Vaporetto Classic 55 - Staubsauger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Vaporetto Classic 55 POLTI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Vaporetto Classic 55 - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Vaporetto Classic 55 von der Marke POLTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vaporetto Classic 55 POLTI
TUBOS ALARGADORES VERLÄNGERUNGSROHRE
FLUID CURVE IRON BÜGELEISEN-ZUBEHÖR
DUERFNISSE Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofach- geschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchslei- stung unserer Produkte noch zu- sätzlich verstärken und Ihnen die Hausreinigung um einiges erlei- chtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX / PFEUXXXX, die neben dem Produkt zu finden ist (auf Seite 4-5). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie gerne bestel- len würden, nicht in der Bedie- nungsanleitung vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte den Kun- denservice, um mehr Informatio- nen zu erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT Gehen Sie auf unsere Website www.poltide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den Teilneh- merländern von einem speziel- len Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und können Zubehörteile und Verbrauch- smaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den persön- lichen Daten auch die Serien- nummer (SN) notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der Verpackung und auf der Unter- seite des Produktes finden. Um Zeit zu sparen und die Se- riennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedie- nungsanleitung ein. OFFIZIELLER YOUTUBE- KANAL Möchten Sie mehr wissen? Besu- chen Sie unseren Youtube-Ka- nal: www.youtube.com/poltispa. Suchen Sie das Video zum Ge- brauch von Polti Vaporetto, um einen schnellen und einfachen Überblick über die Funktionen dieses außergewöhnlichen Geräts zu erhalten. Zudem wird Ihnen die Video-An- leitung beim Gebrauch von Polti Vaporetto von der Vorbereitung zum Gebrauch bis zu einfachen Wartungseingriffen behilflich sein. Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere ak- tuellsten Videos informiert sind! ACHTUNG: Die Sicherheitsbe- stimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.| 66 | DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE
UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie. SICHERHEITSSYMBOLE: ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn sich auf dem Produkt dieses Symbol befindet, die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommen.
- Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defekten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturarbeiten vornehmen. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
- Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt.
- Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.| 67 | DEUTSCH
- Das Gerät steht während des Gebrauchs unter Druck. Bitte entfernen Sie nicht den Sicherheitsverschluss des Heizkessels.
- Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und seit mindestens 2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
- Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das Gerät nicht in Betrieb.
- Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.
- Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das Stromnetz angeschlossen ist.
- Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenraum von Öfen.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im Innenbereich bestimmt.
- Beim Gebrauch das Gerät waagerecht halten und auf stabile Oberflächen stellen. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs, Wartungs und Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten.| 68 | DEUTSCH
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
- Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts- Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
- Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht.
- Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
- Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
- Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät immer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
- Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
- Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
- Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann| 69 | DEUTSCH nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
- Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
- Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
- Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Füße nass sind.
- Nicht in mit Wasser gefüllten Schwimmbädern verwenden. Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und Schwimmbädern verwenden.
- Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –
VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN
- Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
- In den Dampfkessel dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfüme gefüllt werden.
- In den Dampfkessel ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers im kessel“ beschrieben ist.
- Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten.
- Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände richten.
- Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen.
- Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.| 70 | DEUTSCH
- Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist.
- Für den Transport den dafür vorgesehenen Tragegriff benutzen. Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nicht als Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das Stromkabel oder die Dampf-/Saugrohre anheben.
- Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
- Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren richten.
- Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
- Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind.
- Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine ungewollte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionsweise nicht vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt wird, die Dampfsperre einschalten. Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf ihre anfängliche Position stellen.
- Das Gerät immer mit dem mitgelieferten Sicherheitsverschluss oder einem Originalersatzteil verwenden. Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma Polti ist mit Unfallgefahr verbunden.
- Bei jedwedem Zugriff auf den unter Druck stehenden Dampfkessel (Abnahme der Kappe, Füllen) muss sichergestellt werden, dass das Gerät mit dem entsprechenden Schalter ausgeschaltet und zum Abkühlen seit mindestens zwei Stunden vom Stromnetz getrennt wurde. Wenn der Dampfkessel eingeschaltet und/oder heiß ist oder unter Druck steht, besteht Unfallgefahr.
- Das Gerät nicht anschließen, wenn der Sicherheitsverschluss entfernt wurde. Sorgfältig den Sicherheitsverschluss zuschrauben, bevor der Stecker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet wird.| 71 | DEUTSCH
- Vor dem Einschalten des Geräts sicherstellen, dass kein Gegenstand den Zulauf zum Dampfkessel verstopft (Füllflasche, Trichter oder andere Gegenstände) und dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist.
- Sicherstellen, dass der Sicherheitsverschluss richtig zugeschraubt ist; im Fall von Dampfaustritt aus dem Verschluss den Dampfkessel ausschalten, das Netzkabel trennen, 2 Stunden warten, bis das Gerät abgekühlt ist und den Verschluss abschrauben. Den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Wenn der Verschluss unversehrt ist, diesen wieder komplett zuschrauben. Sollte weiter Dampf am Verschluss entweichen, das Gerät zum nächsten Kundendienstzentrum bringen.
- Regelmäßig den Zustand des Sicherheitsverschlusses und dessen Dichtung kontrollieren. Bei Stoß und Fall könnte der Verschluss nicht mehr sicher sein. Diesen durch ein Originalersatzteil oder aber die Dichtung ersetzen.
- Sollte der Verschluss durchdrehen, ist dies ein Zeichen, dass noch Druck im Dampfkessel ist und dieser somit heiß ist. Öffnen Sie den Verschluss niemals mit Gewalt – weder wenn das Gerät in Betrieb ist, noch wenn der Dampfkessel ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Warten Sie zwei Stunden, bis der Dampfkessel abgekühlt ist, um den Verschluss ohne Gewalt zu öffnen.
- Kein Werkzeug verwenden, um den Verschluss zu lockern. Sollte dieser auch bei kaltem Gerät nicht mehr zu entfernen sein, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
- ACHTUNG Niemals den Dampfkessel füllen, sobald sich der Sicherheitsverschluss öffnet und der Dampfkessel noch heiß ist, auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser das den heißen, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbrennungen verursachen könnte; nur Wasser einfüllen, wenn der Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeden Fall immer das Gesicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhalten.
- Die Verwendung von nicht Originalverschlüssen der Firma| 72 | DEUTSCH Polti und die Missachtung der Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist unzulässig. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES ZUGEHÖRIGEN
BÜGELEISENS (nur bei Modell POLTI VAPORETTO CLASSIC 65)
- Bügeln Sie nur auf hitzebeständigen, dampfdurchlässigen Flächen.
- Achten Sie beim Zurückstellen des Bügeleisens in seine Halterung darauf, dass die Oberfläche, auf der sich die Halterung befindet, stabil ist.
- Sollte die Bügeleisenauflage ersetzt werden, nur ein Originalersatzteil verwenden.
- Das Bügeleisen muss mit der im Lieferumfang inbegriffenen Bügeleisenauflage verwendet werden.
- Das Bügeleisen muss auf einer flachen und stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden.
- Das Bügeleisen darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder wenn Wasser austritt.
- Stellen Sie das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen ab.
Wenn im Sitzen gebügelt wird, darauf achten, dass der Dampfstrahl nicht auf die eigenen Beine gerichtet ist. Der Dampf könnte Verbrennungen verursachen.
- Vor dem Anschluss des Gerätes an den Strom sicherstellen, dass der Knopf für die Ausgabe von permanentem Dampf nicht eingerastet ist.
- Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.| 73 | DEUTSCH
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES PRODUKTS Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt (Innenbereich) als Dampfreiniger entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorschriften und Anweisungen bestimmt. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Website www.poltide.de eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Das Gerät niemals der Witterung aussetzen. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen. Technische, optische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen. Daher können im Kessel und im Tank des Polti Vaporetto bereits Wasserreste vorhanden sein. BENUTZERINFORMATIONEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU. Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchgestrichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Händler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN
Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (Härtemittel zwischen 8° und 20° fH) entworfen. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel erhältliches demineralisiertes Wasser verwenden. Nicht reines demineralisiertes Wasser verwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers. Wenn nur Leitungswasser verwendet wird, kann die Kalkbildung mit dem speziellen Entkalker Polti Kalstop (PAEU0094) reduziert werden, der von Polti vertrieben wird und in den besten Haushaltsgeschäften oder über unsere Website www.polti.com erhältlich ist. Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern und Filtersystemen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Die drehbaren Räder mit etwas Druck am
Gerätegestell montieren (1).
1.2 Den Sicherheitsverschluss abschrauben
(2) und den Dampfkessel mit 1,3 l Wasser füllen (3) (sofern dieser komplett leer ist). Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist. Dafür zunächst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und diesen Vorgang nur bei kaltem Dampfkessel durchführen.
Nur für dem Modell Polti Vaporetto Classic
die Klappe der Systemkupplung öffnen und den Blockstecker des Dampfrohres (4) einstecken; den entsprechenden Knopf drücken und dabei darauf achten, dass der Einraststift richtig im entsprechenden Befestigungsloch an der Kupplung steckt.
1.4 Setzen Sie den Kabelstecker in einenNetzanschluss ein, der eine
Erdsicherungsleitung besitzt (5). Das Kabel komplett abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
1.5 Den Heizkesselschalter und Schalter
Zubehörbetrieb drücken, die beide aufleuchten werden 86).
1.6 Warten, bis der Heizkesselschalter erlischt.
Das Gerät ist betriebsbereit.
ZUBEHÖRTEILE Polti Vaporetto Zubehörteile können direkt wie folgt an den Griff des Dampfrohres oder an die Verlängerungsrohre angeschlossen werden:
- Die Blockiertaste (an jedem Zubehörteil vorhanden) auf die OFFEN-Stellung positio- nieren (10).
- Das gewünschte Zubehörteil oder am Verlängerungsrohr am Griff anschliessen (10).
- Die Taste auf der GESCHLOSSEN-Stellung positionieren (10).
- Die Festigkeit des Anschlusses überprüfen.
DAMPFFLUSSES Der gewünschte Dampffluss kann durch Betätigen des Einstellknopfes optimiert werden. Um eine größere Dampfmenge zu erzielen, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung:
Höchste Stufe (4-5) : um Verkrustungen, Flecken, Fettflecken zu entfernen und hygienisch zu reinigen.
Mittlere Stufe (3) : für Teppichböden, Teppiche, Fenster, Fußböden.
Niedrigste Stufe (1-2) : um Pflanzen mit Dampf zu besprühen, empfindliche Stoffe, Polsterungen, Sofas, usw. zu reinigen.
4. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN
4.1 Vergewissern Sie sich, dass die
Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
4.2 Die Verlängerungsrohre an das
Dampfrohr und die Fußbodenbürste an die Verlängerungsrohre anschließen.
4.3 An der Fußbodenbürste das mitgelieferte
Tuch anbringen und mit den entsprechenden Hebelhaken befestigen.
4.4 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen; für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 3 empfohlen (9).
4.5 Die Dampfsperre (8) lösen und mit der
Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres (7) gedrückt wird.
4.6 Die Böden durch Bewegung der Bürste
reinigen. ACHTUNG: Im Fall von Dampfaustritt am Si- cherheitsverschluss das Gerät ausschalten und das Netzkabel vom Stromnetz trennen. 2 Stunden warten, damit das Gerät ausküh- len kann, bevor der Verschluss gelöst und wieder verschraubt wird. ACHTUNG: Auffüllflasche oder Trichter auf keinen Fall in dem Einfüllstützen eingesteckt lassen, wenn das Gerät am Stromnetz ange- schlossen ist, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. ACHTUNG: Bei der ersten Inbetriebnahme des Dampfstrahls können infolge der nicht erfolgten Temperaturstabilisierung ein paar Tropfen Wasser-Dampf-Gemisch austreten. Daher den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch richten. Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindli- chen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkör- pern ist, durch die Kratzer verursacht werden könnten. Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch verwenden. ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen empfeh- len wir dringendst bei empfindlichen Böden oder bei Böden, die einer besonderen Behandlung unterzogen worden sind, wie z.B. mit Öl oder Wachs o.a. , einen Dampfreini- gungstest an einer versteckten Stelle au- szuführen und lassen Sie den Boden danach trocknen. Prüfen Sie dann, ob sich der mit Dampf behandelte Boden in irgendeiner Art und Weise bzgl. Farbe oder Form verändert hat. DEUTSCHPORTUGUÊS
5.1 Vergewissern Sie sich, dass die
Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
5.2 Die Verlängerungsrohre an das
Dampfrohr und die Fußbodenbürste an die Verlängerungsrohre anschließen.
5.3 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen (9); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 3 empfohlen.
5.4 Die Dampfsperre (8) lösen und mit der
Dampfabgabe beginnen, indem der Dampfknopf am Griff des Dampfrohres (7) gedrückt wird.
5.5 Zuerst die Oberfläche mit der Bürste ohne
Tuch behandeln, um den Schmutz zu lösen.
5.6 An der Fußbodenbürste das mitgelieferte
Tuch anbringen und mit den entsprechenden Hebelhaken befestigen.
5.7 Die Oberfläche nochmals behandeln, um
den Schmutz zu entfernen.
6. REINIGUNG VON FENSTERN,
SPIEGELN UND FLIESEN
6.1 Vergewissern Sie sich, dass die
Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
6.2 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen (9); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 3 empfohlen.
6.3 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am
Griff deaktiviert ist (8).
6.4 Die Taste Dampffunktion am Griff des
Dampfrohres (7) gedrückt halten und die Oberfläche mit viel Dampf behandeln, um den Schmutz zu lösen. Mit einem trockenen Tuch den mit dem Dampf gelösten Schmutz entfernen. Mit dem Modell Polti Vaporetto Classic65 kann alternativ zum Tuch das manuelle Fensterreinigungszubehör verwendet werden.
6.5 Es wird empfohlen, ein Mikrofasertuch zur
Hand zu haben (Polti Vaporetto Mikrofasertücher für manuellen Gebrauch PAEU0231), um die Reinigungsarbeiten fortzusetzen und den mit Dampf gelösten Schmutz zu entfernen.
7. REINIGUNG VON POLSTERN
(Matratzen, Sofas, Autositze und - teppiche, ...)
7.1 Vergewissern Sie sich, dass die
Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
7.2 Die kleine Bürste mit dem Schlauch
7.3 Die Haube an der kleinen Bürste
7.4 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen (9); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 1 oder 2 empfohlen.
7.5 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am
Griff deaktiviert ist (8).
7.6 Den Hebel Dampffunktion am Griff des
Dampfrohres (7) gedrückt halten und die Oberfläche behandeln.
8. REINIGUNG VON MÖBELN UND
EMPFINDLICHEN OBERFLÄCHEN
8.1 Vergewissern Sie sich, dass die
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die Anweisungen des Her- stellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder ei- nem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Form- veränderungen eingetreten sind. Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. ACHTUNG: Für die Reinigung von Glasflä- chen bei niedrigen Temperaturen die Gla- sflächen vorwärmen, indem sie mit Dampf mit einem Abstand von ca. 50 cm behandelt werden. ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Leder und Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stel- le oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen las- sen, um sicher zu sein, dass weder Farb- no- ch Formveränderungen eingetreten sind. ACHTUNG: Den Dampfstrahl niemals direkt auf die Oberfläche richten. Vor der Behand- lung der Oberfläche stets eine Probe an ei- ner versteckten Stelle ausführen und beoba- chten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert. DEUTSCH | 75 |DEUTSCHPORTUGUÊS | 76 | Anweisungen von Kapitel 1 befolgt worden sind.
8.2 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen (9); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 1 empfohlen.
8.3 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am
Griff deaktiviert ist (8).
8.4 Den Hebel Dampffunktion am Griff des
Dampfrohres (7) gedrückt halten und den Dampfstrahl auf ein Tuch richten.
8.5 Mit dem zuvor mit Dampf behandelten
Tuch die Oberfläche reinigen, ohne zu lange ein und dieselbe Stelle zu behandeln.
9. REINIGUNG VON SANITÄREINRI-
CHTUNGEN, FUGEN ZWISCHEN
FLIESEN UND KOCHFLÄCHEN
9.1 Vergewissern Sie sich, dass die
Anweisungen von Kapitel 1 befolgt und die Zubehörteile wie in Kapitel 2 beschrieben angeschlossen worden sind.
9.2 Das Konzentrier-Zubehör mit kleiner
Borsten-Rundbürste am Schlauch befestigen.
9.3 Die Dampfdruckstufe durch Drehen des
Drehschalters einstellen (9); für diese Oberflächenart wird die Dampfdruckstufe 4 oder 5 empfohlen.
9.4 Sicherstellen, dass die Dampfsperre am
Griff deaktiviert ist (8).
9.5 Die Taste Dampffunktion am Griff des
Dampfrohres (7) gedrückt halten und mit der Reinigung beginnen.
10.1 VORHÄNGE UND ÜBERVORHÄNGE
AUFFRISCHEN Milben und Staub können von Vorhängen und Übervorhängen durch Dampfbehandlung des Stoffs direkt mit dem Griffteil entfernt wer- den. Mit dem Dampf können Gerüche besei- tigt und Farben aufgefrischt und so auch ein häufiges Waschen der Stoffe vermieden wer- den. Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len.
Das Dampfkonzentrier-Zubehör ohne die klei- ne Borsten-Rundbürste einsetzen. Den Dampfstrahl direkt auf den Fleck richten und ihn dabei so weit wie möglich neigen (niemals vertikal auf die zu behandelnde Oberfläche den Dampfstrahl richten) und ein Tuch hinter den Fleck legen, so dass der vom Dampf- druck „weggeblasene“ Schmutz aufgenom- men wird. Für die Reinigung dieser Oberflächen den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len.
10.3 PFLANZENPFLEGE UND RAUMBEFEU-
CHTUNG Um Ihre Zimmerpflanzen zu pflegen, kann mit Dampf Staub von den Blättern entfernt wer- den, wobei die Oberfläche direkt über den Griff mit Dampf behandelt wird. Dazu den Dampfstrahl auf die niedrigste Stufe einstel- len und die Pflanzen mit einem Mindestab- stand von 50 cm besprühen. Ihre Pflanzen können besser atmen und sind sauberer und sehen schöner aus. Zusätzlich können Sie mit dem Dampf Frische in Ihre Zimmer bringen, dies gilt vor allem für Räume, in denen gerau- cht wird.
11. FEHLEN VON WASSER
Wenn das Gerät keinen Dampf mehr ausgibt, bedeutet dies, dass kein Wasser mehr im Kessel ist. Um den Reinigungsvorgang fortsetzen zu können, wie folgt vorgehen:
- Den Ein-/Dampfkesselschalter ausschalten. ACHTUNG: Vor der Behandlung der Oberflä- che stets eine Probe an einer versteckten Stelle ausführen und beobachten, wie diese auf die Dampfbehandlung reagiert. ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG: Niemals den Kessel unmittelbar nach dem Öffnen des Sicherheitsverschlus- ses füllen. Der Kessel ist noch heiß, auch wenn der Netzanschluss getrennt ist; kaltes Wasser, das den heißen, leeren Dampfkessel berührt, verdampft und bewirkt einen Dampfstrahl, der bei Hautkontakt Verbren- nungen verursachen könnte. Nur Wasser einfüllen, wenn der Dampfkessel kalt ist und bei der Füllung auf jeden Fall immer das Ge- sicht vom Zulauf des Dampfkessels fernhal- ten.DEUTSCH | 77 |
Das Netzkabel vom Stromversorgungsnetz trennen.
- Mindestens 10 Minuten warten und den Sicherheitsverschluss ohne Gewalt lockern und abnehmen.
- Das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen lassen.
- Den Kessel wie im Kapitel 1 angegeben füllen.
- Den Sicherheitsverschluss wieder vorsichtig zuschrauben und sicherstellen, dass er komplett geschlossen ist.
12. ALLGEMEINE WARTUNG
Vor jeder Wartungsmaßnahme stets den Netzstecker abziehen und sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden. Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden. Nach der Benutzung der Bürsten empfiehlt es sich, die Borsten in ihrer natürlichen Lage abkühlen zu lassen, um jegliche Art der Verformung zu vermeiden. Regelmäßig den Zustand der farbigen Dich- tung im Blockstecker kontrollieren. Ebenso auch die Anschlussdichtungen der Verlän- gerungsrohre und des Dampfrohres kontrol- lieren. Diese gegebenenfalls durch das ent- sprechendes Ersatzteil ersetzen, wie im Folgenden beschrieben.
Polti Kalstop ist der Kalklöser für Dampfkes- selgeräte zum Bügeln und Dampfreinigen. Die regelmäßige Anwendung von Polti Kal- stop bei jedem Befüllen des Wassertanks: - Verlängert die Lebensdauer des Gerätes. - Lässt trockeneren Dampf austreten. - Beugt Kalkablagerungen vor. - Schützt die Kesselwände. - Trägt zur Energieeinsparung bei.
VERWENDUNG VON POLTI KALSTOP
13.1 Die Ampulle öffnen und die Hälfte des
Inhalts in den vorher mit Wasser befüllten Kessel des Polti Vaporetto geben.
13.2 Die normalen Reinigungstätigkeiten dur-
Alle 2 Monate den Kessel mit Leitungswasser ausspülen: das Nachspülwasser sollte eine braune Farbe haben, was die gute Wirkung von Polti Kalstop anzeigt.
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG MIT POL-
TI KALSTOP Wenn viele Kalkablagerungen im Kessel vorhanden sind, nur 250 ml Wasser in den Kessel geben, 3 Ampullen Polti Kalstop hin- zufügen, den Kessel unter Druck bringen und die Betätigungstaste für die Dampfabgabe drücken, bis der gesamte Dampf ausgetreten ist. Das Gerät ausschalten, mindestens 2 Stun- den bis zum vollständigen Abkühlen warten und den Kessel mehrmals ausspülen, bis alle Kalkreste entfernt wurden. Nach Reinigung des Kessels normal fortfahren. Polti Kalstop (PAEU0094) ist in Packungen von 20 Ampullen in Haushaltsgeschäften, bei autorisierten Polti Kundendienstzentren oder unter www.poltide.de erhältlich.
14.1 Das Gerät ausschalten und vom
14.2 Bevor Sie die Bügelstation eventuell
verstauen, muss sie komplett ausgekühlt sein. ACHTUNG: Sollte beim Abschrauben der Verschluss durchdrehen oder Dampf austre- ten, sofort den Vorgang unterbrechen und sicherstellen, dass der Dampfkessel mit dem Schalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose entfernt wurde. Warten Sie daher, bis das Gerät abgekühlt ist (min- destens 2 Stunden) und schrauben Sie den Verschluss ab. AUF DAS GESICHT ACH- TEN!!! - Die beschädigte Dichtung entfer- nen. - Die neue Dichtung einsetzen, in- dem sie auf die Dampfdüse ge- setzt und in ihren Sitz gedrückt wird. - Die Dichtung mit Silikonfett oder Vaseline oder auch mit wenig Pflanzenöl schmieren. Bei sehr hartem Wasser größere Konzentra- tionen verwenden (bis zu 1 Ampulle pro Liter Wasser).DEUTSCHPORTUGUÊS | 78 |
15. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht ein. Fehlende Spannung. Kesselschalter ausgeschaltet. Kontrollieren, dass das Gerät wie in
bschnitt 1 beschrieben an das
tromnetz angeschlossen ist. Den Kesselschalter einschalten, wie
n Kapitel 1 beschrieben.
as Gerät steht unter Druck, es
ritt jedoch wenig Dampf aus.
s ist kein Wasser im
ampfkessel vorhanden. Anschlussschlauch nicht rich-
ig eingesetzt. Der Dampf-Drehschalter ist auf Minimum eingestellt. Dampfsperre ist aktiviert.
en Kessel wie im Kapitel 1 angege-
en füllen. Den Anschlussschlauch richtig bis
um Ende einführen, wie in Kapitel 1 beschrieben. Den Dampf-Drehschalter auf die gewünschte Position einstellen. Die Dampfsperre am Griff des Damp- frohres lösen. Der Dampffluss ist mit Wassertrop- fen gemischt. Die Dampfrohre sind kalt. Dampfstrahl auf ein Tuch richten, um die Rohre zu erwärmen. Dampfaustritt am Sicherheitsver- schluss. Beschädigte oder fehlende Di- chtung. Sicherheitsverschluss nicht bis zum Anschlag festgedreht. Wenden Sie sich an ein zugelasse- nes Kundendienstcenter. Das Gerät ausschalten, das Versor- gungskabel vom Netz trennen und das Abkühlen des Geräts abwarten, bevor der Verschluss wieder aufge- schraubt wird. Es tritt kein Dampf aus und der Verschluss lässt sich nicht absch- rauben. Dampftaste defekt. Gerät ausgeschaltet. Nicht versuchen, den Verschluss selbst zu öffnen, sondern das Gerät in ein zugelassenes Kundendienst- zentrum bringen. Das Gerät einschalten und überprü- fen, dass Dampf austritt. Der Sicherheitsverschluss dreht durch. Es ist Druck im Dampfkessel. Niemals den Verschluss mit Gewalt öffnen, weder wenn das Gerät in Be- trieb, noch wenn der Dampfkessel ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Immer warten, bis der Dampfkessel abgekühlt ist, um den Verschluss ohne Gewalt zu öffnen. Dampf- oder Tropfenaustritt am Zubehöreinsatz. Die Dichtungen sind beschä- digt. Die Dichtungen austauschen, wie wie in Kapitel 13 beschrieben. Die Zubehörteile sind schwer zu befestigen. Die Dichtungen verursachen Reibung. Die Arretiertaste befindet sich nicht in der richtigen Stellung. Die Dichtungen mit Silikonfett, Va- seline oder auch mit wenig Pflan- zenöl schmieren. Die Arretiertaste in die richtige Stel- lung stellen, wie in Kapitel 2 besch- rieben. Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kun- dendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.DEUTSCH | 79 | GARANTIE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden von Arbeitsaufwand oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten. Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.
- Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
- Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist.
- Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
- Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden.
- Schäden, die vom Kunden verursacht wurden.
- Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung.
- Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
- Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
- Anbringung von nicht Original- Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät. Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall. Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt. Die aktuelle Liste der autorisierten Polti- Kundendienst-Zentren können Sie unter www.polti.com. einsehen.DEUTSCH | 80 |B
Notice-Facile