Ariston Thermo Optima 20 - Kessel

Optima 20 - Kessel Ariston Thermo - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Optima 20 Ariston Thermo als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Ariston Thermo Optima 20 - page 39
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Optima 20 Ariston Thermo

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kessel kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Optima 20 - Ariston Thermo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Optima 20 von der Marke Ariston Thermo.

BEDIENUNGSANLEITUNG Optima 20 Ariston Thermo

VERSCHILLEND VAN HET GAS VAN DE IJKING. 33

9.1 VOORSCHRIFTEN 33
9.2 DEMONTAGE VAN DE GASUNIT 33
9.3 VOEDINGSDRUK (NATUURGAS EN VLOEIBAAR GAS). 34
9.4 REGELING INRICHTING VAN TRAGE ONTSTEKING 34

  1. BEWEGINGSSYSTEEM - TRANSPORT - VERPAKKING 34
    10.1 VERPAKKING 35

  2. AFBRAAK EN LOZING 35

  3. RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD. 35

12.1 VOOR DE INSTALLATEUR EN DE GEBRUIKER 35
12.2 WAARSCHUWINGEN 35

  1. TECHNISCHE SERVICE 36
  2. ELEKTRISCH SCHEMA 37

1. VOORWOORD

3. TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN

4.7 ELEKTRISCHE AANSLUITING

Ariston Thermo Optima 20 - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 1

Ariston Thermo Optima 20 - ELEKTRISCHE AANSLUITING - 2

7.3 RECHTSTREEKSE VERLUCHTING

7.4 ONRECHTSTREEKSE VERLUCHTING

Deze oplossing is darüber alleen möglichk indien:

9.3 VOEDINGSDRUK (NATUURGAS EN VLOEIBAAR GAS).

Ariston Thermo Optima 20 - VOEDINGSDRUK (NATUURGAS EN VLOEIBAAR GAS). - 1

Ariston Thermo Optima 20 - VOEDINGSDRUK (NATUURGAS EN VLOEIBAAR GAS). - 2

9.4 REGELING INRICHTING VAN TRAGE ONTSTEKING

13 TECHNISCHE SERVICE

14. Elektrisch schema Optima

Ariston Thermo Optima 20 - Elektrisch schema Optima - 1

Legende:

A = Bedieningespaneeltje
B =Beschermingsanode
C = Veiligheid bescherming rook
D=Batterij(Optional)
E =Brander
F =Ontstekingsbougie
G = Bougie sensor vlam

1.1 ALLGEMEINE HINWEISE 39
1.2 NACHSCHLAGHILFE 39
1.3 IDENTIFIZIERUNGSHINWEISE 39

2.UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN 40

2.1. NOTSITUATIONEN 40
2.2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUR INSTALLATION 40

  1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 42
  2. INSTALLATIONSANLEITUNGEN 43

4.1. ANWENDBARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 43
4.2.AUFSTELLUNG 44
4.3.HYDRAULISCHER ANSCHLUSS 44
4.4 ANSCHLUSS AND DAS RÜCKSTROMUNGSSYSTEM 45
4.5 ANSCHLUSS AN DEN KAMIN 45
4.6 GASANSCHLUSS 45
4.7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 46

  1. BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICHTUNG 46
  2. ANSCHLUSSPLAN DES GERÄTES 47
  3. TECHNISCHE INSTALLATIONSANLEITUNGEN 47

7.1 BEZUGSNORMEN 47
7.2 LUFUNG DER RÄUME 47
7.3 DIREKTE BELUFTUNG 47
7.4INDIREKTE BELUFTUNG 49

  1. ANLEITUNGEN FÜR DIE EIN- UND AUSSCHALTUNG 49

8.1 EINSCHALTUNG 49
8.2 AUSSCHALTUNG 50
8.3 SonDERFUNKTIONEN 50

8.3.1 Sonderfunktionen fur die Sicherheit 50
8.3.2 Sonderfunktionen fur den Betrieb 50

  1. ANLEITUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG AUF EINE ANDERE GASART ALS DIE VOREINGESTELLTE 51

9.1BESTIMMUNGEN 51
9.2 ABMONTAGE DER GASEINHEIT 51
9.3 EINLASSDRUCK (ERDGAS UND FLUSSIGGAS) 52
9.4 EINSTELLUNG DER LANGSAMZUNDVORRICHUNG 52

  1. HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG 52
    10.1 VERPACKUNG 53

  2. DEMOLIERUNG UND ENTSORGUNG 53

  3. EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH UND ZUR WARTUNG 53

12.1 FÜR DEN INSTALLATEUR UND DEN BENUTZER 53
12.2 HINWEISE 53

  1. TECHNISCHER KUNDENDIENST 54
    14.SCHALTPLAN 55

1. VORWORT

Dieses Bedienerhandbuch ist ein integrigender Bestandteil des Produktes. Es muss sorgfältig vom Bediener aufbewahrt und dem Warmwasserbereiter stets mitgerecht werden, auch im Falle des Abtrctens an einen neuen Eigentümer bzw. Bediener und/oder eines Ortswechsels.

Die in thisem Bedienerhandbuch enthaltenen Anleitungen und Hinweise sind aufmerksam durchzulesen, da sie wichtige Angaben für die Sicherheit bei der Installation, beim Gebrauch und bei der Wartung liefern.

1.1 ALLGEMEINE HINWEISE

Dieses Gerat dient fur die Warmwasserbereitung im Haushalt bis zu einer Temperatur unter dem Siedepunkt.

Es muss je nach seinen Leistungen und seiner Kapazität an ein sanitäre Warmwasserverteilungsnetz angeschlossen werden.

Esistverboten,das Gerat fur andere Zwecke einzusetzen als die angegebenen.Der Hersteller übernimmt keine Haftung fur eventuelle direkte oder indirekte Schaden, die aus einem unsachgemaien, falschen und dem Stand der Technik nicht entsprchenden Gebrauch oder aus der Nichteinhaltung der in thisem Handbuch enthaltenen Anleitungenzentlichen.

Der Installationstechniker muss die Befähigung für die Installation von Heizgeräten laut Gesetz Nr. 46 vom 05.05.1990 besitzen und nach Abschluss seiner Arbeit dem Auftraggeber eine KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ausstellen.

Die Installation, die Wartung und jeder sonstige Eingriff müssen in Entsprechung der geltenden Vorschriften und der vom Hersteller geleiferten Angaben erfolgen.

Eine falsche Einstellung kann Personen-, Tier- oder Sachschäden verursachen, für die der Hersteller nicht haftet.

1.2 NACHSCHLAGHILFE

Beachten Sie these Symbol! Es weist auf die gefährlichsten Vorgänge und Situationen hin.
Dieses Symbol verweist auf einen sehr wichtigen Hinweis bzw. eine sehr wichtige Empfehl

Ariston Thermo Optima 20 - NACHSCHLAGHILFE - 1

Besonders zu beachten sind außerdem die in Halbfettschrift oder mit größeren Schriftzeichen geschriebenen oder unterstrichenen Texte, die immer auf besonderss wichtige Vorgänge oder Informationen hinweisen. Alle angeführten Sicherheitsvorschriften sind wichtig und sind deshalb strikt zu befolgen.

Die beiliegenden technischen Schaltbilder sind ausschließlich für das technische Fachpersonal der Wartungs- und Sonderkontrollarbeiten gedacht. Es ist absolut verboten, sie für Änderungsarbeiten am Warmwasserbereiter zu verwenden.

1.3 IDENTIFIZIERUNGSHINWEISE

Die Identifizierungsscholder des Warmwasserbereiters mit allen Daten befinden sich im rechten unteren Seitenbereich. Siche Abb. 1. Besonders das Typenschild enthalt die Stromnetz- und Gasversorgungswerte, die bei der Abnahmeprüfung oder bei der Reinstallation nachzuprufen sind: Es ist verboten, den Warmwasserbereiter mit Werten außerhalb der Schildwerte zu versorgen.

Ariston Thermo Optima 20 - IDENTIFIZIERUNGSHINWEISE - 1

2. UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN

Bei der Installation sind die ortlichen Vorschriften folgender Amter und Stellen zu befolgen:

Feuerwehr
Elektrizitätsgesellschaft
Gasgesellschaft
Hygiene- und Gesundheitsamt

Ariston Thermo Optima 20 - UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN - 1

Der Gebrauch des Warmwasserbereiters ist dem Benutzer vorbehalten, der thises Handbuch gelesen und seinen Inhalt verstanden haben muss.

Vor der Inbetriebnahme ist der Warmwasserbereiter nach seinem einwandfrei Zustand und die Sicherheitsvorrichtungen der Anlage und des Gerätes nach einer perfekten Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Es ist verboten, den Warmwasserbereiter zu benutzen, wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt oder außer Betrieb sind.

Der Warmwasserbereiterarf nicht stärkerbelastet werden als fur den normalen Haushaltsgebrauch vorgeschreiben.

Ariston Thermo Optima 20 - UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN - 2

Vor allen Reinigungsd oder Wartungsarbeiten muss Warmwasserbereiter ausgeschaltet und die versorgung unterbrochen werden.

Ariston Thermo Optima 20 - UNFALLVERHUTUNGSVORSCHRIFTEN - 3

Es ist absolut verboten, den Warmwasserbereiter mit abmontierten Schutzeinrichtungen der elektrischen Teile oder mit ausgeschalteten Sicherheitsvorrichtungen zu betreiben.

Es ist absolut verboten, die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verstellen.

Die Einstellungsvorgänge mit "reduzierter Sicherheit" oder mit teilweise "ausgeschlossener Sicherheit" müssen durch qualifiziertes und autorisiertes Personal durchgeführt werden. Nach Abschluss solcher Eingriffe muss der Warmwasserbereiter sochnell wie möglich wieder in

seinen ursprünglichen Zustand mit aktiven Schutzeinrichtungen zurückversetzt werden.

Die skrupelhafte Einhaltung der in thisem Handbuch erwahnten periodischen Wartungseingriffe ist sowohl für die Betriebssicherheit als auch für die Erhaltung der Leistungsfähigkeit des Warmwasserbereiters notwendig.

Im Falle von Defekten und/oder Storbetriben ist das Gerrat auszuschalten und der Gashahn zu schreiben. Unterlassen Sie jeder Reparaturversuch; wenden Sie sich nur an qualifiziertes Personal.

Eventuelle Reparaturarbeiten dürfen nur durch qualifizierte Techniker unter ausschließlich Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen. Die Nichteinhaltung dieser Bestimmung kann die Gerätesicherheit aufs Spiel setzen und die Ablehnung jeder Verantwortung des Herstellers für direkte oder indirekte Schäden zur Folge haben.

Bei Eingriffen oder Wartungsarbeiten an Strukturten, die sich in der Höhe der Rauchleitungen bzw. Rauchabführungsvorrichtungen und deren Zubehöre befinden, ist das Gerät auszuschalten und nach vollendeter Arbeit die Leistungsfähigkeit der Leitungen bzw. der Vorrichtungen durch qualifiziertes technisches Personal prüfen zu halten.

Zur Reinigung der Außenteilen, das Gerät ausschalten und die Stromversorgung unterbrenen. Ein mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch verwenden. Keine atzenden Reinigungsmittel, Insektenvertilgungsmittel oder toxischen Produkte verwenden.

Man sollte nicht vergessen, dass ein vorsichtiger Benutzer, der die Regel in der "guten Technik" anwendet, die größte Unfallsicherheit darstellt.

Zur Gewährleistung der Leistungsfähigkeit und des korrekten Gerätebetriebs muss obligatorisch eine jährliche Wartung sowie laut geltenden territorialen Gesetzesvorschriften eine Verbrennungsaanalyse staatfinden. Das technische Personal muss die entsprechende Qualifizierung besitzen und das Revisionsbuch laut Gesetzesbestimmungen ausfüllen.

2.1. NOTSITUATIONEN

In Brandfallen sind Pulverlöschmittel zu verwenden.

Keine Wasserstrahle direkt gegen den Warmwasserbereiter richten: sie konnten Kurzschlüsse verursachen.

2.2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUR INSTALLATION

Ref.VORSCHRIFTRISIKO
1 Das Gerät auf einen festen Boden stellen, der keinen Vibrationen ausgesetzt und keine Unterbrechungen bzw.Unebenheiten aufweisen darauf.Lärm während des Betriebs.
2 Die elektrischen Anschlüsse mit Leitern fertigen, die einen gecigneten Querschnitt aufweiscn.Brand durch Überhitzung der Kabel.
3 Die Leitungen und Anschlusskabel so schützen, dass sie nicht beschädigt werden können.Stromschlag durch Berührung der spannungsführenden Leiter.
Explosionen, Brände oder Vergiftungen durch Gasleckagen aus den beschädigten Leitungen.
Überschwemmungen durch Wasserleckagen aus den beschädigten Leitungen.
4Sicherstellen, dass der Installationsbereich und die Anlagen, an die das Gerät angeschlossen werden soll, den geltenden Vorschriften entsprechen.Stromschlag durch Berührung der spannungsführenden Leiter.
Explosionen, Brände oder Vergiftungen durch fehlende Lüfung der Rauchabführung.
5Sicherstellen, dass der Installationsbereich und die Anlagen, an die das Gerät angeschlossen werden soll, den geltenden Vorschriften entsprechen.Geräteschäden durch unsachgemäß Betriebsverhältnisse.
6 Anwendung für den Bestimmungszweck geeigneter manueller und/oder elektrischer Geräte und/oder Ausrüstungen, die einen gutezufand aufweisen und korrekt eingesetzt werden müssen.Beschädigung des Gerätes bzw. der umliegenden Gegenstände.
Personenverletzungen durch Splitterschleuderung, Pulvereinatmung, Stöße, Stiche, Abschürfungen.
7 Sicherstellen, dass die tragbaren Leitern und/oder die Treppengeräste standfest positioniert werden, vom geeigneten Typ sind und dass die Stufen einwandfrei und nicht rutschig sind, dass sie nicht mit einer darauf stehenden Person verschoben werden, dass eine Überwachungsperson vorhanden ist.Personenverletzungen durch Fallen von oben und/oder durch Scheren im Falle von Doppelleitern.
8 Sicherstellen, dass bei in der Höhe durchgeführten Installations- und Wartungsarbeiten (normalerweise in über zwei Meter Höhe) vorschäftsmäßige Geräte verwendet werden und dass der Raum unter den Gerästen frei ist, für den Fall eines eventuellen Falls von Ausrüstungen oder Gegenständen.
9 Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich im Falle von Installations- und Wartungsarbeiten einen geeigneten hygienisch-sanitäten Zustand in Bezug auf Beleuchtung, Lüfung und Solidität aufweist.Personenverletzungen durch Stöße, Stolpern, usw.
10 Das Gerät mit den notwendigen Schutzcinrichtun-gen und der notwendigen Vorsicht handhaben.Gerätschäden.
11 Während der Installations- und Wartungsarbeiten die geeigneten Personenschutzausstürgungen und Schutzkleidung tragen.Personenverletzungen.
12 Alle von einem Eingriff in das Gerät betroffenen Sicherheits- und Kontrollfunktionen wieder Rückstellungen und deren Funktionfähigkeit vor der Inbetriebnahme testen.Explosionen, Brände oder Vergiftungen durch Gasleckagen oder unkorrekte Rauchabführung.
Beschädigung oder Sperrzustand des Gerätes durch unkontrollierten Betrieb.
13 Keinen Vorgang ohne eine vorherige Kontrolle nach Gasleckagenfreiheit unter Verwendung cines entsprechenden Gasleckagen-Ermittlungseriges vornchem.Explosionen, Brände, Vergiftungen, Personenverletzungen.
14 Sicherstellen, dass die Rauchabführungs- und Lüftungsleitungen nicht verstopft sind.
15 Sicherstellen, dass die Rauchabführungsleitungen keine Leckstellen aufweisen.
16 Die Bauteile entleeren, die Heissswasser enthalten konnten; dazu vor demen Manipulation die eventuellen Abflüsse aktivieren.Personenverletzungen.
17 Falls zur Entkalkung des Heizkessels chemische Mittel cingesetzt werden, die im Sicherheitsdatenblatt des verwendenten Produktes enthaltenen Anweisungen befolgen. Außen dem den Raum luften, eine geeignete Schutzkleidung,tragen und das Mischen verschiedener Produkte vermeiden, um das Gerät und die umliegenden Gegenstände zu schätzen.Beschädigung des Gerätes und der umliegenden Gegenstände
18 Sicherstellen, dass die Brennerdüse für die verwendete Gasart geeignet ist.Geräteschäden durch unkorrekte Verbrennung.
19 Die für die Ablesungen der Gasdruckwerte oder für Gasinstellungen verwendeten Öffnungen (z.B. Druckanschluss) hermetisch schreiben.Explosionen, Brände oder Vergiftungen durch Ausströmen von Gas aus offen gelassenen Öffnungen.
20Die Eingriffe in das Gerät müssen mit der notwendigen Vorsicht erfolgen, um die heftige Berührung scharfer Teile zu vermeiden.Personenverletzungen durch Schnitte, Stiche, Abschürfungen.
21Keinen Vorgang durchfuhren, ohne vorher festgestellt zu haben, dass keine offen den Flammen oder Zündquellenvorhanden sind.Explosionen oder Brände durch Gasleckagen aus beschädigten/nicht angeschlossenen Leitungen oder fehlerhaften/nicht angeschlossenen Bauteilen.
22Falls Brandgeruch vorhanden ist, Rauch aus dem Gerät austritt oder ein starker Gasperuch empfunden wird, den Strom abstellen, den Gashahn zudrehen, die Fenster öffnen und den Techniker verständigen.Personenverletzungen durch Verbrühung, Rauchseinatmung, Vergiftung.

3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Die Bestandteile des Gerätes sind die folgenden:

Ein Warmwasserspeicher mit interner verglaster Emailsutschschnitt.
- Ein elektronischer Anodenschutz, der das Gerät durch eine Wolframelektrode, die in das im Warmwasserspeicher vorhandene Wasser getaucht und an einen patentierten Elektronikkreis angeschlossen ist, über eine nahezu unbegrenzte Zeit vor Korrosion schützt.
Ein Gehäuse aus pulverbeschichteten Blech.
- Eine High-Density-Schaumpolystyrolisierung (FCKW-frei), welche die Wärmeverluste durch Dispersion in den Raum reduziert.
- Einen Rauchabzug mit Schutz gegen die Rückströmung der Verbrennungsgasen in den Raum.

  • Eine Elektronikkarte, die nicht nur die Sicherheits- und Betriebsfunktionen (Ein- und Ausschaltung) nach den nationalen und europäischen Maßstäben ausfuhrt, sondern auch verschiedene, für den Benutzer extrem nützliche Servicefunktionen leistet.
  • Ein elektrisch Funktionierendes Gasventil, das die Gaszuströmung in Entsprechung der Kontrollprozeduren der Elektronikkarte unterbricht (siehe voriger Punkt).
  • Ein für alle Gasarten (Naturgas-Methan und Flüssiggas) geeigneter Rundbrenner aus Edelstahl, der durch langle Prüfverfahren zur Gewährleistung einer hohen Effizienz und eines geräuscharmen Betriebs entwickelt wurde.
    Ein Verkleidungssystem, das alle "vitalen" Betriebselemente abdeckt und vor möglichn Schaden durch externe Einwirkungen schützt.
TECHNISCHE ANGABEN
ModellPhysikalische EigenschaftenMaß-einheitOPTIMA12OPTIMA16OPTIMA20
Fassungsvermögen1110 150185
max. WasserdruckFRbar7,0
BE6,0
Nominate WärmeleistungkW10,0 142
NutzleistungkW8,512,112,5
Aufwärmzeit?t 45°C min.43 4149
Wärmeverlustx 60°C min.270 310340
x 45°C l/h242 347358
Warmwasserleitung x 60°C l/h162 231239
Gas-Anschlussdruckx G20 mbar20
x G25 mbar25
x G30 mbar28 - 30
x G31 mbar37
Gasverbrauchx G20 m³/h1,06 1,50
x G25 m³/h1,12 1,59
x G30 g/h790 1120
x G31 g/h780 1110
ZugdruckMbar g/sec0,015
Rauchmassen-Menge9,410,810,2
Abgasungstemperatur°C130 164 143
Stromleistungsaufnahme16
Spannung/FrequenzV / Hz240 / 50

4. INSTALLATIONSANLEITUNGEN

Ariston Thermo Optima 20 - INSTALLATIONSANLEITUNGEN - 1

ÄUSSERE ABMESSAGENGEN - ANSCHLUSSE

Fassungsvermögen
110150185
A Ø - mm495
B mm230
C mm310
D mm122
EBE / EFR Ø int - mm100 / 97
F mm120014501700
G mm111513651615
H mm175 min
M mm575min
N mm250 min
b1Wassereinlauf
b2Wasserabfluss
cAbfluss/Rückströmung
dGasversorgung
eRauchabführung

4.1. ANWENDBARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Ariston Thermo Optima 20 - ANWENDBARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 1-4-5)

Das Gerat mus in Entspruch der nationalen Vorschriften fur den Anschluss von Gasgeräten und sanitären Warmwassergeräten sowie der geltenden ortlichen Bestimmungen installiert werden.

4.2. AUFSTELLUNG

Das Gerät auf den Boden stellen und darüber gegen eine Außenwand (siehe Abb. 9 Abs. 6), an der die Installation der Rauchabführungs- und Verbrennungsluftvorrichtung möglich sein muss.

Zur Wahl der Aufstellungsposition des Gerätes an die Außenwand, siehe die geltenden Vorschriften geltenden.

Die Einlauf- und Abflussleitungen parallel zur Installationswand anordnen.

Falls der Warmwasserbereiter in der Ecke zwischen zwei Wänden installiert wird, ist zwischen Wand und Gerät für die Installation und Abmontage der Bauteile ausreichend Abstand zu halten.

4.3. HYDRAULISCHER ANSCHLUSS

Ariston Thermo Optima 20 - HYDRAULISCHER ANSCHLUSS - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachesn. (Ref. 3-16)

Der Anschluss an das Wasserversorgungsnetz ist mit einem Rohr mit 3 / 4 Gasgewinde zu fertigen.

Der Kaltwasserzulauf befindet sich von vorne betrachtet auf der rechten Seite, der Warmwasserabfluss links.

Sicherstellen, dass der Druck in der Wasserforderanlage nicht über 8 bar liegt. Im Falle eines higheren Druckwertes ist obligatorisch ein hochwertiger Druckreduzierer einzusetzen.

Das Gerät muss mit einer zugelassenen hydraulischen Sicherheitsvorrichtung, mit einem auf 8 bar cingestellen Ventil, einem Rückschlagventil und einer rationellen Entleerungsvorrichtung ausgestellt sein, die auf die Kaltwasserzuleitung montiert wird. Die auf 8 bar begrenzte Ventileinstellungarf auf keinen Fall verstellt werden; das Nichtbeachten dieser Bestimmung bewirkt das Ungültigwerden der Garantie des Warmwasserbereiters.

Das Hydralikventil muss in der Aufwärmfphase unbedingt tropfeln. Dieses Tropfeln ist normal und muss aufhören, wenn das Gerät die cingestellte Temperatur erreicht hat. Es ist ein Trichter vorzusehen, der wie in der Abb. 3 dargestellt an den Abfluss anzuschreiben ist.

Bei der Installation ist diese Möglichkeit durch Anschlieben eines Abflussnahmes an dem Anschluss R (Abb. 4) vorzusehen.

Zur Entleerung des Warmwasserbereiters:

den vorgeschalteten Hahn schlieBen;
die dem Warmwasserbereiter nachgeschalteten Sperrhöhne offen;
den zuvor an den Anschluss R angeschlossenen Abflusshahn offen.

MERKE: Die komplette Entleerung erfolgt durch Abziehen Dazu ist ein Schlauch an den Abflussanschluss anzuschlieben, wie in Abb. 4 gezeigt.

Das Wasser eine gewisse Zeitlang laufen给你们, um dadurch sicherzustellen, dass sich in der Zuleitung keine Fremdkörper wie Metallspane, Sand, Hanf, usw. befinden. Falls solche Fremdkörper in das hydraulische Sicherheits/Rückschlagventil eintreten sollenten, wurden sie den ordnungsgemäß Betrieb des Ventils beeinträchtigen und in einigen Fälle zum Bruch desselben führen.

Falls das Gerät in nicht beheizten Räumen bei einer Temperatur unter null Grad unbenutzt bleiben sollte, muss es unbedingt entleert werden (Abb. 4).

Ariston Thermo Optima 20 - HYDRAULISCHER ANSCHLUSS - 2

Ariston Thermo Optima 20 - HYDRAULISCHER ANSCHLUSS - 3

4.4 ANSCHLUSS AND DAS RÜCKSTROMUNGSSYSTEM

Ariston Thermo Optima 20 - ANSCHLUSS AND DAS RÜCKSTROMUNGSSYSTEM - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

Iaut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 3-16)

Rückströmung

Falls die Verbraucheranlage auch den Sanitärwasser-Laufkreis umfasst, kann der gleiche wie für den Ablass verwendete Anschluss R genutzt werden. Der Kreislauf in der nebenstehenden Abbildung stellt den in thisem Fall zu fertigenden Anschluss schematisch dar (Abb. 5).

Ariston Thermo Optima 20 - Rückströmung - 1

4.5 ANSCHLUSS ANDEN KAMIN

Ariston Thermo Optima 20 - ANSCHLUSS ANDEN KAMIN - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 4-5-7-8-12-14-15)

a) Die Abgase müssen unbedingt über eine Leitung nach außen geleitet werden, deren Durchmesser für den auf der Abzugshaube des Gerätes vorhandenen Durchmesser E O Int (siehe Tabelle der äußerten Abmessungen Abb. 2) geeignet sein muss.
b) Esistwichtig,dassderKamin gutzicht.
c) An dem Ableitungsrohr sind lange Horizontalstrecken, Gegenneigungen und Drosselstellen zu vermeiden, da sie eine schlechte Verbrennung verursachen konnten.
d) Falls das Ableitungsrohr durch kalte, ungeheizte Räume leitet, ist eine Wärmeisolierung erforderlich, um Kondenswasserbildungen zu vermeiden.
e) Die Rauchabzugshaubearf aufKeinen Fall beseitigt, geändert oder ausgewechselt werden, da diese ein integrierender Bestandteil des gesamtten Verbrennungssystems des Gas-Warmwasserbereiters ist.
f) Für die korrekte Installation des Rauchableitungsrohres ist ausschließlich der Installateur verantwortlich.

Damit Gasgeräte korrekt Funktionieren, müssen die Rauchabzugshauben perfekt positioniert werden.

Alle andere Installationsarten als die vorgeschene (wie in Abb. 6 dargestellt) sind unbedingt zu vermeiden.

Ariston Thermo Optima 20 - ANSCHLUSS ANDEN KAMIN - 2

4.6 GASANSCHLUSS

Ariston Thermo Optima 20 - GASANSCHLUSS - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 3-12-13)

g) Der Anschluss der Gasleitung an das Ventil ist mit einem Rohr mit 1/2"Gasgewinde zu fertigen.

h) Es wird empfohlen, vor der Gaseinheit einen Sperrhahn zu montieren.

Merke: Beachten Sie bei der Installation die geltenden Vorschriften

4.7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Ariston Thermo Optima 20 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut

Absatz 2.2 beachesn. (Ref. 2-3-4)

Um eine erhöhte Sicherheit zu gewährleisten, sollte die elektrische Anlage sorgfältig durch qualifiziertes Personal kontrolliert werden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch einen fehlenden Anschluss an eine leistungsfähige Erdungsanlage oder durch Versorgungsfehler entsstehen sollenn.

Prufen lessen, dass die Anlage für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Warmwasserberciters geeignet ist und kontrollieren, dass der Querschnitt der Kabel für die Leistungsaufnahme geeignet ist (empfohlenes Kabel: H03 VV-F 3x1).

Die Anschlüsse an das Stromnetz sind mit einem fixen Anschluss zu fertigen (nicht mit einem mobilen Stecker) und müssen mit einem zweipoligen Schalter mit mindestens 3mm Kontaktöffnungseite ausgestellt sein.

Der Warmwasserbereiter Funktioniert mit Wechselstrom, laut Angabe in der Tabelle der Technischen Daten (s. Abs. 3), in der auch die Höchstaufnahme angeführ ist.

Für den Anschluss des Speisekabels, zuerst den vorderen Deckel und danach die Schutzkappe der elektrischen Teile abmontieren.

Das Speisekabel durch die Kabelprese führen und die Leiter laut Siebdruckanweisung am Klemmenbrett anschließen.

Die Kabelprésse anziehen und die Schutzkappe und den vorderen Deckel wieder montieren.

WICHTIG !!

Falls das Stromkabel ausgewechselt werden muss, sind ausschließlich Kabel mit gleichen Eigenschaften zu verwenden.

Bei der Fertigung der Anschlüsse des Klemmenbrettes im Innern der Schutztafel wie folgt vorgehen:

Gelbgrines Kabel an die Klemme mit dem Erdungssymbol.
- Blaues Kabel an die Klemme mit dem Buchstaben "N".
Braunes Kabel an die Klemme mit dem Buchstaben "L".

5. BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICTUNG

Ariston Thermo Optima 20 - BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICTUNG - 1

Ariston Thermo Optima 20 - BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICTUNG - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut

Absatz 2.2 beachten. (Ref. 12-14)

Die Warmwasserbereiter sind mit einer Vorrichtung ausgestattet, welche die Gaszuführung zum Brenner sperrt und damit den Gerätebetrieb unterbricht, wenn der Rauchkanal teilweise oder ganz verstoptf ist.

These Vorrichtung besteht aus einem auf 70^ ± 3 eingestelltener Thermostat A (Abb. 7), der am Rande der Rauchabzugshaube C befestigt und durch eine elektrische Verkabelung an der Elektronikkarte angeschlossen ist. Diese öffnet bei Aktivierung (Öffnung) des Thermostats den Stromkreis des Gasventils, das so die Gaszuströmung sperrt.

Die Vorrichtung darauf auf keinen Fall entfernt werden. Falls der Rauchkanal schlecht Funktioniert, können die Verbrennungsgase und damit auch das Kohlenoxyd im Raum ausstromen und die Insassen folglich einer schweren Gefahr aussetzen.

Aus dem gleichen Grunde damit die Auswechselung mit Originalersatzteilen im Falle von Defekten einzig und allein durch qualifiziertes Personal erfolgen, das die verschiedene Bestandteile korrekt und sorgfältig montieren kann.

Ariston Thermo Optima 20 - BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICTUNG - 3
Rauchabzugshaube
Fig. 7

Die Einheit gehört zum Rauchabzugshaubenset, das mit dem Gerät gefleiert wird und nach folgenden Anleitungen installiert werden muss:

Die Rauchabzugshaube korrekt in die entsprichenden Sitze am oberen Gerätebereich positionieren.
Die obere Abdeckkappe entfernen und dazu ihre Befestigungsschrauben am Gerätedeckel ausschrauben (Abb. 8).
Die Endverschlusse der Kabel an der Elektronikkarte mit den entsprechenden Endverschlüssen des Thermostats auf der Rauchabzugshaube verbinden.
√ Die Abdeckkappe wieder montieren und festschrauben. Falls das Gerät in den Sperrzustand tritt, wie folgt vorgehen:
Überprüfen, ob der elektrische Anschluss unterbrochen ist oder ob die Endverschlüsse oxydiert sind.
Nach Eintreten des Sperrzustandes 10 Minuten warten.
Den Warmwasserbereiter wieder einschalten. Falls der Fehler erneut eintreten sollen, das Gerät nicht wieder einschalten, sondern einen qualifizierten Techniker zu Rateziehen, der die Ursache der Störung erkennen und beheben kann.

Ariston Thermo Optima 20 - BETRIEB UND ANSCHLUSS DER RAUCHSCHUTZVORRICTUNG - 4

6. ANSCHLUSSPLAN DES GERÄTES

Ariston Thermo Optima 20 - ANSCHLUSSPLAN DES GERÄTES - 1

7. TECHNISCHE INSTALLATIONSANLEITUNGEN

7.1 BEZUGSNORMEN

Ariston Thermo Optima 20 - BEZUGSNORMEN - 1

Ariston Thermo Optima 20 - BEZUGSNORMEN - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

lauf Absatz 2.2 beachten. (Ref. 4-5)

Die Installation und die Ersteinschaltung des Gerätes muss durch qualifiziertes Personal in Entsprechung der folgenden Bezugsnormen erfolgen geltenden.

Bei der Installation sind die Vorschriften der Feuerwehr, der ortlichen Gaswerke und der Hygienebehörde der Gemeinde zu befolgen.

7.2 LÜFTUNG DER RÄUME

Ariston Thermo Optima 20 - LÜFTUNG DER RÄUME - 1

Ariston Thermo Optima 20 - LÜFTUNG DER RÄUME - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 4-12-13-14-15)

Die Räume, in denen Geräte vom Typ B installiert werden, können entweder direkt beluftet werden (d.h. über direkt nach außen fuhrende Ansaugöffnungen), oder indirectt (d.h. mittels Ansaugöffnungen, die in Nebräumeführen), vorausgesetzt, dass darauf alle unter angeführten Anforderungen erfüllt werden.

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 4-13-14-15)

Um Geräte vom Typ B installieren zu können, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein:

Der Raum muss pro installmentiertes kW eine Öffnung von 6cm^2 besitzen; diesearf auf jeder Fall nickleiner sein als 100cm^2 und muss sich direkt in der Außenmauer befinden.
Die Öffnung muss so nah wie möglich an Bodenhöhe sein,arf nicht verstopbar sein und muss durch ein Gitter geschützt sein,das die Durchluft-Nutzfläche nicht reduzierenarf.

WICHTIG

  • Eine korrekte Belüfung ist auch mit mehreren Öffnungen möglich; Voraussetzung ist, dass die Summe der verschiedene Öffnungslächen der notwendigen Gesamtöffnungsläche entspricht.
  • Falls die Öffnung nicht in Bodennähe gefertigt werden kann, ist eine um mindestens 50% größere Öffnungsfläche erforderlich.
    Falls sich im Raum weitere Geräte befinden, die für ihren Betrieb Luft benötgien, ist die Öffnungsfläche für die Belüftung entsprechend zu bemessen (z.B. für Elektroventilatoren, siehe nebenstehende Tabelle).
  • Eine Rauchabzugshaube (z.B. in Kuchen) gilt in jeder Hinsicht als Elektrolüfter.
    Ein offener Kamin muss mit Eigenzuluft ausgestellt sein, andernfalls durren Gasgeräe vom Typ B nicht im Raum installiert werden.

Die Öffnung dar nicht verstoptf sein
Ariston Thermo Optima 20 - WICHTIG - 1
1-Das Gitter ist nicht verstopft,weil es hinter dem Radiator ist.
2-Das Gitter ist nicht verstopft,weil es von einem Abweiser geschutzt ist.
3 - Das Gitter ist verstopft, weil es nicht geschützt ist.

Die Öffnungsfläche muss die richtige Groß haben
Ariston Thermo Optima 20 - WICHTIG - 2
Die Öffnung ist ausreichend groß und gestattet eine angemessene Gerätebelüfung.

Ariston Thermo Optima 20 - WICHTIG - 3

Ariston Thermo Optima 20 - WICHTIG - 4

Tabelle zur Berechnung einer vergroßerten Öffnungsläche (für Elektroventilatoren)

Höchstleistung in \( {\mathrm{m}}^{3}/\mathrm{m} \) Lufteinstromungs- geschwindigkeit in m/szusätzlicher Nettoquerschnitt für Luft durchlass in \( {\mathrm{{cm}}}^{2} \)
bis 501140
über 50 bis 1001280
über 100 bis 1501420

7.4 INDIREKTE BELÜFTUNG

Falls keine direkte Raumbeluftung möglich sein sollen, ist eine indirecte Beluftung einzurichten, bei der die Luft durch eine geeignete Öffnung im unteren Türbereich aus einem Nebenraum entnommen wird. Diese Lösung ist jedoch nur mit folgenden Voraussetzungen möglich:

a) der Nebenraum muss wie bei der direkten Belüfung in gccigneter Weise geluftet sein;

b) der Nebenraumarfkein Schlafzimmer sein;
c) der Nebenraumarfkein Gemeinschaftsteil des Gebäudes sein und dar keiner Brandgefahr ausgesetzt sein (z.B. Treibstoffflager, Garage, usw.);
d) der Nebenraum muss in korrekter Weise direkt beluftet sein und der Luft durchlass von einem Raum zum anderen muss gewährleistet sein.

Ariston Thermo Optima 20 - INDIREKTE BELÜFTUNG - 1

Ariston Thermo Optima 20 - INDIREKTE BELÜFTUNG - 2

8. ANLEITUNGEN FÜR DIE EIN- UND AUSSCHALTUNG

Ariston Thermo Optima 20 - ANLEITUNGEN FÜR DIE EIN- UND AUSSCHALTUNG - 1

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

laut Absatz 2.2 beachesn. (Ref. 5-13)

Die Ein- und Ausschaltung erfolgt durch Bedienungsfolgen, die auf der Elektronikkarte des Warmwasserbereiters vorgesehen sind.

Zu allererst ist folgenden am Warmwasserbereiter zu kontrollieren:

der Anschluss an das Wassernetz (Wasserzulauf-, nutzung, -abfluss) muss korrekt gefertigt sein, unter Beachtung der "TECHNISCHEN ANGABEN" im Absatz 3;
der Warmwasserbereiter muss vollständig mit Wasser gcfuftt sein;
der Warmwasserbereiter muss an die 240V-Stromversorgung angeschlossen sein;
der Warmwasserbereiter muss an das Rauchabführungsystem laut Abs. 4.5 und 5 angeschlossen sein;
die "RAUCHSCHUTZVORRICHTUNG" muss wie im Abs. 5 dargestell korrekt angeschlossen sein;
der Installationsraum des Gerätes muss nach seiner Lüftung geprüft worden sein, auch unter Beachtung der geltenden Vorschriften.

8.1 EINSCHALTUNG

Wenn das Gerät an den Strom angeschlossen wird, schaltet das grüne Licht kein dem Seichen ein:

Auf die Taste "on/off" drucken, wonach folgende Lichter einschalten:

das GRUNE Licht befind der Aufschrift "on".
das ROTE Licht darüber dem Symbol "ECO", das der "Spartemperatur" von 60^ entspricht.

MERKE: Zur Änderung der voreingestellten Temperatur die Tasten “+” oder “-” verwenden.

Aufstellung der Temperaturwerte:

"I" entspricht etwas 40^
"TI" entspricht etwa 50^
"ECO" entspricht etwa 60^
III' entspricht ctwa 70^

Das Gerät ist so cingeschaltet und führt automatisch (ohne Brennerzündung) eine Vorkontrolle der elektronischen Funktionen aus. Nach thisem normalerweise etwa 15÷ 20 Sekunden dauernden Vorgang findet die folgende Einsatzphasestatt, wenn die Bedingungen es zulassen:

Einsatzung des Brenners, der den Heizvorgang in Gang setzen,
Angehen des "gelben" Lichtes besoin der Aufschrift "flame".

Der Heizvorgang wird fortgesetzt, bis die gewünschte Temperatur erreicht wird. Dann wird die Gaszuführung unterbrochen, die auf dem Bedienfeld durch Ausschalten des "gelben" Lichtes darüber Aufschrift "flame" angezeigt wird.

Ariston Thermo Optima 20 - EINSCHALTUNG - 1

8.2 AUSSCHALTUNG

Dieser Vorgang kann in jedem Gerätezustand erfolgen, egal ob in der Aufwärmfphase oder während des "Stand-by"-Zustandes. Die Ausschaltung erfolgt durch Drücken der Taste "on-off" und der Vorgang wird durch das gleichzeitige Ausschalten folgender Lichter angezeigt.

"rotes" Licht der Temperaturanzeige,
"gelbes" Licht der "flame"-Anzeige,
"grüne" Licht befind der Aufschrift "on".

Nur die Leuchtanzeige geben dem Zeichen ±b bleibt eingeschaltet, die auf den Gerätezustand "unter Spannung" hinweist.

8.3 SONDERFUNKTIONEN

Die elektronische Komponente des Gerätes erhögt sichere Sonderfunktionen, die während der Arbeitsphasein möglich sind und folgendermaßen aufgeleit werden können:

a) Sonderfunktionen für die Sicherheit,
b) Sonderfunktionen für den Betrieb.

8.3.1. Sonderfunktionen für die Sicherheit

These Funktionen sind stets aktiv, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und bettreffen alle Kontrollen, die dazu dieren, dem Gerät die folgenden Schutzeinrichtungen für eine aktive Sicherheit zu liefern:

a. "Unterbrechung der Temperatursonde (NTK)". Falls die elektronische Temperatursonde im Warmwasserspeicher aussetzen sollte, erfasst das Kontrollmodul (zusätzliche Karte) die Störung und versetzt das Gerät in den Sperrzustand. Eine Signalisierung erfolgt durch Einschalten des roten Lichtes..., dem Zeichen ..". Die Wiedereinschaltung (siehe Punk 8.1) des Warmwasserbereiters darf erst nach erfolgter Reparatur des als Zündsonde dienenden NTK-Elementsstattfinden.

b. "Übertemperatur". Falls durch anomale Ursachen die Temperatur des im Warmwasserbereiter enthaltenen Wassers +99^ überschreiben sollte, schaltet ein Sicherheitsthermostat ein, der den Stromkreis des Gasventils unterbricht, das Gerät in den Sperrzustand versetzt und die Situation durch Einschalten des roten Lichtes bereits dem Zeichen " " signalisiert. Bevor der Warmwasserbereiter wieder eingeschaltet wird (laut Beschreibung im Punkt 8.1), MUSS die Sperrursache behoben worden sein.

8.3.2. Sonderfunktionen für den Betrieb

Sie sind aktiv, wenn das Gerät an das Stromnetz (mit 240 V) angeschlossen ist und betreffen die folgenden Hilfsfunktionen für den Benutzer:

a) "Frostschutz". Wenn die Wassertemperatur im Warmwasserbereiter unter +5^ sinkt, schaltet der Brenner kurz ein und vermeidet durch das Aufwärmen die Bildung von Eis und folgliche Schäden am Warmwasserspeicher.
b) "Anode mit eingeprägtem Strom". Die Elektronikkarte erzeugt im Warmwasserspeicher einen Mikro-Anodenstrom, der den Korrosionsschutz im Warmwasserspeicher sichert. Falls diese Situation nicht aktiv sein sollte, wird das Gerät gespert, was im "Diagnostik"-Modus durch Einschalten des roten Lichtes geben dem Zeichen "T" angezeigt wird.
c) "Einschalthemmung im Trockenzustand". Die im obersten Bereich des Warmwasserspeichers vorhandene Wolfram-Elektrode (die auch für die Anodenfunktion verwendet wird), erfasst dessen eventuelle unvollständige Füllung und versetzt das Gerät in den Sperrzustand. Die Situation wird im "Diagnostik"-Modus durch Einschalten des roten Lichtes geben dem Zeichen "T" angezeigt.
d) "Anti-L Legionella". Garantiert die maximale Sicherheit für die Gesundheit der Benutzer und verhindert die eventuelle Bildung von „Legionella“-Bakterien im Warmwasserbereiter. Dieser Vorgang startet 72 Stunden nach der Ersteinschaltung, und daraufhin alle 15 Tage, um die Wassertemperatur 4 Stunden lang auf 70^ wu halten. Die Funktion wird durch Einschalten des roten Blinklichtes geben dem Zeichen "III" angezeigt.
e) "Boiler". Die Funktion wird aktiviert, indem die Taste "ON-OFF" 4 Sekunden lang ohne Unterbrechung gedrück gehalten wird und erlaubt eine einzige manuelle Wasseraufwärmphase; wenn die gewinschte Temperatur erreicht wird, schaltet das Geräut aus und es erfolgt keine automatische Einschaltung. Die Funktion wird durch das Blinken der grünen Led darüber Aufschrift "ON" angezeigt. f) "Stundenprogrammierung". Mit dem "UHR-SET" (als "Sonderzubehör" bestellbar) kann die Ein- und Ausschaltung des Gerätes tätiglich und/oder wochentlich programmiert werden. Weitere ausfihrliche Anleitungen für die Installation und den Betrieb werden dem Uhr-Set mitgeliefert.

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR

9. ANLEITUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG AUF EINE ANDERE GASART ALS DIE VOREINGESTELLTE

WICHTIG

Die umstellung auf eine andere gasart als die voreingestellte, ist von der belgischen norm nicht zugelassen, und darauf ist der austausch der originaldusen verboten

9.1 BESTIMMUNGEN

Die Geräte der Kategorie H_2E + 3 + sind normalerweise auf den Betrieb mit Methan G20/G25 eingestellt und können auf den Betrieb mit Flüssiggas G30 und G31 umgerüstet werden.

ZUBEHOrTEILE DER GASEINHEIT

  1. Elektrisches Gasventil
  2. Gaszuführungsanschluss G1/2"
  3. Befestigungsschrauben der Gaseinheit
  4. Anschluss Ventil-Brenner
  5. NTK-Einheit für die Temperaturkontrolle
  6. Sicherheitsthermostat
  7. Elektronischer Anzünder
  8. Endverschluss für den elektrischen Anschluss
  9. Gasbrenner
  10. Zündkerze
  11. Düse
  12. Flammenermittlungskerze
  13. Sondenklemm feder

Ariston Thermo Optima 20 - ZUBEHOrTEILE DER GASEINHEIT - 1

9.2 ABMONTAGE DER GASEINHEIT.

Ariston Thermo Optima 20 - ABMONTAGE DER GASEINHEIT. - 1

Ariston Thermo Optima 20 - ABMONTAGE DER GASEINHEIT. - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut

Absatz 2.2 beachten. (Ref. 6-10-12-13-18-19)

Um den Warmwasserbereiter auf eine andere Gasart als die voreingestellt umzuristen, ist die Brennerdüse auszuwechseln; die Gaseinheit kann abmontiert werden.

ACHTUNG; Die neue Duse muss als Originalzubehör beim Hersteller bestellt werden und darauf auf keinen Fall einen anderen Ursprung haben.

Zur Abmontage der Gaseinheit folgende Schritte ausfuhren:

den vorderen Kasten durch Entfernen der entsprechenden Schrauben offen,
√ die Schrauben (3) lose, welche die Gaseinheit am Körper des Warmwasserbereiters festhalten,
den Endverschluss (8) des elektrischen Anschlusses an der Elektronikkarte abtrennen,
√ die Gaseinheit abnehmer und die Temperatursonden (5) und Sicherheitssondere (6) vorsichtig aus dem Mantel im Innern des Sockels Herausziehen (5), nachdem die Sondenklemm feder (13) aus ihrem Sitz gelost wurde,
√ die Brennerdüse (11) losschrauben und durch die für die andere als die fabrikseitig voreingestellte Gasart geeignete Düse ersctzen.
Alles in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammenbauen.

VORSICH:

Es ist zu prüfen, ob die neue Düse den Abmessungen in der Tabelle A entspricht (Merke: Der Abmesser der Gasdurchlassöffnung ist in Hundertstel-Millimeter angegeben).
Die Sonden ganz in den Mantel einfahren.
√ Die Gaseinheit korrekt montieren.
√ Die elektrischen Anschlüsse wieder korrekt fertigen.
Prifen, ob alle Klemmen/Anschlüsse korrekt an den entsprechenden Verbindern angeschlossen sind.
√ Die eventuelle neue Einstellung und/oder den Druck des Gasventils überprüfen (Merke: die Prüfung für die Gassorte G20 hat bereits werksscitigstattgebung).

Tabelle "A"

ABMESSUNGEN DER BOHRUNGEN IN DER GASBRENNERDÜSE
GASARTMODELLE OPTIMA 12OPTIMA 16OPTIMA20
MEmm mm mm
METHANG20/G252,15-3,402,55-3,402,55-340
FLUSSIGASButan1,61,91,9
Propan1,61,91,9

MERKE: Die Werte der Durchmesser sind laut Tabelle auf den Düssen in Hundertstel-Millimeter angeführrt.

9.3 EINLASSDRUCK (ERDGAS UND FLUSSIGGAS).

Ariston Thermo Optima 20 - EINLASSDRUCK (ERDGAS UND FLUSSIGGAS). - 1

Ariston Thermo Optima 20 - EINLASSDRUCK (ERDGAS UND FLUSSIGGAS). - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 6-18)

Der am Druckeingang durch ein Manometer gemessene Gaseinlassdruck wird spezifisch auf dem Ventil angezeigt. Dicer Wert muss den Angaben in der Tabelle B entsprechen.

Tabelle "B"Gaseinlassdruck
METHAN20 mbar
FLÜSSIG-GASButan28÷30 mbar
Propan37 mbar

9.4 EINSTELLUNG DER SOFT-START VORRICHTUNG

Die "Soft-Start-Vorrichtung" auf dem Gasventil ist folgendermaßen einzustellen:

NATURGAS (Methan): Die Vorrichtung ist werkseitig mit einem Drehwinkel von +45^ positioniert

Ariston Thermo Optima 20 - EINSTELLUNG DER SOFT-START VORRICHTUNG - 1

FLUSSIGGAS: Die Vorrichtung mit einem Schlitzschraubendreher im Uhrzeigersinn solange drehen, bis ein Drehwinkel von +270^ erreicht wird.

270^

Ariston Thermo Optima 20 - EINSTELLUNG DER SOFT-START VORRICHTUNG - 2

10. HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG

Ariston Thermo Optima 20 - HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG - 1

Ariston Thermo Optima 20 - HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG - 2

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation

lauf Absatz 2.2 beachten. (Ref. 10)

These Vorgänge müssen durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Hebezeuge und die Verankerungsweise für das zu hebende Gewicht geeignet sind; die entsprechenden Werte sind der folgenden Tabelle zu entnahmen.

OPTIMA 12OPTIMA 16OPTIMA 20
max. 60,0 kgmax. 71,0 kgmax.77,0 kg

Ariston Thermo Optima 20 - HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG - 3

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 10)

Das Gerät wird mit Karton und Schaumpolystyrol verpackt (s. Abb. 16). Zur Entfernung der Verpackung zuerst die Umreifungsband erund danach den oberen Polystyrolteil entfernen. Daraufhin den Schutzkarton entfernen, das Gerät leicht anheben und den unteren Polystyrolteil entfernen (s. Abb. 17).

Die Verpackung nach den im Verwendungsland des Gerätes geltenden Gesetzesvorschriften entsorgen.

Ariston Thermo Optima 20 - HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG - 4

Ariston Thermo Optima 20 - HANDHABUNG - TRANSPORT - VERPACKUNG - 5
Abb.16 Abb.17

11. DEMOLIERUNG UND ENTSORGUNG

Das Gerät enthalt keine für die Gesundheit der Menschen und für die Umwelt gefährlichen Substanzen bzw. Bestandteile, da es vollständig aus recyclebaren oder normal entsorgbaren Materialien gefertigt ist.

12. EMPFEHLUNGEN ZUM GEBRAUCH UND ZUR WARTUNG

Die Sicherheitsvorschriften zur Installation laut Absatz 2.2 beachten. (Ref. 16-17-18-19-20-21-22)

12.1 FÜR DEN INSTALLATEUR UND DEN BENUTZER

Um Gas zu sparen und eine bessere Geräteleistung zu erzielen, wird empfohlen, die Temperatur auf "ECO" (Sparmodus) eingestellt zu halten. Bei dieser Temperaturinstellung wird außer dem bei besonders hartem Wasser (mit zu viel Kalk) eine Reduzierung der folgenden Kalkablagerungen erzeugt.

12.2 HINWEISE

Achtung! Die Warmwasserhöhne der Anlage mussen perfekt dicht schlieben, da jedem Tropfeln einen Gasverbrauch und eine Erhöhung der Wassertemperatur mit einer entsprchenden gefährlichen Dampf- und Druckbildung zur Folge hat. Der Warmwasserbereiter ist wie in den vorgen Seiten erlautert mit einer anodischen Warmwasserspeicher-Schutzfung ausgestattet. Die Elektrode, die diese Funktion ausübt, befindet sich am oberen Bereich des

Ariston Thermo Optima 20 - HINWEISE - 1

Mit der Demolierung ist ein Spezialunternehmen zu beauftragen oder spezifisch geschultes Personal einzusetzen, das sich über die Risiken bewuft sein und den Inhalt theses Handbuches kennen und strikt anwenden muss; außer dem muß diesees Personal perfekt über die Funktionseise und Eigenschaften des Gerätes Beschcheid wollen.

Warmwasserspeichers unter der oberen Abdeckhaube. Falls sich Storbtriebssituationen creignen, wird dies auf dem Kontrollfeld signalisiert (siehe Punkt "b" Kapitel 6.3.2). Das Gerät kann trotzdem zwangsmaßig Funktionieren; es empfeht sich jedoch, innerhalb der ersten 2 ÷ 3 Tage einen Eingriff durch einen Fichtechniker durchführten zu halten, um den Normalbetriebszustand wieder herzustellen.

Für eine korrekte Wartung, die mindestens einmal pro Jahrstattfinden muss, wird folgenden empfohlen: Die Dichtigkeit der Gaselemente überprüfen und die eventuell alten Dichtungen auswechseln.

den Gesamtzustand des Gerätes und der Verbrennung kontrollieren (gelbe Flammenspitzen oder vom Brennerkorper entfernte Flamme),

prufen, dass die Gaszuführung und Gasfordermenge stimmen.

prufen, dass alle hydraulischen Sicherheitselemente korrekt Funktionieren,

prufen, dass die Parameter der Stromversorgung und der "Erdung" des Gerätes stimmen, den Erhaltungszustand der Rauchschutzbleche überprüfen,

die Eigenschaften der Raumluftung überprüfen, die Eigenschaften des Rauchabführungsssysteme überprüfen,

Ariston Thermo Optima 20 - HINWEISE - 2

notfalls die Rauchabführungsleitungen reinigen und dazu vorher die Strom- und Gasversorgung zum Warmwasserbereiter unterbremen.

Im Falle cines besonders "harten" Wassers wird empfohlen, regelmäßig "Entkalkungen" mit einer Lösung vorzunehmen, die 10÷ 20% Chlorwasserstoff- und Phosphorsäure enthalt. Ebenso geeignet sind spezifische "Entkalkungsmittel" (wie die normalerweise für Heizkessel verwendt), bei denen die beigeufigsten Anwendungsanleitungen unbedingt befolgt werden müssen. Bei der Entkalkung wie folgt vorgehen:

Das Gerät von der Wasserversorgung abtrennen und mit Hilfe des entsprechenden Abflussanschlusses (s. Abb. 2) entleeren.

den Warmwasserspeicher mit der Lösung aus Wasser und Säure füllen und damit die Anwendungsanleitungen des Produktes befolgen,

die Lösung wirken setzen und die "Entkalkung" unterstützen, indem mit einer Pumpe die Rückströmung zwischen Heisswasser-Abflussleitung und Abflussanschluss aktiviert wird.

Den Warmwasserspeicher entleeren und eine langere Wäsche vormehmen, indem eine gewisse Zeitlang Leitungswasser frei durchgelassen wird.

ACHTUNG: Um Ihr dem Gerät eine maximale Langlebigkeit zu sichern, sind weniger Regeln zu befolgen, die extreme Wassertypen entsprechend berücksichtigten, wie z.B.:

kalkreiches Wasser - eine leistungsfähige

Kalkschutzvorrichtung auf Basis von

PolyphospatKristallen montieren,

Sübwasser -这意味着 muss einen "th"-Wert zwischen

12^ ÷ 15^ und einen "ph"-Wert über 7 aufweisen.

13 TECHNISCHER KUNDENDIENST

Wenden Sie sich im Falle von Defekten, unregelmäßigem Betrieb oder für allgemeine Kontrollen des Gerätes an den autorisierten und qualifizierten TECHNISCHEN KUNDENDIENST in ihrer Gegend. Auch die eventuellen Auswechselungen dürfen nur durch qualifiziertes Personal und unter ausschließlich Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen.

14. Schaltplan Optima

Ariston Thermo Optima 20 - Schaltplan Optima - 1

Legende:

A = Bedientafel

B = Schutzanode

C = Rauchschutzsicherung

D=Batterie(Option)

E=Brenner

F=Zündkerze

G=Gluhkerze Flammensensor

Ariston Thermo Optima 20 - Legende: - 1

H = Elektronischer Anzünder

I=Gasventil

L = Versorgungsanschluss

M = Stundenprogrammierer (Option)

N = Sicherung gegen Übertemperatur

O = Betriebsthermostat

P = Sicherheitsmodul

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Ariston Thermo

Modell : Optima 20

Kategorie : Kessel