Versuchen Sie nicht, diese zurückzuformen. Trotz der hervorragenden Elastizität des Alumini- ums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fi xieren sie mit Klebeband (Z).
  • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser. Reinigungsmittel6 DEUTSCH können die Beschichtung und Imprägnierung beschädigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann Nikwax Tech Wash im Verhältnis 1:4 mit Wasser vermischt werden und der Schmutz vorsichtig abgerieben werden. Danach die Stelle großfl ächig mit Nikwax Tent & Gear Solarproof nachimprägnieren.
  • Einen Riss im Zelt können Sie behelfsmäßig mit Reparaturband versiegeln und von innen mit PU- oder Silikonnahtdichter abdichten. Der Riss soll- te jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden, um ein Weiterreißen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel.
  • Die Gestänge können bei Bedarf (bei großer Kälte oder altersbedingt lässt die Gummispannung nach) selbst nachgespannt werden. Dazu Endkappe her- ausziehen und Knoten lösen. An entsprechend weiter hinten liegender Stelle wieder verknoten (W). TECHNISCHE DETAILS: Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende Funktionen auf: FEATURES/FABRICS: SILICONIZED:
  • Um 20% erhöhte Lebensdauer – die 3-fache Beschichtung refl ektiert schädliche UV-Strahlung deutlich stärker als herkömmliche Ausrüstungen.
  • 8-fach erhöhte Reißfestigkeit – silikonisierte Stoffe erreichen eine Weiterreißfestigkeit von 8-11 kg gegenüber 1,3 kg bei PU-Beschichtungen.
  • Bestes Abperlverhalten – Wassertropfen perlen einfach ab.
  • Nachspannen – das Polyamid- Trägermaterial quillt bei Feuchtigkeit. Das Zelt muss bei einsetzendem Regen/Schnee etwas nachgespannt werden.7 AUSSENZELT: 30D POLYESTER RIPSTOP SI/PU; WASSERSÄULE 3.000 MM.
  • Hohe Reißfestigkeit durch eingewebte Verstär- kungsfäden.
  • SI/PU - Polyurethan-Beschichtung der Innenseite für maximalen Komfort dank verringerter Kondens- bildung. Dreifach-Silikonbeschichtung der Außen- seite für erhöhte Reißfestigkeit, UV-Beständigkeit und Abperleffekt. INNENZELT: 30D POLYESTER RIPSTOP 285T.
  • Dicht gewebtes Ripstop-Polyester, wind-, sand- und triebschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität. BODEN: 70D POLYAMID 190T, PU COATED; WASSERSÄULE 7.000 MM.
  • Dicht gewebter Polyamid Boden mit einer Wasser- säule von 7.000 mm dank PU Beschichtung. DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE:
  • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte.
  • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungs- öffnungen immer frei.
  • Erkundigen Sie sich nach den Vorschriften auf dem Gelände und beachten Sie die Vorsichtsmaßregeln gegen Feuer.
  • Vermeiden Sie gesundheitsgefährdende Stoffe im Zelt, wie z.B. Kocher- oder Autoabgase (z.B. bei den Modellen Drive Base/Van).
  • Tragen Sie Schuhe. Heringe oder andere Veranke- rungen sind teilweise scharfkantig.
  • Spannen Sie die Abspannleinen nicht auf Fußwegen ab, in der Dunkelheit werden sie schnell zu Stolper- fallen.8 ENGLISH ATTENTION: