SDM 1500 B2 - Dampfreiniger SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SDM 1500 B2 SILVERCREST als PDF.
Questions des utilisateurs sur SDM 1500 B2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SDM 1500 B2 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SDM 1500 B2 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SDM 1500 B2 SILVERCREST
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
OB IE
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 1
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 2
Urheberrecht 2
Bestimmungsgemäß Verwendung 2
Sicherheitshinweise 3
Bedienelemente 6
Auspacken und Anschlieben 7
Sicherheitshinweise 7
Lieferumfang und Transportinspektion 7
Auspacken 7
Entsorgung der Verpackung 8
Gerat montieren 8
Bedienung und Betrieb 9
Wasser auffullen 9
Bedieren 10
Nach dem Gebrauch 12
Reinigung und Pflege 12
Wartung/Filter wechseln 13
Fehlerbehebung 13
Aufbewahren 14
Entsorgung. 14
Anhang 14
Technische Daten 14
Garantie der KompernaB Handels GmbH 15
Service 17
Importeur 17
Ersatzteile bestellen 18
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr's neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil diesese Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervelfaltigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innebereich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Betreiber.
Sicherheitshinweise

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schlieben Sie das Gerät nur eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
- Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Geräte reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf auf treten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht Nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie diesen nicht weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.

Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeitenein!
Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenaum von Öfen.

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
- Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände. - Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

WARNING! VERLETZUNGSGEFAHRI!
- Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung bereits! Es besteht Verbrühungsgefahr!
Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese abnehmen. - Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu dieser Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten, wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt.
Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere. HeiBer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beendendes Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.

VERBRENNUNGSGEFAHRI!

Achtung! Heiße Oberfläche!

Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!

ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt und Wasserundurchlüssig sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals ...
- ... auf unbehandelten oder wasserdurchlüssigen Fußböden,
- ... auf Glasoberflächen,
... auf weichen Kunststoffoberflächen,
... auf Böden, die mit Wachs behandelt sind,
... auf Teppichen mit Wollanteil.
- Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppich-herstellers. Prufen Sie vor Beginn der Reinigung zusammen, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser hartversiegelt ist.
Lassen Sie das Gerät nicht langere Zeit eingeschaltet auf Holzfußböden stehen. Das Holz könnte quellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Wassertank.
- Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.

ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit bereits Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommt.
Bedienelemente
Abbildung A:
Entriegelungstaste "Griff"
2 Tragegriff
3 Haupteinheit
4 Verbindungstüle
5 Dampffu3
6 Pad (weiβ)
Filter
Wassertank
Entriebelungstaste "Wassertank"
10 Kontrollleuchte POWER
1 rote Kontrollleuche „hohe Dampfstörke“
12 grüne Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke"
13 Taste MODE
14 Taste „Dampf"
Abbildung B:
Einkerbung
16 oberer Kabelhaken
17 Ein-/Aus-Schalter
18 unterer Kabelhaken
Abbildung C:
19 Pad (blau)
Teppichring
Teppichring-Entriegelungshilfe
Auspacken und Anschlieben
Sicherheitshinweise

WARNING!
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes konnen Personen- und Sachscha den aufreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
- Verpackungsmaterialien *{dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten gefelwert (siehe Ausklappseite):
Haupteinheit
DampffuB
Teppichreinigungsring
2 Pads (blau und weiβ)
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schaden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung.
Entfernen Sie samedliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
Entsorgung der Verpackung

Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Geschäftspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benöfigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedene Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1-7:Kunststoffe,
20-22: Papier und Pappe,
80-98: Verbundstoffe.
Gerämtontieren
Schieber Ben Sie die Haupteinheit in die Verbindungstüle am Dampffuß und drücken Sie die Haupteinheit soweit herunter, dass die runde Arretierung einrastet.
Wahlen Sie das passende Pad 6/19 zu der zu reinigenden Oberfläche:
das blaue Pad 19 fur Teppiche und fur empfindliche Oberflächen, z. B. Parkett,
das weiPe Pad 6 fur robustere Oberflächen, z. B. Fliesen
Kletten Sie ein Pad 6/19 von unter auf den Dampffuß 5.
HINWEIS
Wenn Sie Teppichböden mit dem Dampfmopp reinigen wollen, montieren Sie das blaue Pad 19 und setzen Sie den Dampffuß auf den Teppich-ring 20. Achten Sie damit daraufuf, dass die Teppichring-Entriegelungshilfe 21 in einer Linie mit der Verbindungstülle 4 liegt. Drücken Sie den Dampffuß so auf den Teppichring 20, sodass dieser spürbar einrastet. So kann das blaue Pad 19 über den Teppich gleiten.
Um den Teppichring zu entfernen, drücken Sie ihren Fuß auf die Teppich-ring-Entriebelungshilfe undziehen Sie den Dampffuß vorsichtig vom Teppichring ab.
Bedienung und Betrieb
In thisem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank 8! Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
Fullen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Wassertank 8.
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank" ⑨ nach oben und entnahmen Sie gleichzeitig den Wassertank ⑧.
2) Drehen Sie den Wassertank 3 um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank 8 ein.
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfeht es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten konnen die Dusen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Veränderung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
| Wasserhärte | Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser |
| sehr weich/weich 0 | |
| mittel 1:1 | |
| hart 2:1 | |
| sehr hart 3:1 |
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichen Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank ⑧ wieder um setzen Sie diesen in die Hauptinheit ③ ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Hauptinheit ③ und kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sieihn fest an, so dass der Wassertank ⑧ spürbar einrastet und fest in der Hauptinheit ③ sitzt.
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
- Wenn Sie nicht sichere sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist, testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer unaufläufigen Stelle.
Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prufen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Pad 6/19 auf dem Dampffuß 5. Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
Benutzen Sie den Teppichring 20 nur zur Reinigung von Teppichen. Benutzen Sie den Teppichring 20 nicht zur Reinigung von Hartböden.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank 8! Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
- Bevor Sie den Fußboden mit dem Dampfmopp reinigen, empfehlen wir den Fußboden zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen.
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
1) Klappen Sie den Griff nachiben, so dass die Entriegelungstaste „Griff" spürbar einrastet.
2) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den Kabelhaken 16/18. Zum leichten Abwickeln des Kabels konnen Sie den oberen Kabelhaken 16 nach unter klappen, indem Sie diesen etwas herausziehen und gleichzeitig drehen.
3) Führn Sie das Netzkabel durch die Einkerbung 15 an der Rückseite des Griffs, so dass das Netzkabel nicht im Arbeitsbereich hangt.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 17 auf "I". Der Ein-/Aus-Schalter 17 leuchtet, die rote Kontrollleuche POWER 10 blinkt. Sobald das Gerät nach ca. 25 Sekunden aufgeheiz ist, leuchtet die rote Kontrollleuche POWER 10 durchgehend.
6) Wahlen Sie mit der Taste MODE 13 die gewünschte Intensität der Dampf-erzeugung:
- 1 x drücken: weniger Dampferzeugung, die grüne Kontrollleuchte 12 leuchtet.
- 2 × drucken: hohe Dampferzeugung, die rote Kontrollleuchte 1 leuchtet.
- 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb, die Kontroll-leuchte POWER 10 leuchtet.
HINWEIS
Die Dampfstufe mit der hohen dampferzeugung empfehlen wir vor allem für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen.
Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuchtig keits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett.
7) Drücken Sie die Taste „Dampf" 14. Das Gerät beginnnt mit der Dampf-erzeugung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad 6/19.
8) Wischen Sie über die gewündsten Flächen.
HINWEIS
- Wenn der Wassertank ③ leer gespumpt ist, lauft die Pumpe noch eine Zeit nach, bis der leere Wassertank ⑧ durch gleichzeitiges Blinken der roten Kontrollleuche ①1, der grünen Kontrollleuche ⑫ und der Kontrollleuche POWER ⑩ angezeigt wird.
Wenn während der Benutzung der Wassertank 8 leer ist:
- Drücken Sie erneut die Taste „Dampf" ①, um die Dampfproduktion zu stoppen.
- Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 17 auf ^
- Entnehmen Sie den Wassertank 8, befinden Sie diesen und setzen Sie den Wassertank 8 wieder ein, wie im Kapitel „Wasser auffüllen" beschreiben.
- Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 17 auf "I".
Wahlen Sie die gewünschte Dampfstärke wie oben beschrieben und drücken Sie die Taste „Dampf" 14.
9) Wenn Sie mit der Bearbeitung aller Flächen fertig sind, drücken Sie die Taste „Dampf" 14, um die dampferzeugung zu stoppen.
10) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „O". Die Kontrollleuche POWER 10 erlischt.
11) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
- Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu setzen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen. Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp. Die Schlieren sollen den schwunden sein.
Nach dem Gebrauch
1) Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2) Entfermen Sie das Pad 6/19.
3) Nehmen Sie den Wassertank 8 aus dem Gerät und entleeren Sie diesen.
4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken ein weniger Heraus und drehen Sie diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken 16/18.
Fixieren Sie das Ende des Netzkabels mithilfe des Kabelclips, welcher sich am Kabel befindet.
Reinigung und Pflege
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker!
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHRI!
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Entleeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank 8.
■ Nehmen Sie nach jedem Gebrauch das Pad 6/19 vom Dampffuß 5 und waschen Sie es aus.
Beachten Sie folgende Waschanweisungen, wenn Sie das Pad 6/19 in der Waschmaschine reinigen:

max. bei 60^ waschen

nicht bleichen

nicht im Trockner trocknen

nicht bögeln
■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wartung/Filter wechseln
Nach 4 - 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer Wassertankfüllung), muss der Filter gewechselt werden.itte wenden Sie sich für Ersatzfilter an unseren Service.

GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAGI!
Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters 7 den Netzstecker!
1) Zum Entfernen des Filters 7 fühmen Sie zuerst den Wassertank 8 aus dem Gerät.
2) Ziehen Sie den Filter nach oben aus dem Gerät.
3) Setzen Sie den neuen Filter ein.
4) Setzen Sie den Wassertank 8 ein.
Fehlerbehebung
| Programm Mögliche Urschussen | Chen Mögliche Lösungen | |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. | Schreiben Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. |
| Das Gerät erzeugt keinen Dampf. | Die Taste „Dampf" 14ist nicht gedrückt. | Drücken Sie die Taste „Dampf" 14. |
| Es ist kein Wasser im Wassertank 8. | Füssen Sie Wasser in den Wassertank 8. | |
| Der Filter 7 ist verstopft. | Wechseln Sie den Filter 7. | |
| Es ist keine Dampfstärke ausgewählrt. | Wahlen Sie mit der Tastes MODE 13die gewünschte Dampfstärke. | |
| Die Pumpe erzeugt ungewöhnlich laute Geräusch. | Es ist kein Wasser im Wassertank 8. | Füssen Sie Wasser in den Wassertank 8. |
| Es hat sich ein weißlicher Rand auf dem Fußboden gebildet, wo das Gerät während des Betriebes kurz stehen blieb. | Es hat sich etwas Kalk abgelagert. | Wischen Sie die Kalkablage-rungen mit einem feuchten Tuch weg. Geuben Sie, falls nötig, etwas Entkalker auf das Tuch. |
Aufbewahren
■ Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff" ① drücken.
■ Ziehen Sie den oberen Kabelhaken 16 ein weniger hereaus und drehen Sie diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken 16/18.
Tragen Sie das Gerät am Tragegriff 2.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreiern Ort auf.
Entsorgung

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Anhang
Technische Daten
| Spannungsversorgung 220 | - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W | |
| Schutzart | IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen) |
| Informationen zu den Pads 6/19 | |
| Materialzusammensetzung | Pad weiß 6: 100% Polyester Pad blau 19: 80% Polyester, 20% Baumwolle |
| 60 | max. bei 60 °C waschen |
| nicht bleichen | |
| nicht im Trockner trocknen | |
| nicht bögeln | |
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln these Products stehen Ohnen gegen den Verkauf der Produkte gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleiße angesehen werden konnen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitteden folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel aufreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere Handbucher, Produkt videos und Installations software herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
AT ServiceOsterreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN331382_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile konnen Sie zum Produkt SDM 1500 D2 bestellen:


2xErsatzpads (blau und weiB) 1 x Filter
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.

HINWEIS
- Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für ihre Bestellung bereit.
Contents
Introduction 20
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331382_1907
Importateur
Technische gegevens 70
Garantie van KompernaB Handels GmbH 71
Service 73
Importeur 73
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOKI!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOKI!
Beschermingsklasse IPX4 (Bescherming gegen spatwater uit alle richtingen)
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 331382_1907
Importeur
Stand der Informationen - Last Information Update - Version des informations
Stand van de informatie · Stan informaci · Stav informaci · Stav informaci:
11/2019·Ident-No.:SDM1500D2-102019-2
IAN 331382_1907
EinfachAnleitung