POLTI Vaporetto Classic 55 - Aspiradora

Vaporetto Classic 55 - Aspiradora POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Vaporetto Classic 55 POLTI en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice POLTI Vaporetto Classic 55 - page 51
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : Vaporetto Classic 55

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporetto Classic 55 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporetto Classic 55 de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO Vaporetto Classic 55 POLTI

LAS NECESIDADES Visitando nuestra página web www.polti.com y en las mejores tiendas de electrodomésticos puede encontrar una amplia gama de accesorios para mejorar las prestaciones y el uso práctico de su aparato y por lo tanto hacer la limpieza de la casa más fácil. Para verificar la compatibilidad de accesorios con su aparato, busque el código PAEUXXX / PFEUXXXX indicado a continua- ción de cada accesorio en la pá- gina 4-5. Si el código del accesorio que desea comprar no está en la lista de este manual, le invitamos a contactar con nuestro Servicio Atención al Cliente para más información.

REGISTRE SU PRODUCTO

Conéctese a la página web www.polti.com o llame al Servi- cio de Atención al Cliente Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los países adheridos, y estar siempre infor- mado sobre las últimas noveda- des de Polti, así como comprar accesorios y material de consu- mo. Para registrar su producto, además de sus datos personales, deberá introducir el número de serie (SN) que aparece indicado en la etiqueta plateada situada en la caja y en la base del pro- ducto. Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la por- tada de este manual.

CANAL OFICIAL YOUTUBE

¿Quiere saber más? Visite nue- stro canal oficial: www.youtu- be.com/poltispa. Busque el vídeo explicativo de Polti Vaporetto para obtener una visión general simple e in- mediata de las funciones de este extraordinario aparato. Además los vídeos de guía lo acompañarán en el uso del Polti Vaporetto desde la preparación para el uso hasta las simples operaciones de mantenimiento. ¡Suscríbase al canal para estar siempre actualizado acerca de nuestros vídeos! ATENCION: Los avisos de segu- ridad están indicados sólo en el manual| 52 | ESPAÑOL

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA

Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras.

  • No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no realizar operaciones de reparación de manera autónoma. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
  • Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.
  • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito / caldera.
  • Durante el uso, hay presión dentro de la caldera. No quite el tapón de seguridad si el equipo está encendido.
  • Para realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza| 53 | ESPAÑOL con acceso a la caldera, asegúrese de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas.
  • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no esté en funcionamiento.
  • El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
  • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté encendido o hasta que no se haya enfriado del todo.
  • Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia.
  • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectado a la red eléctrica.
  • El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan componentes eléctricos, como el interior de hornos.
  • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico interno.
  • Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y en superficies estables. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respetar siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN

ELÉCTRICA -ELECTROCUCIÓN

  • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación| 54 | ESPAÑOL eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
  • No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
  • No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación.
  • No utilizar alargadores eléctricos no estén debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
  • Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red eléctrica.
  • Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
  • Desenrollar completamente el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado.
  • No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentación, podría producirse una situación de peligro.
  • No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
  • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado| 55 | ESPAÑOL equivalente. No utilizar el producto con el cable de alimentación dañado.
  • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
  • No utilizar en piscinas que contengan agua. No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
  • No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos. RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS
  • El producto no debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
  • No verter en la caldera sustancias tóxicas, ácidos, disolventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes.
  • Verter en la caldera exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar en la caldera”.
  • No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas.
  • No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.
  • El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
  • No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
  • No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos como por ejemplo una placa de inducción.
  • Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
  • Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utilizar el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración.
  • No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
  • No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales.| 56 | ESPAÑOL
  • No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve puestas.
  • Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
  • El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionamiento del aparato. Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor. Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
  • Utilizar siempre el aparato con el tapón de seguridad en dotación o un recambio original. El uso de tapones no originales Polti constituye riesgo de accidentes.
  • Para realizar cualquier operación de acceso a la caldera bajo presión (retirada del tapón, llenado) asegurarse de haber apagado el aparato mediante el interruptor correspondiente y de que lleve desconectado de la red eléctrica al menos 2 horas para que se enfríe. La caldera encendida y/o caliente y bajo presión constituye riesgo de posible accidente.
  • No conectar el aparato con el tapón de seguridad quitado. Enroscar con cuidado el tapón de seguridad antes de conectar el enchufe y encender el aparato.
  • Antes de encender el aparato, asegurarse de que ningún objeto obstruya la boca de la caldera (botella de llenado, embuto u otros objetos) y de que el tapón de seguridad esté cerrado.
  • Asegúrese de que el tapón de seguridad esté bien enroscado; si se producen fugas de vapor por el tapón, apagar la caldera, desconectar el cable de alimentación, esperar 2 horas a que el aparato se enfríe y desenroque el tapón. Compruebe el estado del tapón de seguridad y de su junta. Si el tapón está íntegro, vuelva a enroscarlo completamente. Si sigue saliendo vapor por el tapón, lleve el aparato al centro de asistencia técnica más cercano.
  • Comprobar periódicamente el estado del tapón de seguridad y de su junta. En caso de golpe o caída, el tapón podría dejar| 57 | ESPAÑOL de ser seguro. Sustituirlo con piezas de recambio originales o sustituir la junta.
  • Si el tapón gira en vacío quiere decir que aún hay presión y, por tanto, temperatura en la caldera. No fuerce nunca la apertura del tapón cuando el aparato está en funcionamiento ni con la caldera apagada y desconectada de la red eléctrica. Espere siempre a que la caldera se enfríe para abrir el tapón sin forzarlo.
  • No utilizar ninguna herramienta para desenroscar el tapón. Si no se puede quitar incluso con el aparato frío, acudir a un centro de asistencia autorizado.
  • ATENCIÓN No llenar nunca la caldera en cuanto se abre el tapón de seguridad con la caldera aún caliente, aunque la toma de corriente esté desconectada; el agua fría, en contacto con la caldera caliente y vacía, se evapora, provocando una salida de vapor que podría causar quemaduras en contacto con la piel; llenar sólo cuando la caldera está fría y, en todo caso, cuando se realiza el llenado mantener la cara siempre lejos de la boca de la caldera.
  • El uso de tapones no originales Polti y el incumplimiento de las advertencias y las instrucciones de este manual se debe considerar no conforme. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DE LA PLANCHA ACCESORIO (Sólo para el modelo POLTI VAPORETTO CLASSIC 65)
  • Planchar sólo sobre soportes resistentes al calor que dejen pasar el vapor.
  • Al colocar la plancha en su soporte, asegurarse de que la superficie en la que está colocado el soporte sea estable.
  • En caso de sustitución de la suela apoya plancha, utilizar sólo recambios originales.
  • La plancha se debe utilizar con la alfombrilla en dotación.
  • La plancha se debe utilizar y conservar en una superficie estable.
  • La plancha no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.| 58 | ESPAÑOL
  • No dejar nunca el aparato caliente sobre superficies sensibles al calor.
  • En caso de planchar sentado, prestar atención a que el chorro de vapor no se dirija hacia las piernas. El vapor podría causar quemaduras.
  • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse de que el botón de emisión continua de vapor no esté encendido.
  • No dejar la plancha sin vigilancia cuando está conectada a la toma de corriente.

USO CORRECTO DEL PRODUCTO

Este aparato está destinado al uso doméstico interno como limpiador de vapor, según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatológicos. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Polti Vaporetto puede contener agua residual en la caldera o en el depósito.

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato para desechar en los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA

CALDERA Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua normal del grifo con una dureza media entre 8° y 20° f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. No utilizar sólo agua desmineralizada pura. Aviso: infórmese sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Si se usa sólo agua del grifo, se puede reducir la formación de cal utilizando el anti-calcáreo especial Polti Kalstop (PAEU0094)

distribuido por Polti y disponible en las mejores tiendas de electrodomésticos y en la página web www.polti.com. No utilizar agua destilada, agua de lluvia,| 59 | ESPAÑOL agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.

1. PREPARACIÓN PARA EL USO

1.1 Montar las ruedas giratorias a la base del

aparato ejerciendo presión (1).

1.2 Desenroscar el tapón de seguridad (2) y

llenar la caldera con 1,3 l de agua (3) (si está completamente vacía). Volver a enroscar con cuidado el tapón de seguridad, asegurándose de que esté completamente enroscado. Esta operación se debe realizar siempre con la caldera fría y con el enchufe de alimentación desconectado de la red eléctrica.

Sólo para el modelo Polti Vaporetto Classic 65 Abrir la tapa de la toma monobloc y conectar la clavija monobloc del tubo de vapor (4), presionando el botón específico y asegurándose de que el perno de enganche esté perfectamente en posición en el orificio específico de bloqueo en la toma.

1.4 Insertar la clavija del cable de

alimentación en una toma de corriente idónea que este provista de toma a tierra (5). Desenrollar completamente el cable antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso y utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado.

1.5 Pulsar el interruptor de la caldera y el

interruptor de accesorios, que se iluminarán (6).

1.6 Esperar a que se apague el interruptor de

la caldera . El aparato está listo para el uso.

2. CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS

Los accesorios de Polti Vaporetto se pueden conectar directamente a la empuñadura del tubo de vapor o a los tubos alargadores de la manera siguiente:

  • Situar el botón de bloqueo (presente en ca- da accesorio) en la posición ABIERTO (10).
  • Acoplar a la empuñadura u a los prolonga- dores el accesorio deseado (10).
  • Situar el botón en la posición CERRADO (10).
  • Verificar la firmeza de la conexión.

3. REGULACIÓN DEL VAPOR

Se puede optimizar el flujo de vapor deseado utilizando el mando de regulación. Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el flujo disminuye. A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación:

Nivel máximo (4-5) : para eliminar incrustaciones, manchas y grasa y para lavar;

Nivel medio (3) : para moquetas, alfombras, cristales y suelos;

Nivel mínimo (1-2) : para vaporizar plantas y limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.

4. LIMPIEZA DE SUELOS

4.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya

llevado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.

4.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de

vapor y el cepillo de suelos a los tubos alargadores.

4.3 Enganchar al cepillo de suelos el paño en

dotación, bloqueándolo con los ganchos de palanca específicos.

4.4 Regular la intensidad del vapor girando el

mando de regulación; para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 3 de vapor (9).

4.5 Desactivar el bloqueo de vapor (8) y

realizar el suministro pulsando la tecla de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (7).

4.6 Limpiar los suelos moviendo el cepillo.

ATENCIÓN: Si se producen fugas de vapor por el tapón de seguridad, apagar el aparato y de- sconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica. Esperar 2 horas para que se enfríe el aparato antes de desenroscar y volver a enro- scar el tapón. ATENCIÓN: No dejar por ningún motivo la botella de rellenado o el embudo apoyados sobre la embocadura de la caldera con el pro- ducto conectado a la red de alimentación, ya que ello podría provocar quemaduras. ATENCIÓN: Durante el primer funciona- miento del vapor, se puede producir la pér- dida de algunas gotas de agua mezclada con vapor, debido a una estabilización tér- mica imperfecta. Orientar el primer chorro de vapor hacia un paño. Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en con- tacto con la superficie esté libre de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos. Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño mismo.ESPAÑOL | 60 |

5.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya

llevado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.

5.2 Conectar los tubos alargadores al tubo de

vapor y el cepillo de suelos a los tubos alargadores.

5.3 Regular la intensidad del vapor girando el

mando de regulación (9); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 3 de vapor.

5.4 Desactivar el bloqueo de vapor (8) y

realizar el suministro pulsando la tecla de vapor en la empuñadura del tubo de vapor (7).

5.5 Pasar por la superficie el cepillo sin paño

para que la suciedad suba a la superficie.

5.6 Enganchar al cepillo de suelos el paño en

dotación, bloqueándolo con los ganchos de palanca específicos.

5.7 Repasar la superficie para recoger la

6.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya

llevado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.

6.2 Regular la intensidad del vapor girando el

mando de regulación (9); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 3 de vapor.

6.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor

de la empuñadura esté desactivado (8).

6.4 Mantener pulsada la tecla del vapor en la

empuñadura del tubo de vapor (7) y vaporizar abundantemente la superficie para disolver la suciedad. Usar un paño seco para eliminar la suciedad disuelta por el vapor. Para el modelo Polti Vaporetto Classic 65

puede utilizar el accesorio limpiacristales manual como alternativa al paño.

6.5 Se recomienda tener a mano un paño de

microfibra (Polti Vaporetto Paños Microfibra para uso manual PAEU0231) para completar las operaciones de limpieza y secar la suciedad disuelta por el vapor.

7.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya

llevado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.

7.2 Conectar el cepillo pequeño a la

7.3 Aplicar la funda al cepillo pequeño.

7.4 Regular la intensidad del vapor girando el

mando de regulación (9); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 1 o 2

7.5 Asegurarse de que el bloqueo de vapor

de la empuñadura esté desactivado (8).

7.6 Mantener pulsada la palanca de vapor en

la empuñadura del tubo de vapor (7) y pasarlo por la superficie.

8.1 Asegurarse de que se haya llevado a cabo

8.2 Regular la intensidad del vapor girando el

ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño. ATENCIÓN: Para mayor seguridad, antes de usar el aparato en superficies delicadas y / o con tratamientos especiales con aceite, cera, etc., realice una prueba de suministro de va- por en una parte oculta, dejando que el vapor se seque para verificar que no se han produci- do cambios de color o deformaciones. ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los tejidos, consultar las instrucciones del fabri- cante en cuestión y, en cualquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe el paño mismo. ATENCIÓN: Para la limpieza de superficies de vidrio en condiciones de bajas tempera- turas, precalentar los cristales empezando a vaporizar desde una distancia de 50 cm de la superficie. ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor pieles o tejidos, consultar las instrucciones del fa- bricante en cuestión y hacer siempre una prueba en una parte que quede oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. ATENCIÓN: No dirigir nunca el chorro de va- por directamente a la superficie. Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver cómo reac- ciona al tratamiento de vapor.ESPAÑOL | 61 | mando de regulación (9); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 1 de vapor.

8.3 Asegurarse de que el bloqueo de vapor

de la empuñadura esté desactivado (8).

8.4 Mantener pulsada la palanca de vapor en

la empuñadura del tubo de vapor (7) y dirigir el chorro a un paño.

8.5 Utilizar el paño anteriormente vaporizado

para limpiar la superficie evitando insistir en el mismo punto.

9.1 Asegurarse de que el capítulo 1 se haya

llevado a cabo y conectar los accesorios como se indica en el capítulo 2.

9.2 Conectar el accesorio concentrador

dotado de cepillo redondo con cerdas en la manguera.

9.3 Regular la intensidad del vapor girando el

mando de regulación (9); para este tipo de superficie, recomendamos el nivel 4 o 5

9.4 Asegurarse de que el bloqueo de vapor

de la empuñadura esté desactivado (8).

9.5 Mantener pulsado el botón de vapor en la

empuñadura del tubo de vapor (7) para empezar la limpieza.

Es posible eliminar los ácaros y el polvo de las cortinas y sobrecortinas vaporizando el tejido directamente con la empuñadura. El vapor es capaz de eliminar los olores y reavivar los co- lores, disminuyendo la frecuencia de los lava- dos de los tejidos. Para estas superficies, regular el vapor en el nivel mínimo

TAPICERÍAS Conectar el accesorio concentrador sin cepil- lo redondo con cerdas, dirigir el vapor direc- tamente hacia la mancha con la máxima incli- nación posible (nunca en vertical respecto a la superficie que se debe tratar) y colocar un paño alrededor de la mancha para recoger la suciedad esparcida por la presión del vapor. Para estas superficies, regular el vapor en el nivel mínimo

Para el cuidado de las plantas del hogar, es posible quitar el polvo de las hojas vaporizan- do la superficie directamente por la empuña- dura. Regular el vapor en el nivel mínimo y va- porizar desde una distancia mínima de 50 cm. De este modo las plantas respiran mejor y están más limpias y brillantes. Además, se puede usar el vapor para ventilar los ambien- tes, sobre todo donde haya fumadores.

Cuando el producto deje de suministrar vapor, significa que ya no hay agua en la caldera. Para seguir utilizando el aparato, realizar lo siguiente:

  • Apagar el interruptor de encendido/caldera.

Desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica.

  • Esperar al menos 10 minutos y quitar el tapón de seguridad, desenroscándolo sin forzarlo.
  • Dejar enfriar el aparato al menos 10 minutos.
  • Llenar la caldera como se indica en el capítulo 1.
  • Volver a enroscar con cuidado el tapón de seguridad, asegurándose de que esté completamente cerrado. ATENCIÓN: Antes de tratar la superficie, realizar siempre una prueba en una parte oculta y ver cómo reacciona al tratamiento de vapor. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! ATENCIÓN: No llenar nunca la caldera en cuanto se abre el tapón de seguridad. La caldera está aún caliente, a pesar de que el enchufe esté desconectado; el agua fría, en contacto con la caldera caliente y vacía, se evapora y provoca una salida de vapor que podría causar quemaduras en contacto con la piel. Sólo efectuar el llenado cuando la caldera está fría y, de cualquier manera, cuando se realiza el llenado mantener el ro- stro siempre lejos de la boca de la caldera.ESPAÑOL | 62 |

12. MANTENIMIENTO GENERAL

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desenchufar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica asegurándose de que el producto se haya enfriado. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo con agua del grifo. Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén completamente secos antes del uso siguiente. No utilizar detergentes de ningún tipo. Después de la utilización de los cepillos, dejar enfriar las cerdas en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación. Comprobar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en la clavija monobloque, en las juntas de conexión de los tubos alargadores y del tubo de vapor. Si es necesario, sustituirla con la pieza de recambio correspondiente, del siguiente modo:

Polti Kalstop es el anti-calcáreo para equipos a caldera, para el planchado o la limpieza a vapor. El uso constante de Polti Kalstop en cada lle- nado de agua en el depósito: - Prolonga la vida útil del aparato. - Hace que el vapor emitido sea más seco. - Evita las incrustaciones de cal. - Protege las paredes de la caldera. - Contribuye al ahorro de energía.

CÓMO USAR POLTI KALSTOP

13.1 Abrir la ampolla y echar la mitad del con-

tenido en el interior de la caldera del Polti Va- poretto previamente llena de agua.

14.2 Realizar las operaciones normales de lim-

pieza. MANTENIMIENTO ORDINARIO Enjuagar la caldera con agua del grifo cada 2 meses: el agua de enjuague será de color marrón, índice del buen funcionamiento de Polti Kalstop.

MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CON

POLTI KALSTOP En caso de que la caldera presente muchas incrustaciones de cal, dejar en la caldera sólo 250 ml de agua, agregar 3 ampollas de Polti Kalstop, llevar la caldera a presión y accionar el botón del mando de vapor fino hasta que se agote el vapor. Apagar el equipo, esperar al menos 2 horas hasta que se enfríe comple- tamente y enjuagar la caldera en forma repe- tida hasta eliminar cualquier residuo de cal. Después de la limpieza de la caldera, utilizarlo de modo normal. Polti Kalstop (PAEU0094) se vende en enva- ses de 20 ampollas en tiendas de electro- domésticos, en centros de asistencia técnica autorizados de Polti o en www.polti.com

14.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la

14.2 Esperar a que el producto se enfríe

completamente antes de rellenarlo. ATENCIÓN: Si al desenroscar el tapón éste gi- ra en vacío o se producen fugas de vapor, in- terrumpir inmediatamente la operación ase- gurándose de haber apagado la caldera mediante el interruptor y de haber desconec- tado el cable de alimentación de la toma. Esperar a que el aparato se enfríe, (al menos 2 horas) y desenroscar el tapón. ¡¡¡ALEJAR Y CUIDAR EL ROSTRO!!! - Quitar la junta dañada. - Introducir la junta nueva, aplicándola en la boquilla del va- por y empujarla hasta su aloja- miento. - Lubricar la junta con grasa silico- nada o con vaselina. Como alter- nativa pueden usarse pequeñas cantidades de aceites vegetales. En caso de agua particularmente dura usar una mayor concentración (hasta 1 ampolla por litro de agua).ESPAÑOL | 63 |

15. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléctrica. Interruptor de caldera apaga- do. Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se

ndica en el capítulo 1. Encender el interruptor de la calde- ra, como se indica en el capítulo 1. El aparato tiene presión pero sale

oco vapor. Ausencia de agua en la calde-

Manguera no introducida cor- rectamente. Mando de regulación del vapor al mínimo. Bloqueo de vapor activado. Llenar la caldera como se indica en

l capítulo 1. Introducir correctamente hasta el fundo la manguera, como se indica en el capítulo 1. Aumentar la regulación del mando hasta la posición deseada. Desconectar el bloqueo de vapor de la empuñadura del tubo de vapor. El suministro de vapor está mez- clado con gotas de agua. Los tubos de vapor están fríos. Dirigir el chorro de vapor hacia un paño para calentar los tubos. Pérdida de vapor por el tapón de seguridad. Junta dañada o ausente. Tapón de seguridad no enro- scado hasta el fondo. Acudir a un centro de asistencia au- torizado. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica y esperar a que se enfríe antes de volver a enroscar el tapón. No sale vapor y la tapa no se de- senrosca. Botón de vapor averiado Máquina apagada. No intentar abrir el tapón; llevar el aparato a un Centro de Asistencia Técnica Autorizado. Encender el aparato verificando que salga vapor. El tapón de seguridad gira en vacío. Hay presión en la caldera. No forzar nunca la apertura del tapón ni cuando el aparato está en funcionamiento, ni con la caldera apagada y desconectada de la red eléctrica. Esperar siempre a que la caldera se enfríe para abrir el tapón sin forzarlo. Pérdida de vapor o de gotas de agua en la conexión de los acceso- rios. Las juntas de cierre están estropeadas. Sustituir las juntas de cierre como se indica en el capítulo 13. El montaje de los accesorios resul- ta difícil. Las juntas de cierre producen roce. La tecla de bloqueo no está en la posición correcta. Lubricar las juntas de cierre con grasa siliconada o vaselina. Como alternativa, con pequeñas cantida- des de aceites vegetales. Mover la tecla de bloqueo a la posi- ción correcta, como se indica en el capítulo 2. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.ESPAÑOL | 64 | GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía.

Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE

  • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación
  • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto;
  • Las averías provocadas por causas fortuitas (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
  • Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti.
  • Los daños causados por el usuario.
  • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
  • Posibles daños causados por la cal.
  • Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
  • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.comDEUTSCH | 65 |

presente no cabo, se encontre desativado (8).

presente no cabo, se encontre desativado (8).

presente no cabo, se encontre desativado (8).

8.5 Utilizar o pano anteriormente vaporizado

presente no cabo, se encontre desativado (8).

orrente como indicado no Capítulo