DAB+ Radio PDR100 - Radio PEAQ - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DAB+ Radio PDR100 PEAQ als PDF.
| Produkttyp | DAB+ und FM Radio |
| Marke | PEAQ |
| Modell | PDR100 |
| Abmessungen (ungefähr) | 20 x 12 x 8 cm |
| Gewicht (ungefähr) | 0,5 kg |
| Stromversorgung | Netzteil (enthalten) oder 4 AA-Batterien (nicht enthalten) |
| Stromverbrauch | 5 W (max.) |
| Empfang | DAB+ (Band III) und FM (87,5-108 MHz) |
| Lautsprecher | Mono-Lautsprecher, 3 W |
| Bildschirm | LCD-Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung |
| Hauptfunktionen | Automatischer Sendersuchlauf, 30 Senderspeicher, Alarm, Schlummerfunktion, Timer |
| Anschlüsse | 3,5 mm Kopfhöreranschluss, 3,5 mm AUX-Eingang |
| Pflege und Reinigung | Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. |
| Sicherheit | Nicht Feuchtigkeit oder extremen Temperaturen aussetzen. Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Wenden Sie sich für Reparaturen oder Ersatzteile an den PEAQ-Kundendienst. Keine vom Benutzer reparierbaren Teile. |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - DAB+ Radio PDR100 PEAQ
Benutzerfragen zu DAB+ Radio PDR100 PEAQ
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Radio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DAB+ Radio PDR100 - PEAQ und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DAB+ Radio PDR100 von der Marke PEAQ.
BEDIENUNGSANLEITUNG DAB+ Radio PDR100 PEAQ
Sicherheitsanmerkungen
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte aufmerksam durchlesen und für späteren Gebrauch aufbewahren.

Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie beispielsweise Vasen auf das Gerät stellen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
- Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
-
Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
-
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
- Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
- Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
- Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
- Außenantennen müssen in sicherem Abstand zu Stromleitungen montiert werden.
- Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
- Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
- Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
- Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegen ständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen, usw. behindern. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken. Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug auf das Produkt stellen. Solche Gegenstände können herunterfallen und Sach- und/oder Personenschäden verursachen.
- Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
- Keine übermäßige Kraft auf die Front oder Oberseite des Produktes ausüben, da dadurch das Produkt umgestürzen kann.
-
Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
-
Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
- Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
- Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse eindringen.
- Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
- Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers, nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
- Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
-
Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
-
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
- Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
- Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
- Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadaptor ziehen.
- Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und den Netzadaptor ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
- Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
- Den Netzadapter niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen.
- Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
- Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
- Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das Netzkabel abschneiden.
Haupteinheit

- Power/Standby Ein-/Ausschalten des Radios
- Volume +/- Lautstärkenregler
- Mode Auswählen von DAB/DAB+, UKW und AUX
- Info Anzeigen von DAB Informationen
- Alarm Menü des Alarmestellungs
- Lautsprecher links
-
Lautsprecher rechts
-
Scan Automatische Sendersuche und speichern
-
Menu Zugreifen auf das DAB, UKW Menu
-
Preset Manuelles Speichern von Radiosen- dern
-
Scroll Navigieren durch das DAB/UKW Menü Auswählen/Bestätigen eines voreingestellten Senders
-
Anzeigefeld

- AUX-Buchse (3.5mm)
-
Kopfhöreranschlussbuchse
-
DC-Anschluss
- Teleskopantenne
Zubehör
1 x DAB Radio
1 x Netzkabel mit Adapter
1 x Bedienungsanleitung
1 x Schnellanleitung
Stromversorgung

Das eine Ende des Netzteils an die DC IN-Buchse anschließen. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
Anschlüsse
AUX-IN

Mit diesen Radio können Sie auch Signale von externen Audiogeräten anhören.
- Schließen Sie das Link-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die AUX IN-Buchse (3,5 mm) an der Rückseite des Radios.
- Drücken Sie auf Mode, um AUX als Quelle auszuwählen.
- Starten Sie die Wiedergabe vom Gerät.
Achtung
Bevor ein externes Wiedergabegerät angeschlossen wird, muss ebenfalls dessen Bedienungsanleitung bzgl. Sicherheitshinweise und Gebrauch mit anderen Geräten beachtet werden.
KOPFHÖRER ANSHLUSS

Schließen Sie einen Kopfhörer an die -Buchse des Geräts an.
Achtung
Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
Bedienung
ANTENNE AUSRICHTEN

Für optimalen Empfang die Teleskopantenne vollständig ausfahren und ausrichten.
GERÄT EINSCHALTEN

Die Taste Power/Standby drücken, um das Gerät einzuschalten.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN

Während der Wiedergabe kann die Lautstärke mit dem Lautstärkenregler reguliert werden.
DAB RADIO
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieser einen automatischen Suchlauf der DAB/DAB+ -Sender durch. Die Senderliste wird gespeichert, sodass beim nächsten Einschalten des Radios kein erneuter Suchlauf gestartet wird.

Wenn der Suchlauf abgeschlossen ist, werden die Sender in alphabetischer Reihenfolge sortiert. Der erste verfügbare Sender wird wiedergegeben.
Hinweis
Wenn zum aktuellen Zeitpunkt kein DAB-Empfang möglich ist, dann ändern Sie die Position des Geräts oder richten die Antenne neu aus. Drücken Sie Scan, um einen weiteren Suchlauf zu starten.
DAB SENDERS WECHSELN
- Drehen Sie im DAB-Modus Scroll, um durch die verfügbaren DAB/DAB+ -Sender zu navigieren.
- Drücken Sie zur Bestätigung die Taste Scroll.

DAB-RADIOSENDERN SPEICHERN
Drücken Sie im DAB-Modus SCAN. Das Gerät durchsucht alle verfügbaren DAB/DAB+ -Sender und gibt den ersten verfügbaren Sender wieder.

Hinweis
Neue Radiosender und Dienste werden zu den DAB/DAB+ -Sendern hinzugefügt. Um neue DAB/DAB+ -Sender und Dienste auf Ihrem Radio verfügbar zu machen, führen Sie regelmäßig einen Suchlauf durch.
SENDERINFORMATIONEN ANZEIGEN
- Stellen einen DAB-Radiosender ein.
- Drücken Sie während der Wiedergabe von DAB/DAB+ -Radio wiederholt INFO, um durch die folgenden Informationen zu blättern (falls verfügbar):

- Sendername
• Dynamic Label Segment (DLS) - Signalstärke
- Programmtyp (PTY)
- Ensemblename
- Kanal und Frequenz
- Signalfehlerrate
- Bitrate und Audiostatus
- Datum
DAB-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte DAB/DAB+ -Sender speichern.
- Stellen Sie den gewünschten DAB-Sender ein.
- Halten Sie Preset gedrückt und drehen Sie Scroll, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
- Drücken Sie Scroll, um die Eingabe zu bestätigen.
- Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere DAB/DAB+ -Sender zu speichern.

VOREINGESTELLTEN DAB- RADIOSEN-DERS AUSWÄHLEN
- Drücken Sie Mode, um DAB/DAB+ -Sender auszuwählen.
- Drücken Sie Preset, um das Preset Menu aufzurufen.
- Wählen mit Scroll eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des Scroll Taste.
VERWENDEN DES DAB/DAB+ -MENÜS
- Drücken Sie im DAB/DAB+ -Modus MENU, um auf das DAB+-Menü zuzugreifen.
- Drehen Sie Scroll, um durch die Menüoptionen zu blättern:
• [Full scan]
(Vollständige Suche) Suchen aller verfügbaren DAB/DAB+ -Sender.
• [DRC]
(Dynamic Range Control) Entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
• [Prune]
(Entfernen) Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste.
DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
Dynamic Range Control (DRC) entfernt oder fügt einen Anpassungsgrad für die Unterschiede im Dynamikumfang zwischen den Radiosendern hinzu.
- Drücken Sie Menu and drehen Scroll bis DRC angezeigt wird.
- Drücken Sie Scroll, um das DRC Menü aufzurufen.
- Drehen Scroll, um DRC-Einstellung auszuwählen.

- DRC high: DRC ist eingeschaltet; Standardeinstellung bei lauter Umgebung empfohlen.
- DRC low: DRC ist auf die Hälfte des normalen Pegels eingestellt.
• DRC off: DRC ist ausgeschaltet.
UKW Radio
INAKTIVEN DAB-RADIOSENDER LÖ- SCHEN
- Drücken Sie Menu und drehen Sie Scroll bis
angezeigt wird. Scroll drücken um das Menü aufzurufen.

- Anschließend mit Scroll
auswählen und durch drücken bestätigen.

UKW-RADIOSENDERN EINSTELLEN
- Drücken Sie Mode, um UKW-Radiosender auszuwählen.
- Das Radio wechselt zu der zuletzt gewählten Sender.
Hinweis
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal einschalten, dann führt dieser einen automatischen Suchlauf der UKW-Radiosender durch.
FREQUENZEINSTELLUNG VON UKW-RADIOSENDER
- Stellen Sie einen UKW-Radiosender ein.
- Manuelle Frequenzeinstellung. Drehen Sie Scroll, um die Frequenz in 0.05 MHz Schritten zu verändern


- Automatische Frequenzeinstellung. Drücken Sie Scan und das Radio die Sendersuche, wenn ein aktiver Sender gefunden wird.
UKW-SENDER SPEICHERN
Sie können maximal 10 voreingestellte UKW-Radiosender speichern.
- Stellen Sie den gewünschten UKW-Sender ein.
- Halten Sie Preset gedrückt und drehen Sie Scroll, um eine Nummer 1 - 10 voreinzustellen.
- Drücken Sie Scroll, um die Eingabe zu bestätigen.
- Die voreingestellte Nummer des gespeicherten Senders wird angezeigt.
AUSWAHL EINES VOREINGESTELLTEN UKW- RADIOSENDERS
- Drücken Sie Mode, um UKW-Radiosender auszuwählen.
- Drücken Sie Preset, um das Preset Menu aufzurufen.
- Wählen mit Scroll eine voreingestellte Nummer aus und bestätigen Sie die Wahl durch drücken des Scroll Taste.
VERWENDEN DES UKW-MENÜS
- Drücken Sie im UKW-Modus MENU, um auf das UKW-Menü zuzugreifen.
- Drehen Sie Scroll, um durch die Menüoptionen zu blättern:
- [Scan setting] (Scan-Funktion)
- [Audio setting] (Stereo)
- Um eine Option auszuwählen, drücken Sie Scroll.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um Unteroptionen innerhalb einer Option auszuwählen.
SCAN-EINSTELLUNG
- Drücken Sie Menu und Scan Setting wird angezeigt.
- Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
• [Strong stations only] (Nur starke Sender) Suchen von Sendern mit starken Signalen
• [All stations] (Alle Sender) Suchen aller verfügbaren Radiosender - Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
AUDIO-EINSTELLUNG
Auswählen von Mono- oder Stereo-Mode.
- Drücken Sie Menu.
- Wählen Sie mit Scroll die Audio-Einstellung aus und bestätigen diesen durch drücken des Scroll-Reglers.
• [Forced mono]
Auswählen der Mono-Übertragung
• [Stereo allowed]
Auswählen der Stereo-Übertragung

Allgemeine Einstellungen
ZEITEINSTELLUNG

- Drücken Sie Menu und wählen Sie mit Scroll Time aus.
- Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
- Wählen mit Scroll das gewünschte Untermenu auf:
§ Set 12/24 hour: Auswahl zwischen 12/24 Stundenformat
§ Set Time/Date: manuelle Zeit- und Datumeinstellung
š Auto update: Auswahl zwischen Update from DAB und No update
š Set date format: Auswahl zwischen DD-MM-YYYY und MM-DD-YYYY
ALARM-ZEITSCHALTUHR EINSTELLEN

Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
- Drücken Sie die Alarm Taste. Das Alarmsymbol blinkt.
- Drücken Sie den Scroll-Knopf, um den Alarm Wizard aufzurufen.
-
Drehen Sie den Scroll-Knopf, um Alarm-On auszuwählen
-
Drücken Sie den Scroll-Knopf, um in den Einstellungsmenu zu gelangen.
- Drehen Sie den Scroll-knopf, um die Stunde einzustellen. Scroll drücken um die Eingabe zu bestätigen.
- Drehen Sie den Scroll-Knopf, um die Minuten einzustellen. Scroll drücken um die Eingabe zu bestätigen.
- Drehen Sie Scroll Knopf, um die Alarmdauer auszuwählen:
š [15 mins]
Der Alarm ertönt 15 Minuten lang.
§ [30 mins]
Der Alarm ertönt 30 Minuten lang.
§ [45 mins]
Der Alarm ertönt 45 Minuten lang.
§ [60 mins]
Der Alarm ertönt 60 Minuten lang.
§ [90 mins]
Der Alarm ertönt 90 Minuten lang.
-
Drücken Sie Scroll, um die Auswahl zu bestätigen.
-
Drehen Sie Scroll, um einen Alarmton auszuwählen:
§ [Buzzer]: Den Summer als Alarmton auswählen
§ [DAB]: Den zuletzt wiedergegebenen DAB+- Radiosender als Alarmton auswählen
§ [FM]: Den zuletzt wiedergegebenen UKW-Radiosender als Alarmton auswählen.
- Drücken Sie zur Bestätigung Scroll und das Untermenü wird angezeigt:
š [Daily] Der Alarm ist täglich aktiviert.
§ [Weekends] Der Alarm ist samstags und sonntags aktiviert.
§ [Weekdays] Der Alarm ist von Montag bis Freitag aktiviert.
§ [Once][xx-xxxxxx] (Datum festlegen) Der Alarm ist nur einmal aktiviert. Das Datum muss angegeben werden.
Hinweis
Wenn [DAB] oder [FM] ausgewählt ist, wird [last listened] angezeigt. Drücken Sie zur Bestätigung Scroll.
- Lautstärkenbalken wird angezeigt. Wählen Sie mit Scroll die gewünschte Lautsstärke des Alarmtons.
- Drücken Sie Scroll, um die Lautstärke zu bestätigen
- Die Alarmeinstellung wird gespeichert und [Alarm saved] wird angezeigt.
AKTIVIEREN ODER DEAKTIVIEREN DER ALARM-ZEITSCHALTUHR
Drücken Sie auf ALARM, um in die Alarmeinstellungsmenü zugelangen. Drehen Sie Scroll um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. [Alarm On] oder [Alarm Off] wird angezeigt.
ALARMWIEDERHOLUNG
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie Scroll, um das Intervall der Schlummerfunktion auszuwählen:
• [Snooze 5 minutes]
Der Alarm wird 5 Minuten später wiederholt.
• [Snooze 10 minutes]
Der Alarm wird 10 Minuten später wiederholt.
• [Snooze 15 minutes]
Der Alarm wird 15 Minuten später wiederholt.
• [Snooze 30 minutes]
Der Alarm wird 30 Minuten später wiederholt.
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie Power und der Alarm wird ausgeschaltet.
EINSTELLEN DES SLEEP-TIMERS
Dieses Gerät kann nach einer Zeitspanne automatisch in den Standby-Modus umschalten. Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu SLEEP aus. Drücken Sie Scroll und wählen Sie eine Zeitspanne aus:
• [15 minutes]
• [30 minutes]
• [45 minutes]
• [60 minutes]
• [90 minutes]
Die Werkseinstellung ist 20 Minuten.
AUSWAHL DER EINSTELLUNGEN FÜR DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
- Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu BACKLIGHT aus. Drücken Sie Scroll, um in das Untermenü zu gelangen.
- Wählen Sie mit Scroll zwischen POWER ON und STANDBY.
- Wählen Sie im Untermenü eine Leuchteinstellung:
• [High]
• [Medium]
• [Low]
- Bestätigen Sie die Auswahl mit Drücken des Scroll-Knopfes.
SPRACHENAUSWAHL
- Drücken Sie Menu und wählen mit Scroll das Untermenu LANGUAGE aus. Drücken Sie Scroll, um in das Untermenü zu gelangen.

Reinigung und Pflege
- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzadaptor aus der Steckdose. - Achtung! Es darf kein Wasser in das Gerät eintreten. - Das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. - Keine scharfen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. • Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol) zur Reinigung des Gehäuses verwenden.Technische Daten
DAB/DAB+ RADIO| Eingang: | DC 9V 1000 mA |
| Leistungsaufnahme im Betrieb: | 9 W |
| Standby-Stromverbrauch: | 0.7 W |
| Kopfhörer Ausgangsleistung: | 150 mV |
| Tuning Bereich (Tuner DAB): | 174-240 MHz |
| Tuning-Bereich (Tuner FM): | 87.5-108 MHz |
| Tuning Grid (Tuner UKW): | 0.05 MHz |
| Abmessungen (B x H x T): | 268 x 136 x 82 mm |
| Gewicht: | 1.2 kg |
| Eingang (AC/DC-Adapter): | 100-240 V~ / 50-60 Hz |
| Ausgang (AC/DC-Adapter): | DC 9V 1000 mA |
Entsorgung
 Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.Οδηγίες Ασφαλείας
Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες και να τις φυλάξετε για περαιτέρω χρήση.   Η αστραπή με την κεφαλή βέλους μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο σκοπόν έχει να προειδοποιήσει τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης τάσης» μέσα στο περίβλημα του προϊόντος, η οποία μπορεί να έχει επαρκή ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για άτομα και ζώα.  Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο σκοπόν έχει να προειδοποιήσει τον χρήστη για την παρουσία σημαντικών οδηγιών πάνω στη λειτουργία και τη συντήρηση στη βιβλιογραφία που συνοδεύει τη συσκευή. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή σε υγρασία. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε πιτοιλίσματα ή σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα, στο πάνω μέρος της συσκευής.  Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή αυτή κλάσης II παρέχεται με διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο. - Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμποιείτε το προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από εκείνον που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο έτοι ώστε να αποφεύγεται η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση. Η μη σωστή χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση. • Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους. - Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση. - Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε μακριά από τα παιδιά όλα τα υλικά συσκευασίας. - Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο κάτω από τις κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. - Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών γεωγραφικά πλάτη. Μην τη χρησιμοποιείτε στους τροπικούς ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. - Οι εξωτερικές κεραίες πρέπει να βρίσκονται μακριά από τις γραμμές ηλεκτρικού ρεύματος. - Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς σε θερμούς χώρους και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά μέρη. - Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με αυτήν τη συσκευή. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη. - Κατά την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος αφήστε επαρκή χώρο για εξαερισμό. Μην κάνετε την εγκατάσταση σε βιβλιοθήκες, σε ενσωματωμένες ντουλάπες ή σε συναφή μέρη. - Ο εξαερισμός δεν θα πρέπει να παρεμποδίζεται καλύπτοντας τα ανοίγματα του εξαερισμού με αντικείμενα, όπως εφημερίδες, τραπεζομάντηλα, κουρτίνες, κλπ. Μην εισάγετε τα οποιαδήποτε αντικείμενα στο προϊόν. Μην τοποθετείτε τον οποιοδήποτε ηλεκτρονικό εξοπλισμό ή παιχνίδια πάνω στο προϊόν. Τέτοιου είδους αντικείμενα θα μπορούσαν να πέσουν και να προκαλέσουν προσωπικούς τραιματισμούς. - Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, θερμοσυσωρευτές, σόμπες ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν θερμότητα. - Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη προς τα εμπρός ή προς τα πάνω, γιατί θα μπορούσατε έτσι να προκαλέσετε ανατροπή τελικά του προϊόντος. - Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία. - Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε την επιφάνεια του προϊόντος με αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα. - Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή σε υγρασία. - Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε ή σε πισιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως τα βάζα. - Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι ώστε να μην εισέρχονται αντικείμενα ή υγρά στο περίβλημα μέσω των ανοιγμάτων. - Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν. - Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει μέσα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει κάτω. - Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που αναγράφεται στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση ηλεκτρικού ρεύματος. - Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις του ή από ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε κίνδυνος. - Ελέγξετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο, το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξετε αμέσως το καλώδιο από την πρίζα. - Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να είναι αδύνατο να το τραβήξετε προς τα πάνω ή να σκοντάψετε επάνω του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται προς τα κάτω σε εύκολη πρόσβαση. - Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από αιχμηρές άκρες. - Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα. - Το βύσμα του προσαρμογέα χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη συσκευή. Η αποσυνδεδεμένη συσκευή θα πρέπει να παραμένει άμεσα λειτουργική. Για να αποσυνδέσετε τελείως την είσοδο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του προσαρμογέα. - Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί κανονικά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα. • Προστατεύστε το καλώδιο προστασίας από τυχόν περπάτημα ή ιδιαίτερα 'τσιμπήματα' [άνω στο βήμα, πολύπριζο και το σημείο όπου βγαίνει από το προϊόν. - Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του προσαρμογέα από το καλώδιο τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια. - Αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβής κατά τη διάρκεια της χρήσης, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαριομό και όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλη χρονική περίοδο. - Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα. - Όταν ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο. Κεντρική μονάδα  1. Ισχύς/Αναμονή Ενεργοποίηση (Απενεργοποίηση radioφώνουf 2. Volume (Ένταση)+/- 'Ελεγχος της έντασης 3. Mode ( Τρόπος Λειτουργίας) Επιλογή DAB/DAB+, FM ή AUX 4. Info ( Πληροφορίες) Οθόνη πληροφοριών DAB 5. Alarm (Συναγερμός) Μενού συναγερμού 6. Αριστερό μεγάφωνο 7. Δεξί μεγάφωνο 8. Scan( Σάρωση) Αυτόματη αναζήτηση και αποθήκευση σταθμών 9. Menu (Μενού) Πρόσβαση στα μενού DAB, FM 10. Preset ( Προρύθμιση) Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμών, 11. Scroll (Κύλιση) Πλοήγηση στο DAB, μενού FM. Επιλογή/επιβεβαίωση ενός προρρυθμισμένου σταθμού 12. Οθόνη  13. Υποδοχή AUX-IN (3.5mm) 14. Упобохή ακουστικών 15. Υποδοχή DC-IN 16. Τηλεσκοπική κεραίαΕξαρτήματα
1 x Προσαρμογέας AC/DC 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 1 x Σύντομες οδηγίες χρήσης Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος natural_image
Close-up of a black electronic device with a cable and connector, no visible text or symbolsnatural_image
Simple diagram showing a black device connected to a white rectangular block with an arrow indicating greater value (no text or symbols present)Συνδέσεις
AUX-IN (Βοηθητική)  Το ραδιόφωνο αυτό σας επιτρέπει να ακούτε εξωτερικές συσκευές ήχου. 1. Συνδέστε ένα καλώδιο (δεν περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX IN (βοηθητική υποδοχή) (3.5 mm) στο πίσω μέρος του radioφώνουοf the radio. 2. Πατήστε Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε AUX (βοηθητική υποδοχή). 3. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή από τη συσκευή.Προσοχή
Πριν να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής, διαβάστε προσεκτικά το αντίστοιχο εγχειρίδιο χρήστη καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας που αφορούν τη χρήση με άλλες συσκευές. ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ  Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή Ακουστικών της συσκευής.Προσοχή
Κίνδυνος! Τα υπερβολικά επίπεδα πίεσης ήχου από μικρά και μεγάλα ακουστικά και ακουστικά μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στην ακοή. Ακούγοντας μουσική δυνατά για μεγάλες χρονικές περιόδους μπορείτε να οδηγηθείτει σε προβλήματα ακοής. Διατηρείστε την ένταση του ήχου σε λογικά επίπεδα.Λειτουργία
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΕΡΑΙΑΣ natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and digital display (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a pen writing on a stand (no text or symbols)natural_image
Close-up of a black smartphone keyboard with an 'OK' button and a white arrow pointing right (no text or symbols on the device body)ΡΑΔΙΟ ΡΑΒ
'Отан ενεργοποιείτε το βαδιόφωνο για πρώτη φορά, θα ξεκινήσει αυτόματα η πλήρης σάρωση των σταθμών DAB/DAB+. Η λίστα των σταθμών αποθηκεύεται ύστερα, απαλείφοντας την ανάγκη για μια άλλη πλήρη σάρωση όταν το βαδιόφωνο ενεργοποιηθεί μια άλλη φορά.  'Отав η σάρωση είναι πλήρης, οι σταθμοί είναι αποθηκευμένοι σε αλφαβητική σειρά. Θα γίνει αναπαραγωγή του πρώτου διαθέσιμου σταθμού.Σημείωση
Αν δεν υπάρξει καθόλου DAB λήψη, αλλάξτε τη θέση της μονάδας ή ρυθμίστε την κεραία. Πατήστε Scan (Σάρωση) για να ξεκινήσετε μια νέα αναζήτηση.ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DAB/DAB+
1. Γυρίστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) σε τρόπο λειτουργίας DAB για να πλοηγηθείτε σε διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+. 2. Για επίβεβαίωση, πατήστε το κουρπί Scroll (Κύλιση). ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DΑΒ
Πατήστε SCAN (ΣΑΡΩΣΗ) σε τρόπο λειτουργίας DAB. Η μονάδα σαρώνει όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ και παίζει τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό. Σημείωση
Νέοι σταθμοί και νέες υπηρεσίες έχουν προστεθεί στους αποθηκευμένους DAB/ DAB+ σταθμούς. Για να καταστήσετε νέους σταθμούς DAB/DAB+ διαθέσιμους στο ραδιόφωνό σας, τρέξτε μια πλήρη σάρωση σε τακτικά διαστήματα.ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΣΤΑΘΜΟΥ
1. Επιλέξτε ένα σταθμό DAB. 2. Κατά την αναπαραγωγή ράδιο DAB/ DAB+, πατήστε επανειλημμένα INFO (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ) για να απεικονίσετε τις επόμενες πληροφορίες (εφόσον διατίθενται):  • Όνομα σταθμού • Δυναμικό τμήμα ετικέτας (DLS) • Ισχύς σήματος • Τύπος προγράμματος (ΡΤΥ) • Όνομα συνόλου • Κανάλι και συχνότητα • Σφάλμα συχνότητας σήματος • Ρυθμός bit kαι κατάσταση ήχου • ΗμερομηνίαΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ DΑΒ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 10 προρρυθμισμένους σταθμούς DAB/DAB+. 1. Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό. 2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Preset (Προρρύθμίση) και γυρίστε το Scroll (Κύλιση) για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 - 10. 3. Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 4. Απεικονίζεται ο προρρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού. 5. Επαναλάβατε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε περισσότερους σταθμούς DAB/ DAB+. ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ DΑΒ
1. Πατήστε το Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε το σταθμό DAB/DAB+. 2. Πατήστε το Preset (Προρρύθμιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση). 3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό και επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΜΕΝΟΥΔΒ/ΔΑΒ+
1. Πατήστε MENU (MENOY) σε τρόπο λειτουργίας DAB/DAB+για να ανοίξετε το Μενού DAB+. 2. Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού. • [Full scan] ([Πλήρης σάρωση]) Αναζητά όλους τους διαθέσιμους σταθμούς DAB/DAB+ stations. • [DRC] (Ελεγχος Δυναμικού Εύρους) Αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απατείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς. \- [Prune]([Kláδεμα]) Αφαιρεί όλους τους άκυρους σταθμούς από τη λίστα των σταθμών.DRC (ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΥΝΑΜΙΚΟΥ ΕΥΡΟΥΣ)
Ο Έλεγχος Δυναμικού Εύρους (DRC) αφαιρεί ή προσθέτει το βαθμό προσαρμογής που απαιτείται για τις διαφορές σε δυναμικό εύρος ανάμεσα σε σταθμούς. 1. Πατήστε Menu (Μενού) και στρέψτε το Scroll (Κύλιση) έως ότου απεικονισθεί η ένδειξη DRC. 2. Πατήστε Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού DRC menu. 3. Περιστρέψτε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε τη ρύθμιση DRC.  - High (Υψηλή ρύθμιση) DRC : Έχει γίνει ενεργοποίηση του DRC· συνιστώμενη προεπιλεγμένη ρύθμιση για θορυβώδη περιβάλλοντα.. - Low (Χαμηλή ρύθμιση) DRC : To DRC έχει ρυθμιστεί στο μισό του κανονικού του επιπέδου. - DRC off (απενεργοποίηση): To DRC έχει απενεργοποιηθεί.Pádio FM
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΑΝΕΝΕΡΓΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΡΑΒ
1. Πατήστε , Menu (Μενού) και περιστρέψτε το Scroll (Κύλιση) έως ότου απεικονισθεί η ένδειξηΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ ΤΜ ΣΤΑΟΝ Σ
1. Πατήστε Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε τους σταθμούς FM. 2. Το ραδιόφωνο παίζει τον τελευταίο σταθμό που έχει επιλεγεί.Σημειωση
'Отая то radiófωνο ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά, θα κάνει αυτόματα μια πλήρη σάρωση των σταθμών, FM.ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΥΧΝΟΤΗΤΩΝ ΤΩΝ ΣΤΑΘΜΩΝ FM
1. Επιλέξτε ένα σταθμό FM. 2. Χειροκίνητη επιλογή σταθμού. Періотрέψτε το Scroll (Κύλιση) για να αλλάξετε τη συχνότητα σε διαστήματα του 0.05 MHz   3. Αυτόματη επιλογή συχνότητας.. Πατήστε το Scan (Σάρωση) και το ραδιόφωνο θα σταματήσει την αναζήτηση μόλις βρεθεί ένας ενεργός σταθμός.ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΩΝ ΤΜ
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι, 10 προρρυθμισμένους σταθμούς FM. 1. Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό, FM. 2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Preset (Προρρύθμίση) και γυρίστε το Scroll (Κύλιση) για να προρρυθμίσετε έναν αριθμό από 1 - 10. 3. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 4. Απεικονίζεται ο προρρυθμισμένος αριθμός του αποθηκευμένου σταθμού,.ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΡΡΥΘΜΙΣΜΕΝΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ ΤΜ
1. Πατήστε το Mode (Τρόπος Λειτουργίας) για να επιλέξετε τους σταθμούς FM. 2. Πατήστε Preset (Προρρύθμιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού Preset (Προρρύθμιση). 3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό και να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ ΤΜ ΜΕΝΟΥ
1. Πατήστε το MENU (MENOY) σε τρόπο λειτουργίας FM για να ανοίξετε το μενού FM. 2. Στρέψτε το Scroll (Κύλιση) για να φυλλομετρήσετε τις επιλογές του μενού. • [Ρύθμιση σάρωσης] (Λειτουργία σάρωσης) • [Audio setting] ([Ρύθμιση ήχου]) (Στερεοφωνική) 3. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε. 4. Επαναλάβετε τα βήματα 2 to 3 για να επιλέξετε τις υπο-επιλογές της αρχικής επιλογής.ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΑΡΩΣΗΣ
1. Πατήστε το Menu (Μενού) και θα εμφανιστεί η ένδειξη Scan Setting (Ρύθμιση Σάρωσης). 2. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. • [Μόνο δυνατοί σταθμοί] Κάνει σάρωση για σταθμούς με ισχυρά σήματα • [Όλοι οι σταθμοί] Γίνεται σάρωση για όλους τους διαθέσιμους σταθμούς 3. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε την επιλογή,.ΡΥΘΜΙΣΗ ΗΧΟΥ
Επιλογή μονοφωνικού ή στερεοφωνικού τρόπου λειτουργίας. 1. Πατήστε το Menu (Μενού). 2. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε Audio Setting (Ρύθμιση Ήχου) και επιβεβαιώστε την επιλογή πατώντας, Scroll (Κύλιση). - [Forced mono] ([Εξαναγκασμένος μονοφωνικός]) Επιλέγεται μόνο η μονοφωνική αναπαραγωγή • [Στερεοφωνικός επιτρέπεται] Επιλέγεται στερεοφωνική αναπαραγωγή. Γενικές ρυθμίσεις
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ
 1. Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξτε Time (Χρόνος) με το κουμπί Scroll (Κύλιση). 2. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 3. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το επιθυμητό υπομενού,: • Ρυθμίστε 12/24ωρη ώρα: Επιλογή 12ωρης ή 24ωρης μορφής της ώρας \- Ρύθμιση Χρόνου/Ημερομηνίας: Χειροκίνητη ρύθμιση του χρόνου και της ημερομηνίας • Αυτόματη ενημέρωση: Επιλογή της Ενημέρωσης DAB ή Όχι Ενημέρωση • Ρύθμιση της μορφής της ημερομηνίας: Επιλογή των HH-MM- EEEE ή MM-HH-EEEEΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
 βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα. 1. Πατήστε το κουμπί Alarm (Συναγερμός). Το σύμβολο του συναγερμού αναβοσβήνει. 2. Πατήστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στον Οδηγό Συναγερμού. 3. Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε Alarm On (Συναγερμός Ενεργοποιημένος) 4. Πατήστε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο μενού settings (ρυθμίσεις). 5. Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε την ώρα. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 6. Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε τα λεπτά. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επίβεβαιώσετε την επιλογή. 7. Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε τη διάρκεια της επιλογής: • [15 mins] Ο συναγερμός ηχεί για 15 λεπτά. • [30 mins] Ο συναγερμός ηχεί για 30 λεπτά. • [45 mins] Ο συναγερμός ηχεί για 45 λεπτά. • [60 mins] Ο συναγερμός ηχεί για 60 λεπτά. • [90 mins] Ο συναγερμός ηχεί για 90 λεπτά. 8. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή. 9. Περιστρέψτε το κουμπί Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε τον ήχο του συναγερμού: • [Βομβητής] Κάντε τον ήχο του συναγερμού σας να έχει βόμβο. • [DAB] Κάντε τον πιο πρόσφατο σταθμό σας DAB + να παίξει τον ήχο του συναγερμού σας. • [FM] Κάντε τον πιο πρόσφατο σταθμό σας FM να παίξει τον ήχο του συναγερμού σας. 10. Πατώντας το Scroll (Κύλιση) για επιβεβαίωση θα εμφανισθεί το υπομενού: \- [Καθημερινά] Ο συναγερμός ενεργοποιείται κάθε μέρα. - [Σαββατοκύριακα] Ο συναγερμός ενεργοποιείται τα Σάββατα και τις Κυριακές. • [Ημέρες της εβδομάδας] Ο συναγερμός ενεργοποιείται από Δευτέρα έως Παρασκευή. • [Μια φορά][xx-xxxxx] (Να καθοριστεί ημερομηνία). Ο συναγερμός ενεργοποιείται μόνο μια φορά. Πρέπει να γίνει ρύθμιση της ημερομηνίας.Σημείωση
Αν επιλεγεί [DAB] ή [FM], θα εμφανιστεί το [last listened] ([τελευταίο στη λίστα]). Πατήστε Scroll (Κύλιση) για επιβεβαίωση. 11. Θα εμφανιστεί η μπάρα της έντασης του ήχου. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ένταση του ήχου του συναγερμού. 12. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση της έντασης του ήχου. 13. Οι ρυθμίσεις του συναγερμού αποθηκεύονται και εμφανίζεται η ένδειξη [alarm saved] ([ο συναγερμός αποθηκεύθηκε]).ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
Πατήστε ALARM, (ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ) για να έχετε πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων του συναγερμού. Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό. Εμφανίζεται η ένδειξη [Alarm On] ([Συναγερμός Ενεργοποιημένος]) ή η ένδειξη [Alarm Off] ([Συναγερμός απενεργοποιημένος]).ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
'Отан ηχεί ο συναγερμός, πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το διάστημα λειτουργίας ελαφρού ύπνου : • [Ελαφρός ύπνος 5 λεπτών] Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 5 λεπτά. • [Ελαφρός ύπνος 10 λεπτών] Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 10 λεπτά. - [Ελαφρός ύπνος 15 λεπτών] Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 15 λεπτά. - [Ελαφρός ύπνος 30 λεπτών] Ο συναγερμός επαναλαμβάνεται μετά από 30 λεπτά.ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
'Отαν ηχεί ο συναγερμός, πατήστε το Power (Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος) για να απενεργοποιήσετε το συναγερμό.ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΤΟΥ ΥΠΝΟΥ
Μετά από προεπιλεγμένη χρονική περίοδο, η μονάδα αυτή μπορεί να αλλάξει αυτόματα σε τρόπο λειτουργίας αναμονής. Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξετε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού SLEEP (ΥΠΝΟΣ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) και επιλέξετε το επιθυμητό χρονικό διάστημα: • [15 λεπτά] • [30 λεπτά] • [45 λεπτά] • [60 λεπτά] • [90 λεπτά] Αν ο χρονοδιακόπτης δεν έχει προεπιλεγεί, η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 20 λεπτά.ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ BACKLIGHT (ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ)
1. Πατήστε το Menu (Μενού) και χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού BACKLIGHT (ΠΙΣΩ ΦΩΤΙΣΜΟΣ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού: 2. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε μεταξύ POWER ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ) και STANDBY (ANAMONH). 3. Διαλέξτε μια ρύθμιση φωτισμού στο υπομενού: • [Υψηλή] • [Μεσαία] • [Χαμηλή] 4. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί Scroll (Κύλιση).ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
1. Πατήστε το Menu (Μενού) και επιλέξετε Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού LANGUAGE (ΓΛΩΣΣΑ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού:  2. Χρησιμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε μια γλώσσα.ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ
Πατήστε το Menu (Μενού) και χρησμοποιήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιλέξετε το υπομενού FACTORY RESET (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ). Πατήστε το Scroll (Κύλιση) για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ
1. Πατήστε το menu (μενού) για να έχετε πρόσβαση στο υπομενού. 2. Γυρίστε το Scroll (Κύλιση) έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη [SW version] (software version) {{Εκδοση SW} (έκδοση λογισμικού}}. 3. Για επιβεβαίωση, πατήστε το Scroll (Κύλιση). Εμφανίζεται η έκδοση λογισμικού της συσκευής.Καθαρισμός και φροντίδα
- Βγάλτε τον προσαρμογέα από την πρίζα πριν να καθαρίσετε τη συσκευή. • Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό μέσα στη συσκευή. - Καθαρίστε το περίβλημα με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί. - Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά οξείας και απολιπαντικής δράσης καθώς και ισχυρά απορρυπαντικά. - Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε το περίβλημα.Τεχνικά δεδομένα
PAΔIO DAB/DAB+ Είσοδος: DC 9V 1000 mA Κατανάλωση ισχύος λειτουργίας: 9 W Κατανάλωσηισχύος αναμονής: 0.7 W Ισχύς εξόδου ακουστικών: 150 mV Εύρος ρύθμισης (Τιούνερ DAB): 174-240 MHz Εύρος ρύθμισης (Τιούνερ FM): 87.5-108 MHz Πλέγμα ρύθμισης (Τιούνερ FM): 0.05 MHz Διαστάσεις (Π x Y x B): 268 x 136 x 82 mm Bápoç: 1.2 kg ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ Είσοδος (Προσαρμογέας AC/DC): 100-240 V\~ / 50/60 Hz 'Εξοδος (Προσαρμογέας AC/DC): DC 9V 1000 mAΔιάθεση
 Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της συσκευής αυτής στα απορρίμματα του δήμου. Επιστρέψτε σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των ΑΗΝΕΥ. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.Safety Instructions
Important Safety Instructions. Please read the instructions carefully and keep them for later use.  The lightning flash with arrow head within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons and animals. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the device. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or moisture. Do not expose the device to splashes or moisture. Do not place liquid filled objects, e.g. vases, on top of the device. For safety reasons, this class II appliance is provided with double or reinforced insulation as indicated by this symbol. - This product is only intended for audio entertainment. Do not use the product for any other purpose than described in this manual in order to avoid any hazardous situation. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. - For household use only. Do not use outdoors. - Danger! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume. - Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. - Only use under normal room temperature and humidity conditions. - The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in particularly humid climates. - Outdoor antennas should be located away from power lines. - Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause damage to the product and electrical parts. - Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with this appliance. Install in accordance with this user manual. - When installing the product, leave sufficient space for ventilation. Do not install in bookcases, built-in cabinets or the like. - The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects into the product. Do not place any electronic equipment or toys on the product. Such items could fall from the top and cause product damage and/or personal injury. - Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other appliances (including amplifiers) that produce heat. - Do not apply excessive force to the front or top, as this could ultimately overturn the product. - Do not shift or move the product when powered on. - Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects. - Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. - The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. - Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings. - No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product. - Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. - Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product corresponds to your local mains. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard. - Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do not put the product into operation. Immediately pull the plug. - Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach. - Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges. • Only use the provided adaptor. - The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug. - The product may not function properly or not react to the operation of any control due to electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds. - Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience receptacles and the point where it exits from the product. - Never pull the adaptor power plug by the supply cord or with wet hands. - Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before cleaning and when not using the product for a longer period of time. - Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the adaptor power plug from the socket. - When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.Main unit
 1. Power/Standby Turning the radio on/off 2. Volume +/- Volume control 3. Mode Selecting DAB/DAB+, FM or AUX 4. Info DAB information display 5. Alarm Alarm menu 6. Left speaker 7. Right speaker 8. Scan Automatic station search and store 9. Menu Accessing the DAB, FM menu 10. Preset Manual station storing 11. Scroll Navigating the DAB, FM menu Selecting/confirming a pre-set station 12. Display screen  13. AUX-IN jack (3.5mm) 14. Headphone jack 15. DC-IN jack 16. Telescope antennaAccessories
1 x AC/DC Adaptor 1 x User manual 1 x Quick manualPower supply
natural_image
Close-up of a cable inserted into a device socket with a power connector (no visible text or symbols)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white rectangular block, with no text or symbols present.Connections
AUX-IN  This radio allows you to listen to external audio devices. 1. Connect a cable (not included) to the AUX IN-jack (3.5 mm) at the back of the radio. 2. Press Mode to select AUX. 3. Start playback from the device.Attention
Before connecting an external playback device, carefully read the respective user guide and safety instructions as well as instructions concerning usage with other devices. HEADPHONE CONNECTION  Connect the headphones to the Headphone jack of the device.Attention
Danger! Excessive sound pressure levels from ear buds and headphones can cause hearing damage. Listening to loud music for extended periods of time may lead to hearing impairment. Keep the volume at reasonable levels.Operation
ADJUSTING THE ANTENNA natural_image
Black electronic device with antenna and control panel (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a pen writing on a stand (no text or symbols)natural_image
Close-up of a smartphone's right button with an 'Power' icon, no text or symbols visibleDAB RADIO
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of DAB/DAB+ stations. The list of stations is then stored, eliminating the need for another full scan when the radio is turned on next time.  When the scan is complete, the stations are stored in alphabetical order. The first available station will be played back.Note
If there is no DAB reception at any time, change the position of the unit or adjust the antenna. Press Scan to start a new search.CHANGING DAB/DAB+ STATIONS
1. Turn the Scroll button in DAB mode to navigate available DAB/DAB+ stations. 2. To confirm, press the Scroll button. STORING DAB STATIONS
Press SCAN in DAB mode. The unit scans all available DAB/DAB+ stations and plays the first available station. Note
New stations and services are added to the stored DAB/DAB+ stations. In order to make new DAB/DAB+ stations and services available on your radio, run a full scan at regular intervals.DISPLAYING STATION INFORMATION
1. Select a DAB station. 2. During DAB/DAB+ radio playback, press INFO repeatedly to display the following information (if available):  - Station name • Dynamic label segment (DLS) - Signal strength • Program type (PTY) - Ensemble name • Channel and frequency • Signal frequency error • Bit rate and audio status - DateSTORING DAB STATIONS
You can store up to 10 pre-set DAB/DAB+ stations. 1. Select the desired station. 2. Press and hold Preset and turn Scroll to pre-set a number from 1 - 10. 3. Press Scroll to confirm the selection. 4. The pre-set number of the stored station is displayed. 5. Repeat steps 1 to 4 to store more DAB/DAB+ stations. SELECTING PRE-SET DAB STATIONS
1. Press Mode to select the DAB/DAB+ station. 2. Press Preset to access the Preset menu. 3. Use Scroll to select a pre-set number and confirm your selection by pressing the Scroll button.USING THE DAB/DAB+ MENUS
1. Press MENU in DAB/DAB+ mode to open the DAB+ Menu. 2. Turn Scroll to browse the menu options. • [Full scan] Searches for all available DAB/DAB+ stations. • [DRC] (Dynamic Range Control) Removes or adds the degree of adaptation required for the differences in dynamic range between stations. • [Prune] Removes all invalid stations from the station list.DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
Dynamic Range Control (DRC) removes or adds the degree of adaptation required for the differences in dynamic range between stations. 1. Press Menu and turn Scroll until DRC is displayed. 2. Press Scroll to access the DRC menu. 3. Turn Scroll to select the DRC setting.  - DRC high: DRC turned on; default setting recommended for noisy environments. - DRC low: DRC is set to half the normal level. • DRC off: DRC is turned off.FM radio
DELETING INACTIVE DAB STATIONS
1. Press Menu and turn Scroll untilSELECTING FM STATIONS
1. Press Mode to select FM stations. 2. The radio plays the last station selected.Note
When the radio is switched on for the first time, it will automatically do a full scan of FM stations.SELECTING FM STATION FREQUENCIES
1. Select a FM station. 2. Manual frequency selection. Turn Scroll to change the frequency at intervals of 0.05 MHz   3. Automatic frequency selection. Press Scan and the radio will stop searching once an active station has been found.STORING FM STATIONS
You can store up to 10 pre-set FM stations. 1. Select the desired FM station. 2. Press and hold Preset and turn Scroll to pre-set a number from 1 - 10. 3. Press Scroll to confirm the selection. 4. The pre-set number of the stored station is displayed.SELECTING A PRE-SET FM STATION
1. Press Mode to select FM stations. 2. Press Preset to access the Preset menu. 3. Use Scroll to select a pre-set number and confirm your selection by pressing the Scroll button.USING THE FM MENU
1. Press MENU in FM-mode to open the FM menu. 2. Turn Scroll to browse the menu options. • [Scan setting] (Scan function) • [Audio setting] (Stereo) 3. To select an option press Scroll. 4. Repeat steps 2 to 3 to select the sub-options of the primary option.SCAN SETTING
1. Press Menu and Scan Setting will be displayed. 2. Press Scroll to confirm the selection. • [Strong stations only] Scans for stations with strong signals • [All stations] Scans all available stations 3. Press Scroll to confirm the selection.AUDIO SETTING
Selecting mono or stereo mode. 1. Press Menu. 2. Use Scroll to select Audio Setting and confirm the selection by pressing Scroll. • [Forced mono] Selects mono playback • [Stereo allowed] Selects stereo playback General settings
SETTING THE TIME  1. Press Menu and selected Time with the Scroll button. 2. Press Scroll to confirm the selection. 3. Use Scroll to select the desired sub-menu: - Set 12/24 hour: Choice of 12 or 24 hour format - Set Time/Date: manual time and date setting • Auto update: Choice of DAB Update or No Update - Set date format: Choice of DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY SETTING THE ALARM TIME  Make sure the clock shows the correct time. 1. Press the alarm button. The alarm symbol flashes. 2. Press the Scroll button to access the Alarm Wizard. 3. Turn the Scroll button to select Alarm On 4. Press the Scroll button to access the settings menu. 5. Turn the Scroll button to set the hour. Press Scroll to confirm the selection. 6. Turn the Scroll button to set the minutes. Press Scroll to confirm the selection. 7. Turn the Scroll button to set the alarm duration: 5. Turn the Scroll button to set the hour. Press Scroll to confirm the selection. 6. Turn the Scroll button to set the minutes. Press Scroll to confirm the selection. 7. Turn the Scroll button to set the alarm duration: • [15 mins] The alarm sounds for 15 minutes. • [30 mins] The alarm sounds for 30 minutes. • [45 mins] The alarm sounds for 45 minutes. • [60 mins] The alarm sounds for 60 minutes. • [90 mins] The alarm sounds for 90 minutes. 8. Press Scroll to confirm the selection. 9. Turn the Scroll button to select the alarm tone: 8. Press Scroll to confirm the selection. 9. Turn the Scroll button to select the alarm tone: • [Buzzer] Make the buzzer your alarm tone. • [DAB] Make the most recent DAB + station played your alarm tone. • [FM] Make the most recent FM station played your alarm tone. 10. Pressing Scroll to confirm will display the sub-menu: • [Daily] The alarm is activated every day. • [Weekends] The alarm is activated on Saturdays and Sundays. • [Weekdays] The alarm is activated from Monday to Friday. - [Once][xx-xxxxxx] (Date to be determined) The alarm is activated only once. The date must be set.Note
If [DAB] or [FM] is selected, [last listened] will be displayed. Press Scroll to confirm. 11. The volume bar will be displayed. Use Scroll to set the desired alarm tone volume. 12. Press Scroll to confirm the volume setting. 13. The alarm settings are stored and [alarm saved] is displayed.ACTIVATING OR DEACTIVATING THE ALARM TIMER
Press ALARM, to access the alarm settings menu. Turn Scroll to activate or to deactivate the alarm. [Alarm On] Or [Alarm Off] is displayed.REPEAT ALARM
When the alarm sounds, press Scroll to select the slumber function interval: • [Snooze 5 minutes] The alarm repeats after 5 minutes. • [Snooze 10 minutes] The alarm repeats after 10 minutes. • [Snooze 15 minutes] The alarm repeats after 15 minutes. • [Snooze 30 minutes] The alarm repeats after 30 minutes.TURNING OFF THE ALARM
When the alarm sounds, press Power to turn the alarm off.SETTING THE SLEEP-TIMER
After a pre-selected amount of time, this unit can automatically change to standby mode. Press Menu and use Scroll to select the sub-menu SLEEP. Press Scroll and selected the desired time span: • [15 minutes] • [30 minutes] • [45 minutes] • [60 minutes] • [90 minutes] If the sleep timer is not pre-selected, the default setting is 20 minutes.SELECTING THE BACKLIGHT SETTINGS
1. Press Menu and use Scroll to select the sub-menu BACKLIGHT. Press Scroll to access the sub-menu: 2. Use Scroll to choose between POWER ON and STANDBY. 3. In the sub-menu, select an illumination setting: • [High] • [Medium] • [Low] 4. Confirm your selection by pressing the Scroll button.SELECTING THE LANGUAGE
1. Press Menu and use Scroll to select the sub-menu LANGUAGE. Press Scroll to access the sub-menu:  2. Use Scroll to select a language.FACTORY SETTINGS
Press Menu and use Scroll to select the sub-menu FACTORY RESET. Press Scroll to confirm the selection.DISPLAYING THE SOFTWARE VERSION
1. Press menu to access the sub-menu. 2. Turn Scroll until [SW version] (software version) is displayed. 3. To confirm, press Scroll. The software version of the unit is displayed. Cleaning and care
- Unplug the adaptor from the socket before cleaning the unit. - Attention! Do not let water penetrate into the unit. - Clean the housing with a lightly dampened cloth. - Do not use sharp, scouring or aggressive cleaners. - Do not use chemicals (such as gasoline or alcohol) to clean the housing. ENGLISHTechnical data
DAB/DAB+ RADIO| Input: | DC 9V 1000 mA |
| Operation power consumption: | 9 W |
| Standby power consumption: | 0.7 W |
| Headphone output power: | 150 mV |
| Tuning range (Tuner DAB): | 174-240 MHz |
| Tuning range (Tuner FM): | 87.5-108 MHz |
| Tuning grid (Tuner FM): | 0.05 MHz |
| Dimensions (W x H x D): | 268 x 136 x 82 mm |
| Weight: | 1.2 kg |
| Input (AC/DC adaptor): | 100-240 V~ / 50-60 Hz |
| Output (AC/DC adaptor): | DC 9V 1000 mA |
Disposal
 Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more information.Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes acerca de la seguridad Lea las instrucciones con detenimiento y guárdelas para un uso posterior.  El relámpago dentro de un triángulo equilátero está pensado para alertar al usuario de la presencia de "tensión peligrosa" sin aislar dentro del recinto del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para personas y animales. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero está pensado para alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento en la literatura que acompaña el dispositivo. Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad. No exponga el dispositivo a salpicaduras ni a la humedad. No coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones, encima del dispositivo. Por razones de seguridad, este aparato de clase II está provisto de aislamiento doble o reforzado como se indica mediante este símbolo. \- Este producto sólo está pensado para el entretenimiento con audio. No utilice el producto para ningún otro propósito que que el que se describe en este manual para evitar ninguna situaciones peligrosas. Un uso inapropiado es peligroso e invalidará cualquier reclamación de garantía. - Solo para uso doméstico. No utilice en exteriores. - ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede resultar dañada. Ponga un volumen moderado. This product is only intended for audio entertainment. - ¡Peligro de asfixia! Mantenga todo el material de empaquetado lejos de niños. - Utilice solo en condiciones normales de temperatura ambiente y humedad. - El producto sólo es adecuado para el uso en moderados grados de latitud. No lo utilice en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. - Las antenas de exteriores deben ser situadas lejos de líneas de tensión. - No mueva el producto de lugares fríos a templados ni viceversa. La condensación puede causar daños en el producto y las piezas eléctricas. - No utilice implementos ni accesorios que no sena los recomendados por el fabricante o los vendidos con este aparato. Haga la instalación según este manual de usuario. - Al instalar el producto, deje suficiente espacio para la ventilación. No instale en librerías, armarios empotrados o lugares parecidos. - No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con artículos, como periódicos, manteles, cortinas, etc. No inserte ningún objeto en el producto. No coloque equipos ni juguetes electrónicos sobre el producto. Tales artículos podrían caerse de la parte superior y dañar el producto y/o causar herida a las personas. - No haga la instalación cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, cocinas ni otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. - No aplique excesiva fuerza al frontal ni a la parte superior, ya que esto podría volcar el producto. - No desplace ni mueva el producto cuando está encendido. - No toque, empuje o frote la superficie del producto con ningún objeto afilado o duro. - ¡Peligro! Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad. - El producto no debe exponerse a gotas ni salpicaduras ni se deben colocar objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el producto. - Se debe tener cuidado para que no entren objetos ni líquidos en recinto a través de las aberturas. - No deben colocarse fuentes de llamas vivas, tal como velas encendida, sobre el producto. - Realice las operaciones de servicio en un agente de servicio autorizado. No intente reparar el producto usted mismo. Se necesita dar servicio cuando el producto se haya dañado de alguna manera, tal como si se daña el cable o el enchufe de corriente, se ha derramado líquido, han caído objetos sobre el producto, el recinto está dañado, el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se se ha caído. - Antes de conectar el producto a una toma de enchufe, asegúrese de que el voltaje indicado en el producto corresponde a su red local. - Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o una persona similarmente cualificada para evitar peligros. - Compruebe regularmente si el cable de alimentación, el producto o el alargador están defectuosos. Si está defectuoso, no ponga en funcionamiento el producto. Tire inmediatamente del enchufe. - Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un alargador apropiado de tal manera que no sea posible tirar del cable o tropezar con él. No permita que el cable de alimentación cuelgue y quede al alcance. - No se atasque, doble o tire del cable de alimentación sobre bordes afilados. - Sólo utilice el adaptador proporcionado. - El enchufe adaptador de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión quedará fácilmente operativo. Para desconectar completamente la entrada de alimentación, desconecte el enchufe adaptador de alimentación. - El producto no puede funcionar apropiadamente ni puede reaccionar al manejo de ningún control debido a descarga electrostática. Apague y desconecte el aparato; conecte de nuevo después de unos pocos segundos - Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizado, particularmente en el enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por donde sale del producto. - Nunca tire el enchufe adaptador de alimentación por el cable de alimentación ni con las manos mojadas. - Desconecte el enchufe adaptador de alimentación en caso de fallos durante el uso, durante tormentas de rayos, antes de limpiar y cuando no se utilice el producto durante un periodo de tiempo largo. - ¡Peligro! Antes de limpiar, apague el producto y desconecte el enchufe adaptador de corriente de la toma. - Cuando el producto alcance el final de su vida útil, inutilícelo desconectando el enchufe adaptador de alimentación de la toma y cortando el cable en dos.Unidad principal
 1. Alimentación/Espera Apagar/encender la radio 2. Volume (Volumen) + /- Control del volumen 3. Mode (Modo) Selección de DAB/DAB+, FM o AUXILIAR 4. Info (Información) Display de información DAB 5. Alarm (Alarma) Menú de Alarma 6. Altavoz izquierdo 7. Altavoz derecho 8. Scan (Exploración) Búsqueda automática de emisoras y almacenamiento 9. Menu (Menú) Acceso al menú DAB, FM 10. Preset (Memorias) Almacenamiento manual de emisoras 11. Scroll (Desplazamiento) Navegar por el menú DAB, FM, seleccionar/confirmar una emisora en memoria 12. Pantalla display  13. Conector ENTRADA AUXILIAR (3,5 mm) 14. Conector de auriculares 15. Conector ENTRADA CC 16. Antena telescópicaAccesorios
1 Adaptador de CA/CC 1 manual de usuario 1 Guía rápidaEnchufe de alimentación
natural_image
Close-up of a cable inserted into an electronic device (no visible text or symbols)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white socket with an arrow indicating greater quantity (no text or symbols)Conexiones
ENTRADA AUXILIAR  Esta radio le permite escuchar dispositivos externos de audio. 1. Conecte un cable (no incluido) en el conector de entrada AUX (AUXILIAR) (3,5 mm) en la parte posterior de la radio. 2. Apriete Modo para seleccionar AUXILIAR. 3. Comience la reproducción desde el dispositivo.Atención
Antes de conectar un dispositivo externo de reproducción, lea detenidamente la respectiva guía de usuario y las instrucciones de seguridad así como las instrucciones relativas al uso con otros dispositivos. CONEXION DE AURICULARES  Conecte los auriculares al Conector de Auriculares del dispositivo.Atención
¡Peligro! Excesivos niveles de presión sonora desde los tapones de los oídos y los cascos puede causar daños auditivos. Escuchar música demasiado fuerte durante prolongados periodos de tiempo puede llevar a un deterioro del oído . Mantenga el volumen en niveles razonables.Funcionamiento
AJUSTE DE LA ANTENA natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and digital display (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a device with a pointer and abstract lines (no text or symbols)natural_image
Close-up of a smartphone's right side with a power button and an arrow pointing to it (no text or symbols visible)DIGITAL AUDIO BROADCASTING: RADIODIFUSIÓN DE AUDIO DIGITAL
Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras DAB/DAB+. Entonces se almacena la lista de emisoras, eliminando la necesidad para otra exploración completa cuando la radio se enciende la próxima vez.  Cuando la exploración está completa, las emisoras son almacenadas por orden alfabético. Se reproducirá la primera emisora disponible.Nota
Si no hay recepción DAB en algún momento, cambie la posición de la unidad o ajuste la antena. Apriete Exploración para comenzar una nueva búsqueda.CAMBIO DE LAS EMISORAS DAB/DAB+
1. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) en el modo DAB para navegar por la emisoras DAB/DAB+ disponibles. 2. Para confirmar, apriete el botón Scroll. ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DAB
Apriete SCAN (EXPLORACIÓN) en el modo DAB. La unidad explora todas las emisoras DAB/DAB+ disponibles y reproduce la primera emisora disponible. Nota
Las nuevas emisoras y servicios son añadidos a las emisoras DAB/DAB+ almacenadas. Para que las nuevas emisoras DAB/DAB+ y servicios estén disponibles en su radio, realice una exploración completa con regularidad.MOSTRAR INFORMACIÓN DE LA EMI- SORA
1. Seleccione una emisora DAB. 2. Durante la reproducción de radio DAB/DAB+, apriete INFO (INFORMACIÓN) repetidas veces para mostrar la siguiente información (si está disponible):  - Nombre de emisora • Segmento dinámico de etiquetas (DLS) - Fuerza de la señal - Tipo de programa (PTY) - Nombre de conjunto - Canal y frecuencia - Error de la frecuencia de la señal • Tasa de datos y estado del audio - FechaALMACENAMIENTO DE EMISORAS DAB
Se pueden guardar hasta 10 emisoras DAB/DAB+ en la memorias. 1. Seleccione la emisora deseada. 2. Apriete y mantenga Preset (Memoria) y gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de 1 - 10. 3. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 4. Se muestra el número preestablecido de la emisora guardada. 5. Repita los pasos 1 a 4 para guardar más emisoras DAB/DAB+. SELECCIÓN DE EMISORAS DE DAB PREESTABLECIDAS
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar la emisora DAB/DAB+. 2. Apriete Preset (Memoria) para acceder al menú Preset. 3. Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de memoria y confirme su selección apretando el botón Scroll (Desplazamiento).USO DE LOS MENÚS DE DAB/DAB+
1. Apriete MENU (MENÚ) en el modo DAB/DAB+ para abrir el Menú DAB+. 2. Gire Scroll para hojear las opciones de menú. • [Full scan (Exploración completa)] Busca todas las emisoras DAB/ DAB+ disponibles. - [DRC (Dynamic Range Control)] (Control Dinámico de Alcance) Elimina o agrega el grado de adaptación necesario para las diferencias en el alcance dinámico entre las emisoras. - [Prune (Poda)] Elimina todas las emisoras inválidas de la lista de la emisoras.DRC (CONTROL DINÁMICO DE ALCANCE)
El Control Dinámico de Alcance (DRC) elimina o agrega el grado de adaptación necesario para las diferencias en el alcance dinámico entre las emisoras. 1. Apriete Menu (Menú) y Scroll hasta que se muestre DRC. 2. Apriete Scroll (Desplazamiento) para acceder al menú DRC. 3. Gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el ajuste DRC.  \- DRC high (DRC alto): DRC encendido; ajuste predefinido recomendado para ambientes ruidosos. \- DRC low (DRC bajo): DRC se pone a la mitad del nivel normal. \- DRC off (DRC apagado): DRC está apagado.Radio FM
ELIMINACIÓN DE EMISORAS INACTIVAS
1. Apriete Menu (Menú) y gire Scroll (Desplazamiento) hasta que se muestreSELECCIÓN DE EMISORAS DE FM
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras de FM. 2. La radio reproduce la última emisora seleccionada.Nota
Cuando la radio es encendida por primera vez, hará automáticamente una exploración completa de emisoras FM.SELECCIÓN DE FRECUENCIAS DE EMI- SORAS DE FM
1. Seleccione una emisora de FM. 2. Selección manual de frecuencia. Gire Scroll para cambiar la frecuencia en intervalos de 0,05 MHz   3. Selección automática de frecuencia. Apriete Scan (Explorar) y la radio dejará de buscar cuando se encuentre una emisora activa.ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DE FM
Se pueden guardar hasta 10 emisoras de FM en las memorias. 1. Seleccione la emisora de FM deseada. 2. Apriete y mantenga Preset (Memoria) y gire Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de 1 - 10. 3. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 4. Se muestra el número preestablecido de la emisora guardada.SELECCIÓN DE UNA EMISORA DE FM EN MEMORIA
1. Apriete Mode (Modo) para seleccionar las emisoras de FM. 2. Apriete Preset para acceder al menú Preset. 3. Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un número de memoria y confirme su selección apretando el botón Scroll (Desplazamiento).USO DEL MENÚ DE FM
1. Apriete MENU (MENÚ) en el modo FM para abrir el Menú de FM. 2. Gire Scroll (Desplazamiento) para hojear las opciones de menú. - [Ajuste de Exploración] (función de Exploración) • [Ajuste de Audio] (Estéreo) 3. Para seleccionar una opción apriete Scroll (Desplazamiento). 4. Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar las opciones secundarias de la opción primaria.AJUSTES DE EXPLORACIÓN
1. Apriete Menu (Menú) y se mostrará Scan Setting (Ajuste de Exploración). 2. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. • [Solo emisoras fuertes] Explora emisoras con señales fuertes • [Todas las emisoras] Explorar todas las emisoras disponibles 3. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.AJUSTES DE AUDIO
Selección de modo mono o estéreo. 1. Apriete Menu (Menú). 2. Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar Audio Setting (Ajustes de Audio) y confirme apretando Scroll (Desplazamiento). • [Mono forzado] Selecciona reproducción en mono • [Estéreo permitido] Selecciona reproducción en estéreo Ajustes generales
AJUSTE DE LA HORA  1. Apriete Menu (Menú) y la hora seleccionada con el botón Scroll (Desplazamiento). 2. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 3. Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú: - Establecer 12/24 horas: Elección de formato de 12 o 24 horas - Establecer Hora/Fecha: Ajuste manual de hora y fecha - Actualización automática: Elección de Actualización o no Actualización de DAB - Establecer formato de la fecha: Elección de DD-MM-AAAA o MM-DD-AAAA AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA  Asegúrese de que el reloj muestra la hora correcta. 1. Apriete el botón (alarm (alarma). El símbolo de la alarma destella 2. Apriete el botón Scroll (Desplazamiento) para acceder al Asistente de Alarma. 3. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para seleccionar Alarma Encendida. 4. Apriete el botón Scroll (Desplazamiento) para acceder al menú de ajustes. 5. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer la hora. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 6. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer los minutos. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 7. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para establecer la duración de la alarma. • [15 min] La alarma suena durante 15 minutos. • [30 min] La alarma suena durante 30 minutos. • [45 min] La alarma suena durante 45 minutos. • [60 min] La alarma suena durante 60 minutos. • [90 min] La alarma suena durante 90 minutos. 8. Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección. 9. Gire el botón Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el tono de la alarma. • [Zumbador] Hace que el zumbador sea el tono de la alarma. • [DAB] Hace que la emisora DAB+ más reciente sea su tono de alarma. • [FM] Hace que la emisora FM más reciente sea su tono de alarma. 10. Apriete Scroll para confirmar que se mostrará el submenú: • [Diario] La alarma se activa cada día. • [Fines de semana] La alarma se activa los sábados y los domingos. • [Días laborables] La alarma se activa de lunes a viernes. - [Una vez][xx-xxxxxx] (Fecha a determinar) La alarma se activa sólo una vez. Se debe establecer la fecha.Nota
Si se selecciona [DAB] o [FM], se mostrará [última escuchada]. Apriete Scroll para confirmar. 11. Se mostrará la barra de volumen. Utilice Scroll para establecer el volumen deseado del tono de alarma. 12. Apriete Scroll para confirmar el ajuste del volumen. 13. Se almacenan los ajustes de la alarma y se muestra [alarma guardada].ACTIVACIÓN O DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR DE ALARMA
Apriete ALARM (ALARMA) para acceder al menú de ajustes de alarma. Gire Scroll para activar o desactivar la alarma. Se mostrará [Alarma encendida] O [Alarma apagada].REPETIR ALARMA
Cuando suena la alarma, apriete Scroll para seleccionar el intervalo de la función de sueño: • [Cabezada de 5 min] La alarma se repite después de 5 minutos. • [Cabezada de 10 min] La alarma se repite después de 10 minutos. • [Cabezada de 15 min] La alarma se repite después de 15 minutos. • [Cabezada de 30 min] La alarma se repite después de 30 minutos.APAGADO DE LA ALARMA
Cuando suena la alarma, apriete Power (Alimentación) para apagar la alarma.AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Después de una cantidad preseleccionada de tiempo, esta unidad puede cambiar automáticamente al modo de espera. Apriete Menú y utilice Scroll para seleccionar el submenú SLEEP (DORMIR). Apriete Scroll y seleccione el lapso deseado: • [15 minutos] • [30 minutos] • [45 minutos] • [60 minutos] • [90 minutos] Si el temporizador de sueño no es preseleccionado, el ajuste predefinido es de 20 minutos.SELECCIÓN DE AJUSTES DE ILUMINACIÓN DE FONDO
1. Apriete Menú y utilice Scroll para seleccionar el submenú BACKLIGHT (ILUMINACIÓN DE FONDO). Apriete Scroll para acceder al submenú. 2. Utilice Scroll para escoger entre POWER ON (ENDENDIDO) y STANDBY (ESPERA). 3. En el submenú, seleccione un ajuste de iluminación: • [Alto] • [Medio] • [Bajo] 4. Confirme su selección apretando el botón Scroll.SELECCIÓN DEL IDIOMA
1. Apriete Menu (Menú) y utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú LANGUAGE (IDIOMA). Apriete Scroll (Desplazamiento) para acceder al submenú:  2. Utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar un idioma.AJUSTES DE FÁBRICA
Apriete Menu (Menú) y utilice Scroll (Desplazamiento) para seleccionar el submenú FACTORY RESET (RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA). Apriete Scroll (Desplazamiento) para confirmar la selección.MOSTRAR LA VERSIÓN DE SOFTWARE
1. Apriete Menu (Menú) para acceder al submenú. 2. Gire Scroll (Desplazamiento) hasta que se muestre [SW version] (versión de software). 3. Para confirmar, apriete Scroll (Desplazamiento). Se muestra la versión de software de la unidad. Limpieza y cuidados
- Desenchufe el adaptador de la toma antes de limpiar la unidad. - ¡Atención! No permita que penetre agua en la unidad. - Limpie la carcasa con una tela levemente humedecida. - No utilice limpiadores fuertes o agresivos ni estropajos. - No utilice sustancias químicas (como gasolina o alcohol) para limpiar la carcasa.Datos técnicos
RADIO DAB/DAB+
Entrada: 9V CC 1000 mA Consumo de potencia en funcionamiento: 9 W Consumo de potencia en espera: 0,7 W Potencia de salida del auricular: 150 mV Gama de sintonización (Sintonizador DAB): 174-240 MHz Gama de sintonización (Sintonizador FM): 87,5-108 MHz Parrilla de sintonización (Sintonizador FM): 0,05 MHz Dimensiones (An x Al x P): 268 x 136 x 82 mm Peso: 1,2 kgADAPTADOR
Entrada (Adaptador CA/CC): 100-240 V\~/50-60 Hz Salida (Adaptador CA/CC): 9V CC 1000 mAEliminación
 No elimine este aparato como basura municipal no clasificada. Devuélvalo a un punto designado de recogida para el reciclaje WEEE. Haciendo esto, ayudará a conservar los recursos y proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o con la administración local para obtener más información.Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes. Veuillez lire attentivement cette notice et conservez-la pour une utilisation ultérieure.  Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du coffret de l'appareil qui peut être d'une amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes et les animaux. Le pictogramme représentant un point d'exclamation placé dans un triangle sert à avertir l'utilisateur de la présence dans la documentation qui accompagne l'appareil de consignes d'utilisation et d'entretien importantes. Pour prévenir les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Ne pas exposer l'appareil à des projections de liquide ou à l'humidité. Ne pas poser d'objets contenant des liquides tels que des vases sur l'appareil. A titre de sécurité, cet appareil de classe Il est pourvu d'une isolation double ou renforcée, comme indiqué par ce symbole. \- Cet appareil est destiné exclusivement à un usage de divertissement audio. Ne pas l'utiliser pour un usage autre que celui indiqué dans cette notice afin de ne pas s'exposer à des situations dangereuses. Un usage non conforme peut entraîner des risques et l'annulation de toute réclamation dans le cadre de la garantie. - Pour usage domestique uniquement. À ne pas utiliser en extérieur. - Danger ! Une pression acoustique excessive provenant d'écouteurs ou d'un casque peut induire une perte d'audition. L'écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable. - Risque d'asphyxie ! Tenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. - L'appareil est à utiliser uniquement dans des conditions de température et d'humidité ambiantes normales. - L'appareil est prévu pour fonctionner uniquement à des degrés modérés de latitude. Ne pas l'utiliser dans un climat tropical ou particulièrement humide. - Les antennes extérieures doivent être implantées à l'écart des lignes électriques. - Ne pas déplacer l'appareil d'un emplacement froid à un emplacement chaud et inversement. La condensation peut endommager l'appareil et les pièces électriques. - Ne pas utiliser d'équipements ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Les installer conformément au mode d'emploi. - Lors de l'installation de l'appareil, prévoir un espace suffisant pour assurer la ventilation. Ne pas l'installer dans une bibliothèque, une armoire encastrée ou un meuble du même genre. - La ventilation ne doit pas être entravée en couvrant les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, une nappe, un rideau, etc. Ne pas introduire d'objets dans l'appareil. Ne pas poser d'équipements électroniques ni de jouets sur l'appareil, ceux-ci risquant de tomber et d'endommager l'appareil et/ou de blesser quelqu'un. - Ne pas installer l'appareil à proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chauffage, un poêle ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur. - Ne pas exercer de force excessive sur l'avant ou le haut de l'appareil, ce qui risquerait de le renverser. - Ne pas bouger ou déplacer l'appareil lorsqu'il est sous tension. - Ne pas toucher, pousser ou frotter la surface de l'appareil avec des objets pointus ou durs. - Danger ! Pour prévenir les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. - L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d'eau ou des projections de liquide et aucun objet contenant un liquide, tel qu'un vase, ne doit être posé sur l'appareil. - Veiller à ce que des objets ou des liquides ne puissent en aucun cas pénétrer à l'intérieur du coffret de l'appareil. - Aucun dispositif à flamme nue, tel qu'une bougie allumée, ne doit être posé sur l'appareil. - Confier toutes les interventions d'entretien à un SAV agréé. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil par ses propres soins. Une remise en état s'impose si l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche électrique sont détériorés, du liquide a été renversé, des objets sont tombés dans l'appareil, le coffret est endommagé, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé. - Avant de brancher l'appareil à une prise de courant, s'assurer que la tension indiquée sur sa plaque signalétique correspond à celle du secteur. - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son SAV ou bien, par une personne dûment qualifiée pour garantir la sécurité. - Contrôler régulièrement le cordon d'alimentation ou la rallonge et l'appareil pour s'assurer qu'ils ne sont pas défectueux, auquel cas ne pas continuer à utiliser l'appareil et débrancher immédiatement la fiche. - Positionner le cordon d'alimentation et la rallonge éventuellement utilisée de façon à ne pas pouvoir tirer ou trébucher dessus. Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre à portée de main. - Ne pas coincer, plier ou tirer le cordon d'alimentation au contact d'arêtes vives. - Utiliser uniquement l'adaptateur d'alimentation fourni. - La fiche de l'adaptateur d'alimentation sert de sectionneur qui doit rester facilement accessible. Pour interrompre complètement l'alimentation électrique, débrancher la fiche de l'adaptateur d'alimentation. - L'appareil peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas réagir en actionnant une commande du fait d'une décharge électrostatique. Dans ce cas, éteindre et débrancher l'appareil puis le rebrancher quelques secondes après. - Protéger le cordon d'alimentation pour éviter de le piétiner ou de le pincer, notamment au niveau de la fiche, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil. - Ne jamais tirer sur la fiche de l'adaptateur d'alimentation par le cordon d'alimentation ou avec des mains mouillées. - Débrancher la fiche de l'adaptateur d'alimentation en cas de dysfonctionnement en cours d'utilisation et d'orage, avant de procéder au nettoyage et lorsque l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période de temps prolongée. - Danger ! Avant d'effectuer le nettoyage, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de l'adaptateur d'alimentation de la prise. - Lorsque l'appareil est arrivé au terme de sa durée de vie, le rendre inutilisable en débranchant la fiche de l'adaptateur d'alimentation de la prise et en coupant le cordon en deux.Unité principale
 1. Marche/Veille Marche/arrêt de la radio 2. Volume +/- (Volume +/-) Commande de volume 3. Mode Sélection de DAB/DAB+, FM ou AUX 4. Info Affichage des informations DAB 5. Alarm (Alarme) Menu alarme 6. Haut-parleur gauche 7. Haut-parleur droit 8. Scan (Recherche) Recherche automatique et mémorisation des stations 9. Menu Accès au menu DAB, FM 10. Preset (Préréglage) Enregistrement manuel des stations 11. Scroll (Navigation) Navigation dans le menu DAB, FM Sélection/confirmation d'une station préréglée 12. Écran  13. Prise AUX-IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) 14. Prise pour casque 15. Prise DC-IN (ENTRÉE CC) 16. Antenne télescopiqueAccessoires
1 x Adaptateur CA/CC 1 x Notice d'emploi 1 x Manuel rapideAlimentation électrique
natural_image
Close-up of a cable inserted into a device component, showing a coiled cable and a magnified view with an arrow pointing to it (no text or symbols visible)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white wall, with an arrow indicating greater quantity (no text or symbols)Raccordements
ENTRÉE AUX  Cette radio vous permet d'écouter des périphériques audio externes. 1. Branchez un câble (non fourni) à la prise AUX IN (ENTRÉE AUX) (3,5 mm) à l'arrière de la radio. 2. Appuyez sur Mode pour sélectionner AUX. 3. Lancez la lecture à partir de l'appareil.Attention
Avant de raccorder un périphérique de lecture, veuillez lire attentivement le guide d'utilisation et les consignes de sécurité correspondantes ainsi que les instructions concernant l'utilisation avec d'autres appareils. CONNEXION D'UN CASQUE  Connectez le casque à la prise casque de l'appareil.Attention
Danger ! Des niveaux de pression acoustiques excessifs provenant d'écouteurs ou d'un casque peuvent provoquer des lésions auditives. L'écoute prolongée de musique à volume élevé peut causer une déficience auditive. Il est conseillé de maintenir le volume à des niveaux raisonnables.Utilisation
RÉGLER L'ANTENNE natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and digital display (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a device with a pointer and abstract lines (no text or symbols)natural_image
Close-up of a smartphone's right side with a power button and an arrow pointing to it (no text or symbols visible)RADIO DAB
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations DAB/DAB+. La liste des stations est ensuite mémorisée, ce qui évite d'avoir à effectuer une recherche complète lorsque la radio est mise sous tension la fois suivante.  Une fois la recherche terminée, les stations sont mémorisées dans l'ordre alphabétique. La première station disponible sera alors diffusée.Remarque
En l'absence de réception d'une station de radio numérique DAB à un moment donné, orientez le récepteur ou réglez l'antenne. Appuyez sur Scan (Recherche) pour lancer une nouvelle recherche.CHANGER LES STATIONS DAB/DAB+
1. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour l'amener en mode DAB afin de naviguer entre les stations DAB/DAB+ disponibles. 2. Pour confirmer, appuyez sur le bouton Scroll (Navigation). MÉMORISER DES STATIONS DAB
Appuyez sur Scan (Recherche) en mode DAB. L'appareil recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles et diffuse la première station disponible. Remarque
Les nouvelles stations et services sont ajoutés aux stations DAB/DAB+ mémorisées. Pour pouvoir disposer des nouvelles stations et services DAB/DAB+ sur votre radio, effectuez une recherche complète à intervalles réguliers.AFFICHER LES INFORMATIONS SUR UNE STATION
1. Sélectionnez une station DAB. 2. Au cours de la radiodiffusion d'une station DAB/DAB+, appuyez plusieurs fois de suite sur Info pour afficher les informations suivantes (si elles sont disponibles) :  - Nom de la station • Dynamic label segment - DLS (radiotexte) - Intensité du signal • Type de programme (PTY) - Nom d'ensemble - Bande et fréquence • Erreur de fréquence du signal • Débit binaire et état du signal audio - DateMÉMORISER DES STATIONS DAB
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations DAB/DAB+ préréglées. 1. Sélectionnez la station voulue. 2. Appuyez sur Preset (Préréglage) et maintenez-le enfoncé puis tournez le bouton Scroll (Navigation) pour prérégler un numéro de 1 à 10. 3. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 4. Le numéro préréglé de la station mémorisée s'affiche. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d'autres stations DAB/ DAB+. SÉLECTIONNER DES STATIONS DAB PRÉRÉGLÉES
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner la station DAB/DAB+. 2. Appuyez sur Preset (Préréglage) pour accéder au menu Preset (Préréglage). 3. Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner un numéro préréglé et confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).UTILISER LES MENUS DAB/DAB+
1. Appuyez sur Menu en mode DAB/DAB+ pour accéder au menu DAB+. 2. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour naviguer entre les options du menu. • [Full scan] (Recherche complète) Recherche toutes les stations DAB/DAB+ disponibles. • [DRC] (Dynamic Range Control) Supprime ou ajoute le degré d'adaptation requis pour les différences dans la plage dynamique entre les stations. • [Prune] (Supprimer) Supprime toutes les stations non valides dans la liste des stations.DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
La fonction Dynamic Range Control (DRC), commande de plage dynamique et supprime ou ajoute le degré d'adaptation requis pour les différences dans la plage dynamique entre les stations. 1. Appuyez sur Menu et tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu'à ce que DRC (DRC) soit affiché. 2. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au menu DRC (DRC). 3. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner le réglage de la DRC.  - DRC high (DRC haut) : DRC activée ; réglage par défaut recommandé pour les environnements bruyants. • DRC low (DRC bas) : DRC réglée sur la moitié du niveau normal. • DRC off (DRC arrêt) : DRC désactivée.Radio FM
SUPPRIMER DES STATIONS DAB INAC- TIVES
1. Appuyez sur Menu et tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu'à ce queSÉLECTIONNER DES STATIONS FM
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner des stations FM. 2. La radio diffuse la dernière station sélectionnée.Remarque
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, elle procède à une recherche automatique complète des stations FM.SÉLECTIONNER DES FRÉQUENCES DE STATIONS FM
1. Sélectionner une station FM. 2. Sélection manuelle de la fréquence. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour changer la fréquence par incrément de 0,05 MHz.   3. Sélection automatique de la fréquence. Appuyez sur Scan (Recherche) et la radio interrompt la recherche une fois qu'une station active a été trouvée.MÉMORISER DES STATIONS FM
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations FM préréglées. 1. Sélectionnez la station FM voulue. 2. Appuyez sur Preset (Préréglage) et maintenez-le enfoncé puis tournez le bouton Scroll (Navigation) pour prérégler un numéro de 1 à 10. 3. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 4. Le numéro préréglé de la station mémorisée s'affiche.SÉLECTIONNER UNE STATION FM PRÉRÉGLÉE
1. Appuyez sur Mode pour sélectionner les stations FM. 2. Appuyez sur Preset (Préréglage) pour accéder au menu Preset (Préréglage). 3. Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner un numéro préréglé et confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).UTILISER LE MENU FM
1. Appuyez sur Menu en mode FM pour accéder au menu FM. 2. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour naviguer entre les options du menu. • [Scan setting] [Configuration recherche] (Fonction de recherche) • [Audio setting] [Configuration audio] (Stéréo) 3. Pour sélectionner une option, appuyez sur Scroll (Navigation). 4. Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner les sous-options de l'option principale.RÉGLAGE DE LA FONCTION DE RE- CHERCHE
1. Appuyez sur Menu et Scan Setting (Configuration recherche) s'affiche. 2. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. • [Strong stations only] [Stations puissantes uniquement] Recherche uniquement les stations dont le signal est puissant • [All stations] [Toutes les stations] Recherche toutes les stations disponibles 3. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.RÉGLAGE AUDIO
Sélectionner le mode mono ou stéréo. 1. Appuyez sur Menu. 2. Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner Audio Setting (Configuration audio) et confirmez la sélection en appuyant sur Scroll (Navigation). • [Forced mono] [Mono forcée] Sélectionne la diffusion en mono • [Stéréo permise] Sélectionne la diffusion en stéréo Réglages généraux
RÉGLER L'HEURE  1. Appuyez sur Menu et sélectionnez Time (Heure) avec le bouton Scroll (Navigation). 2. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 3. Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu voulu : - Set 12/24 hour (Réglage 12/24 heures) : Choix du format 12 ou 24 heures - Set Time/Date (Réglage heure/date) : Réglage manuel de l'heure et de la date • Auto update (Mise à jour auto) : Choix de mise à jour ou de non-mise à jour de DAB - Set date format (Réglage format de date) : Choix entre JJ-MM-AAAA ou MM-JJ-AAAA RÉGLER L'HEURE DE L'ALARME  Assurez-vous que l'heure indiquée est exacte. 1. Appuyez sur le bouton Alarm (Alarme). Le symbole de l'alarme clignote. 2. Appuyez sur le bouton Scroll (Navigation) pour accéder à l'assistant de paramétrage de l'alarme. 3. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner Alarm On (Alarme activée). 4. Appuyez sur le bouton Scroll (Navigation) pour accéder au menu des réglages. 5. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler l'heure. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 6. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler les minutes. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 7. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour régler la durée de l'alarme : • [15 mins] L'alarme sonne pendant 15 minutes. • [30 mins] L'alarme sonne pendant 30 minutes. • [45 mins] L'alarme sonne pendant 45 minutes. • [60 mins] L'alarme sonne pendant 60 minutes. • [90 mins] L'alarme sonne pendant 90 minutes. 8. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection. 9. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour sélectionner la tonalité de l'alarme : • [Buzzer] [Vibreur] La tonalité de l'alarme est réglée sur le vibreur. • [DAB] La tonalité de l'alarme est réglée sur le DAB le plus récent + la station diffusée. • [FM] La tonalité de l'alarme est réglée sur la dernière station FM diffusée. 10. Le sous-menu s'affiche en appuyant sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection : • [Daily] [Tous les jours] L'alarme est activée tous les jours. • [Weekends] [Week-ends] L'alarme est activée le samedi et le dimanche. - [Weekdays] [En semaine] L'alarme est activée en semaine, du lundi au vendredi. - [Once][xx-xxxxxx] [Une fois][xx-xxxxxx] (Date à déterminer) L'alarme n'est activée qu'une seule fois. La date doit être définie.Remarque
Si [DAB] ou [FM] est sélectionné, [last listened] [écouté en dernier] s'affiche. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer. 11. La barre indiquant le niveau du volume s'affiche. Utilisez Scroll (Navigation) pour régler le niveau du volume de l'alarme. 12. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer le réglage du volume. 13. Les réglages de l'alarme sont mémorisés et alarm saved] [alarme enregistrée] s'affiche.ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MINUTEUR DE L'ALARME
Appuyez sur Alarm (Alarme) pour accéder au menu de réglage de l'alarme. Tournez le bouton Scroll (Navigation) pour activer ou désactiver l'alarme. [Alarm On] [Alarme activée] ou [Alarm Off] [Alarme désactivée] s'affiche.RÉPÉTER L'ALARME
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur Scroll (Navigation) pour sélectionner l'intervalle de minuterie pour la fonction de répétition de l'alarme : • [Snooze 5 minutes] [Rappel dans 5 minutes] L'alarme est répétée au bout de 5 minutes. • [Snooze 10 minutes] [Rappel dans 10 minutes] L'alarme est répétée au bout de 10 minutes. • [Snooze 15 minutes] [Rappel dans 15 minutes] L'alarme est répétée au bout de 15 minutes. • [Snooze 30 minutes] [Rappel dans 30 minutes] L'alarme est répétée au bout de 30 minutes.ARRÊTER L'ALARME
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur Marche pour l'arrêter.RÉGLER LA MINUTERIE D'EXTINCTION
L'appareil peut s'éteindre automatiquement après un délai prédéterminé. Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu SLEEP (EXTINCTION). Appuyez sur Scroll (Navigation) et sélectionnez le délai imparti avant l'extinction : • [15 minutes] • [30 minutes] • [45 minutes] • [60 minutes] • [90 minutes] Si la minuterie d'extinction n'est pas présélectionnée, le réglage par défaut est de 20 minutes.SÉLECTIONNER LES RÉGLAGES DU RÉTROÉCLAIRAGE
1. Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu BACKLIGHT (RÉTROÉCLAIRAGE). Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au sous-menu : 2. Utilisez Scroll (Navigation) pour choisir entre POWER ON (MARCHE) et VEILLE STANDBY. 3. Dans le sous-menu, sélectionner un niveau d'éclairage : • [High] [Haut] • [Medium] [Moyen] • [Low] [Bas] 4. Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Scroll (Navigation).SÉLECTIONNER LA LANGUE
1. Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu LANGUE. Appuyez sur Scroll (Navigation) pour accéder au sous-menu :  2. Utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner une langue.RÉGLAGES D'USINE
Appuyez sur Menu et utilisez Scroll (Navigation) pour sélectionner le sous-menu FACTORY RESET (CONFIGURATION USINE). Appuyez sur Scroll (Navigation) pour confirmer la sélection.AFFICHER LA VERSION DU LOGICIEL
1. Appuyez sur Menu pour accéder au sous-menu. 2. Tournez le bouton Scroll (Navigation) jusqu'à ce que [SW version] [Version logiciel] soit affiché. 3. Pour confirmer, appuyez sur Scroll (Navigation). La version du logiciel de l'appareil s'affiche. Nettoyage et entretien
- Débranchez l'adaptateur de la prise de courant avant de procéder au nettoyage de l'appareil. - Attention ! Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. - Nettoyez le coffret avec un chiffon légèrement humide. - N'utilisez pas de nettoyants puissants, à récurer ou agressifs. - N'utilisez pas de produits chimiques (tels que de l'essence ou de l'alcool) pour nettoyer le coffret.Caractéristiques techniques
RADIO DAB/DAB+
Entrée d'alimentation : 9 V CC 1000 mA Consommation électrique en fonctionnement : 9 W Consommation électrique en veille : 0,7 W Puissance de sortie de casque : 150 mV Bande de fréquences (Radio DAB) : 174-240 MHz Bande de fréquences (Radio FM) : 87,5-108 MHz Grille d'accord (Radio FM) : 0,05 MHz Dimensions (L x H x P) : 268 x 136 x 82 mm Poids : 1,2 kgADAPTATEUR
Entrée (adaptateur CA/CC) : 100-240 V\~ / 50-60 Hz Sortie (adaptateur CA/CC) : 9 V CC 1000 mAÉlimination
 Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de l'environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d'informations.Biztonsági utasítások
Fontos biztonsági utasítások. Olvassa el figyelmesen az utasításokat, és tartsa meg későbbi referencia céljából.  Az egyenlő oldalú háromszögben található, nyílban végződő villámjel olyan, a termék burkolata alatti, szigeteletlen „veszélyes feszültségre” figyelmezteti a felhasználót, amely elegendő nagyságú ahhoz, hogy emberre és állatra veszélyes áramütést okozzon. Az egyenlő oldalú háromszögben elhelyezett felkiáltójel a készülékhez tartozó dokumentációban található fontos kezelési és karbantartási utasításokra figyelmezteti a felhasználót. A tűzeset vagy az áramütés kockázatának csökkentése érdekében óvja a készüléket a csapadéktól és a nedvességtől. Ne tegye ki a készüléket nedvesség vagy fröccsenő víz hatásának. Ne helyezzen folyadékkal töltött tárgyakat (pl. vázát) a készülék tetejére. Biztonsági előírási okokból ezt a ll. érintésvédelmi osztályú készüléket a szimbólum értelmében kettős vagy megerősített szigeteléssel látták el. - A készüléket kizárólag audio-szórakoztatási célokra tervezték. A veszélyek elkerülése érdekében a terméket kizárólag az ebben a kézikönyvben leírt célokra használja. A helytelen használat veszélyekkel jár, és mindenféle garanciaigényt érvénytelenít. - Csak háztartási használatra! Ne használja kültéren. - Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó hallgatása hallássérüléssel járhat. Mersékelt hangerőt állítson be. - Fulladásveszély! A csomagolóanyagot ne hagyja gyermeke számára elérhető helyen. - Kizárólag átlagos szobahőmérsékleten és átlagos páratartalom mellett használja. - A készülék kizárólag a mérsékelt égövi földrajzi szélességi fokokon használható. Ne használja a trópusi vagy különösen párás éghajlati viszonyok között. - A kültéri antennákat ne helyezze áramvezetékek közelébe. - Ne vigye a készüléket hideg helyről meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás károsíthatja a készüléket és az elektronikus alkatrészeket. - Kizárólag a gyártó által ajánlott vagy a készülékkel együtt értékesített kiegészítőket és tartozékokat használja. Üzembe helyezéskor kövesse a használati utasítást. - Az elhelyezésekor hagyjon elegendő helyet a szellőzésnek a termék körül. Ne tegye könyvespolcra, beépített szekrényekbe vagy hasonlókba. - Ne akadályozza a szellőzést a szellőzőnyilásokra helyezett tárgyakkal, mint pl. újság, asztalterítő, függöny stb. Ne helyezzen tárgyakat a készülék nyilásaiba. Ne helyezzen elektronikus készüléket vagy játékszert a termékre. Ezek leeshetnek onnan és károsíthatják a készüléket és/ vagy személyi sérülést okozhatnak. - A készüléket ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint a fűtőtest, kályhák, vagy egyéb olyan készülékek (beleértve az erősítőket), amelyek hőt termelnek. - Ne fejtsen ki túlzott erőt a készülék előlapjára vagy tetejére, mivel ez a készülék felborulásához vezethet. - Ne mozdítsa meg vagy helyezze át a készüléket bekapcsolt állapotban. - Ne érintse, nyomja vagy dörzsölje a készülék felületét éles, hegyes vagy kemény tárgyakkal. - Veszély! A túzeset vagy az áramütés kockázatának csökkentése érdekében óvja a készüléket a csapadéktól és a nedvességtől. - A készüléket ne tegye ki csöpögő vagy fröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen rá vízzel töltött tárgyakat, például vázát. - Gondoskodjon arról, hogy a burkolat nyilásain keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék se kerüljön a készülék belsejébe. - Ne helyezzen közvetlen tűzforrásokat (pl. gyertya) a készülékre. - Minden javítást bízzon a hivatalos márkaszervizre. Ne kísérelje meg a készülék javítását. Szervizhez kell fordulni minden olyan esetben, amikor a készülék valamilyen módon megsérült (pl. a hálózati kábel vagy dugasz sérült, folyadék, vagy tárgyak kerültek a készülékbe, a burkolat sérült, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem működik rendeltetésszerűen, vagy leejtették). - A hálózatra való csatlakoztatás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléken feltüntetett tápfeszültség megegyezik az Ön által használandó hálózati feszültséggel. - Ha a hálózati kábel sérült, azt a gyártó, a hivatalos szerviz vagy hasonló, megfelelő szakértelemmel rendelkező szakember cserélheti. - Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel vagy a hosszabbító kábele hibátlan állapotban van-e. Amennyiben hibát talál, ne kapcsolja be a készüléket. Haladéktalanul húzza ki a hálózati kábelt. - A hálózati kábelt, vagy – amennyiben szükséges – a megfelelő hosszabbító kábelt úgy helyezze el, hogy azokat ne lehessen meghúzni vagy bennük megbotlani. Úgyeljen rá, hogy a kábel ne lógjon le könnyen elérhető helyen. - A hálózati kábelt ne szorítsa össze, ne hajlítsa meg, illetve ne vezesse éles felületeken keresztül. - Kizárólag a mellékelt tápegységet használja. - A tápegység hálózati csatlakozóját használja a készülék lekapcsolásához, az készenléti állapotban marad. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a tápegység hálózati csatlakozóját. - Előfordulhat, hogy a készülék elektrosztatikus kisülés következtében nem működik megfelelően, illetve nem reagál az utasításokra. Kapcsolja ki és csatlakoztassa le a készüléket, majd néhány másodperc elteltével csatlakoztassa újra. - Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábelre ne lehessen rálépni, felsérteni, különös tekintettel a kábel dugaszhoz, dugaljhoz közeli részeire, valamint a készülékből való kilépési pontra. - Soha ne húzza ki a tápegység dugaszát a kábelnél fogva, vagy nedves kezekkel. - A tápegység dugaszát ki kell húzni használat alatti hibás működés, villámmal járó viharok esetén, tisztítás előtt, illetve ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. - Veszély! A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és a tápegység hálózati kábelét húzza ki az alizatból. - Amennyiben a készülék eléri élettartama végét, a készüléket tegye használhatatlanná úgy, hogy tápegység kábelét húzza ki az aljzatból és vágja ketté.Föegység
 1. Bekapcsolás/készenlét Be- és kikapcsolja a rádi 2. Volume (hangerő) +/- Hangerő-szabályozó 3. Mode (üzemmód) DAB/DAB+, FM vagy AUX üzemmód kiválasztása 4. Info (információ) DAB információk megjelenítése 5. Alarm (figyelmeztetés) Ébresztés/figyelmeztetés menü 6. Bal oldali hangszóró 7. Jobb oldali hangszóró 8. Scan (keresés) Automatikus állomáskeresés és -tárolás 9. Menu (menü) DAB, FM menü megjelenítése 10. Preset (állomásbeállítás) Kézi állomástárolás 11. Scroll (görgetés) Navigálás a DAB, FM menüben; tárolt állomás kiválasztása és megerősítése 12. Kijelző  13. AUX bemeneti aljzat (3,5 mm) 14. Fülhallgató aljzat 15. DC-IN aljzat 16. Kihúzható antennaTartozékok
1 x AC/DC tápegység 1 x Használati útmutató 1 x Gyors útmutatóÁramellátás
natural_image
Close-up of a cable inserted into a device labeled 'SINEMA' with an arrow pointing to it (no other text or symbols visible)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white rectangular block with an arrow indicating greater size (no text or symbols)Csatlakoztatások
AUX-IN  E rádió segítségével külső audiokészülékeket is hallgathat. 1. Csatlakoztasson egy kábelt (nem tartozék) a rádió hátoldalán található AUX bemeneti aljzatba (3,5 mm). 2. Az Mode (üzemmód) gomb megnyomásával válassza ki az AUX lehetőséget. 3. Megkezdheti a lejátszást a készülékkel. Figyelem! Külső lejátszó egység csatlakoztatását megelőzően figyelmesen olvassa el a vonatkozó használati útmutató és a biztonsági utasításokat, valamint a többi készülék használatára vonatkozó utasításokat. FEJHALLGATÓ CSATLAKOZTATÁSA  Csatlakoztasson fejhallgatót a készüléken található fejhallgató dugaljba. Figyelem! Veszély! A füldugó fülhallgatókból és a fejhallgatókból érkező túlzott hangnyomási szint károsíthatja a hallást. Hangos zene hosszabb ideig történő hallgatása hallásvesztéshez vezethet. Állítsa a hangerőt ésszerű szintre.Működtetés
AZ ANTENNA BEÁLLÍTÁSA natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and control panel (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a musical instrument with a staff, no text or symbols presentnatural_image
Close-up of a black smartphone's side button with an 'Power' button and an arrow pointing right (no text or symbols beyond the icon)DAB (digitális hangműsorszóró) RÁDIÓ
A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes DAB/DAB+ állomást. Az állomáslistát tárolja a készülék, így nincs szükség újabb keresés elvégzésére a rádió következő bekapcsolásakor.  A keresést követően az eredmények tárolása betűsorrendben történik. A lejátszás a legelső elérhető állomással kezdődik.Megjegyzés
Ha elvész a DAB vétel, változtasson a készülék helyzetén, vagy állítson az antennán. Nyomja meg a Scan (keresés) gombot egy újabb keresés indításához.DAB/DAB+ ÁLLOMÁSOK MÓDOSÍTÁSA
1. DAB üzemmódban a Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a rendelkezésre álló DAB/DAB+ állomások között. 2. Az adott állomás kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot. DAB ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
DAB üzemmódban nyomja meg a SCAN (keresés) gombot. A készülék megkeresi az összes rendelkezésre álló DAB/DAB+ állomást, és megkezdi a legelső lejátszását. Megjegyzés
Az új állomások és szolgáltatások hozzáadódnak az elmentett DAB/DAB+ állomásokhoz. Az új DAB/DAB+ állomások és szolgáltatások elérhetővé tétele érdekében rendszeres időközönként futasson le egy keresést a rádión.ÁLLOMÁSINFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE
1. Válasszon ki egy DAB állomást. 2. A DAB/DAB+ rádió használata alatt nyomja meg egymás után többször az INFO (információ) gombot a következő információk (amennyiben rendelkezésre állnak) megjelenítéséhez:  - állomás neve • dinamikus címkéző szegmens (DLS) - jelerősség • programtípus (PTY) • együttes neve - frekvenciasáv és frekvenciaérték • jelfrekvencia hiba - bitsebesség és audioállapot • dátumDAB ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
Összesen 10 DAB/DAB+ rádióállomást menthet el. 1. Válassza ki a kívánt állomást. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Preset (állomásbeállítás) gombot és a Scroll (görgetés) gomb segítségével válasszon ki egy számot 1 és 10 között. 3. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 4. A kijelzön megjelenik a tárolt állomás száma. 5. További DAB/DAB+ állomások hozzáadásához ismételje meg az 1–4. lépést. TÁROLT DAB ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZ-TÁSA
1. Nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot a DAB/DAB+ állomás kiválasztásához. 2. A Preset (állomásbeállítás) megnyomásával léphet be a Preset (állomásbeállítás) menübe. 3. A Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki egy tárolt állomás számát és a gomb megnyomásával erősítse meg választását.DAB/DAB+ MENÜK HASZNÁLATA
1. DAB/DAB+ üzemmódban a DAB+ menü megnyitásához nyomja meg a MENU (menü) gombot. 2. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a menüpontok között. • [Full scan (teljes keresés)] Az összes rendelkezésre álló DAB/DAB+ állomást megkeresi. • [DRC] (Dynamic Range Control – dinamikus tartomány szabályozás) Az állomások közötti dinamikus tartományeltérések kiigazítási fokát megadó funkció ki- és bekapcsolása. • [Prune (selejtez)] Eltávolítja az érvénytelen állomásokat az állomáslistáról.DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL – dinamikus tartomány szabályozás)
A dinamikus tartomány szabályozás (DRC) az állomások közötti dinamikus tartományeltérések kiigazítási fokát megadó funkciót kapcsolja ki- és be. 1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd forgassa a Scroll (görgetés) gombot addig, amíg a kijelzön meg nem jelenik a DRC felirat. 2. A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával léphet be a DRC menübe. 3. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával választhatja ki a DRC beállításokat.  - DRC high (DRC magas): DRC bekapcsolva; alapértelmezett beállítás, amelynek használata zajos környezetben ajánlott. - DRC low (DRC alacsony): ebben a beállításban a DRC a rendes érték felét veszi fel. • DRC off (DRC ki): DRC kikapcsolva.FM rádió
ELAVULT DAB ÁLLOMÁSOK TÖRLÉSE
1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd forgassa a Scroll (görgetés) gombot addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik aFM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZTÁSA
1. Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot. 2. A rádió megkezdi az legutoljára kiválasztott állomás lejátszását.Megjegyzés
A első bekapcsoláskor a készülék automatikusan megkeresi az összes FM állomást.FM ÁLLOMÁSFREKVENCIÁK KIVÁLASZ-TÁSA
1. Válasszon ki egy FM állomást. 2. Manuális frekvenciabeállítás. Ezt a Scroll (görgetés) gomb elforgatásával teheti meg 0,05 MHz-es lépésekben   3. Automatikus frekvenciakiválasztás. Nyomja meg a Scan (Keresés) gombot, ekkor a rádió keresést indít, amelyet akkor állít meg, ha működő állomást talál.FM ÁLLOMÁSOK TÁROLÁSA
Összesen 10 FM rádióállomást menthet el. 1. Válassza ki a kívánt FM állomást. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Preset (állomásbeállítás) gombot és a Scroll (görgetés) gomb segítségével válasszon ki egy számot 1 és 10 között. 3. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 4. A kijelzön megjelenik a tárolt állomás száma.TÁROLT FM ÁLLOMÁSOK KIVÁLASZ-TÁSA
1. Az FM rádióállomások kiválasztásához nyomja meg a Mode (üzemmód) gombot. 2. A Preset (állomásbeállítás) megnyomásával léphet be az Preset (állomásbeállítás) menübe. 3. A Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki egy tárolt állomás számát és a gomb megnyomásával erősítse meg választását.AZ FM MENÜ HASZNÁLATA
1. FM üzemmódban az FM menü megnyitásához nyomja meg a MENU (menü) gombot. 2. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával navigálhat a menüpontok között. • [Scan setting (keresési beállítások)] (Keresés funkció) • [Audio setting (audio beállítások)] (Sztereo) 3. A kívánt opció kiválasztásához nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot. 4. A főopció alopcióinak beállításához ismételje meg a 2–3. lépést.KERESÉSI BEÁLLÍTÁSOK
1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, ekkor megjelenik a Scan setting (keresési beállítások) opció. 2. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. - [Kizárólag a kiváló vételű állomások] A nagy jelerősségű állomásokat keresi meg • [Minden állomás] Az összes rendelkezésre álló állomást megkeresi 3. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.AUDIO BEÁLLÍTÁSOK
A mono vagy sztereo üzemmód kiválasztása. 1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot. 2. A Scroll (görgetés) gombbal válassza ki az Audio setting (audio beállítások) lehetőséget és a gomb lenyomásával erősítse meg. • [Forced mono (kényszerített mono)] Mono lejátszási módot választja ki • [Stereo allowed (sztereo engedélyezett)] Sztereo lejátszási módot választja ki Általános beállítások
PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
 1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a Time (pontos idő) lehetőséget. 2. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 3. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a kívánt almenüt: \- 12/24 órás kijelzés beállítása: itt nyílik lehetősége a 12 vagy 24 órás kijelzés beállítására \- Pontos idő/dátum beállítása: itt nyílik lehetősége a pontos idő és dátum kézi beállítására \- Automatikus frissítés: itt nyílik lehetősége a DAB alapú frissítés, illetve a frissítés mellőzésének beállítására \- Dátumformátum beállítása: itt nyílik lehetősége a NN-HH-ÉÉÉÉ vagy a HH-NN-ÉÉÉÉ formátum közötti választásraFIGYELMEZTETÉS/ÉBRESZTÉS IDEJÉ-NEK BEÁLLÍTÁSA
 Győzödjön meg arról, hogy az óra a helyes időt mutatja. 1. Nyomja meg az Alarm (figyelmeztetés) gombot. A figyelmeztetést jelző szimbólum villogni kezd. 2. A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával indíthatja a Figyelmeztetés varázslót. 3. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a Figyelmeztetés be opciót. 4. A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával léphet be a beállítások menübe. 5. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg az óra értékét. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 6. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg a perc értékét. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 7. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával adja meg a figyelmeztetés időtartamát: • [15 perc] A figyelmeztetés 15 percig tart. • [30 perc] A figyelmeztetés 30 percig tart. • [45 perc] A figyelmeztetés 45 percig tart. • [60 perc] A figyelmeztetés 60 percig tart. • [90 perc] A figyelmeztetés 90 percig tart. 8. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását. 9. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a figyelmeztető dallamát: • [Csengő] A csengő hangja lesz a figyelmeztetés dallama. • [DAB] A legutóbb hallgatott DAB+ állomás lesz a figyelmeztetés dallama. • [FM] A legutóbb hallgatott FM állomás lesz a figyelmeztetés dallama. 10. A kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot, ekkor megjelenik az almenü: • [Naponta] A figyelmeztetés minden nap aktiválódik. • [Hétvégente] A figyelmeztetés szombaton és vasárnap aktiválódik. • [Hétköznaponta] A figyelmeztetés hétfőtől péntekig naponta aktiválódik. \- [Egyszer][xx-xxxxxx] (A dátum megadandó) A figyelmeztetés csak egyetlen nap aktiválódik. Ehhez be kell állítani a dátumot.Megjegyzés
A [DAB] vagy az [FM] lehetőség választása esetén a [last listened (legutóbb hallgatott)] felirat jelenik meg a kijelzőn. A Scroll (görgetés) gomb megnyomásával erősítheti meg a választását. 11. Megjelenik a hangerőt jelző sáv. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával állítsa be a figyelmeztetés dallamának hangerejét. 12. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el a beállított hangerőértéket. 13. Elmentette a figyelmeztetési beállításokat és a kijelzón megjelenik a [alarm saved (figyelmeztetés mentve)] felirat.A FIGYELMEZTETÉS IDÖZÍTŐJÉNEK AKTIVÁLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA
Az Alarm (figyelmeztetés) gomb megnyomásával léphet be a figyelmeztetési beállítások menübe. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával kapcsolhatja be vagy ki a figyelmeztetést. A kijelzón megjelenik az [Alarm On (figyelmeztetés be)] vagy az [Alarm Off (figyelmeztetés ki)] felirat.FIGYELMEZTETÉS ISMÉTLÉSE
Ha megszólal a figyelmeztetés, nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot a figyelmeztetésismétlés időközének megadásához: • [Halasztás 5 percig] A figyelmeztetés 5 perc múlva ismétlődik. • [Halasztás 10 percig] A figyelmeztetés 10 perc múlva ismétlődik. • [Halasztás 15 percig] A figyelmeztetés 15 perc múlva ismétlődik. • [Halasztás 30 percig] A figyelmeztetés 30 perc múlva ismétlődik.FIGYELMEZTETÉS KIKAPCSOLÁSA
Ha megszólal a figyelmeztetés, a Bekapcsolás gomb megnyomásával kikapcsolja a figyelmeztetést.A KÉSLELTETETT KIKAPCSOLÁS IDŐZÍTŐJÉNEK BEÁLLÍTÁSA
Egy előre megadott időtartam letelte után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba tud kapcsolni. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a SLEEP (késleltetett kikapcsolás) almenüt. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával válassza ki a kívánt időtartamot: • [15 perc] • [30 perc] • [45 perc] • [60 perc] • [90 perc] Amennyiben a késleltetett kikapcsolás időtartama nincs külön beállítva, az alapértelmezett beállítás 20 perc.A HÁTTÉRVILÁGÍTÁS BEÁLLÍTÁSAI
1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a BACKLIGHT (háttérvilágítás) almenüt. A Scroll megnyomásával léphet be az almenübe. 2. A Scroll (görgetés) gombbal választhat a BEKAPCSOLÁS és a KÉSZENLÉT lehetőségek közül. 3. Az almenüben válasszon ki egy megvilágítási beállítást: • [Erős] • [Közepes] • [Gyenge] 4. Választását a Scroll (görgetés) gomb lenyomásával erősítheti meg.NYELV KIVÁLASZTÁSA
1. Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a LANGUAGE (nyelv) almenüt. A Scroll (görgetés) megnyomásával léphet be az almenübe:  2. A Scroll (görgetés) gomb elforgatásával válassza ki a kívánt nyelvet.ALAPÁRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK
Nyomja meg a Menu (menü) gombot, majd a Scroll (görgetés) gomb segítségével válassza ki a FACTORY RESET (alapértelmezett beállítások) almenüt. A Scroll (görgetés) gomb lenyomásával mentse el választását.A SZOFTVER VERZIÓJÁNAK MEGJE- LENÍTÉSE
1. A Menu (menü) megnyomásával léphet be az almenübe. 2. Addig forgassa a Scroll (görgetés) gombot amíg a kijelzón meg nem jelenik az [SW version] (szoftver verzió) lehetőség. 3. A kiválasztáshoz nyomja meg a Scroll (görgetés) gombot. Ekkor a kijelzőn megjelenik a készülék szoftverziója. Tisztítás és karbantartás
- Tisztítás előtt mindig húzza ki a tápegységet az aljzatból. - Figyelem! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe. - A burkolatot enyhén nedves ronggyal tisztítsa. - Ne használjon éles, súroló vagy maró hatású tisztítószert. - Ne használjon vegyszereket (pl. benzint vagy alkoholt) a burkolat tisztításához.Müszaki adatok
DAB/DAB+ RÁDIO Bemeneti teljesítmény: DC 9 V, 1 000 mA Üzemi energiafogyasztás: 9 W Készenléti energiafogyasztás: 0,7 W Fejhallgató kimeneti teljesítmény: 150 mV Hangolási tartomány (DAB tuner): 174-240 MHz Hangolási tartomány (FM tuner): 87,5-108 MHz Hangolási lépték (FM tuner): 0,05 MHz Méretek (szélesség × magasság × mélység): 268 x 136 x 82 mm Tömeg: 1,2 kg TÁPEGYSÉG Bemeneti teljesítmény (AC/DC tápegység): 100-240 V\~ / 50-60 Hz Kimeneti teljesítmény (AC/DC tápegység): DC 9 V, 1 000 mAÁrtalmatlanítás
 A készüléket ne dobja a szelektálatlan települési hulladék közé. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka számára kijelölt hulladékgyűjtő pontokon helyezze el. Ezáltal óvja a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. Bővebb információért forduljon a készülék értékesítőjéhez vagy a helyi hatóságokhoz.Istruzioni di sicurezza
Importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere con attenzione le istruzioni e conservarle per futura consultazione.  La spia lampeggiante con il simbolo della saetta, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di dispersione di corrente all'interno dello chassis del prodotto che può essere di potenza sufficiente a provocare una scossa elettrica per persone e animali. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di importanti istruzioni relative all'uso e alla manutenzione nel manuale allegato all'apparecchio. Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non esporre l'apparecchio a spruzzi o umidità. Non porre oggetti pieni di liquido, ad es. vasi, sul dispositivo. Per motivi di sicurezza, questo dispositivo di classe II è dotato di isolamento doppio o rinforzato come indicato da questo simbolo. - Questo prodotto è stato progettato solo per intrattenimento audio. Non utilizzare l'apparecchio per altri scopi, oltre quelli descritti nel presente manuale, per evitare situazioni di pericolo. Un uso improprio è pericoloso e invaliderà qualsiasi richiesta di garanzia. - Solo per uso domestico. Non usare all'esterno. - Pericolo! un'eccessiva pressione del suono dagli auricolari e dalle cuffie può causare perdita dell'udito. Se si ascolta la musica ad alto volume per lungo tempo, l'udito può essere danneggiato. Impostare un volume moderato. - Pericolo di soffocamento! Tenere tutto il materiale da imballaggio fuori dalla portata dei bambini. - Utilizzare solo a temperatura ambiente e condizioni normali di umidità. - Il prodotto è idoneo solo per l'uso a un'altitudine moderata. Non usare ai tropici o a climi particolarmente umidi. - Posizionare le antenne esterne lontano dalle linee dell'alimentazione. - Non spostare il prodotto da caldo a freddo e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e ai componenti elettrici. - Non usare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore o venduti con questo dispositivo. Effettuare l'installazione in conformità a questo manuale d'uso. - Quando si installa il prodotto, lasciare spazio sufficiente per la ventilazione. Non installare su scaffali, in cabinet integrati o simili. - La ventilazione non deve essere impedita coprendo le aperture di ventilazione con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende ecc. Non inserire alcun oggetto nel prodotto. Non collocare alcun dispositivo elettronico o giocattolo sul prodotto. Tali oggetti possono cadere dall'alto e causare danni e/o infortuni alla persona. - Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore quali caloriferi, bocchette di aria calda, stufe o altre apparecchiature (compresi amplificatori) che emettono calore. - Non esercitare forza eccessiva sulla parte frontale o superiore, in quanto ciò potrebbe far ribaltare il dispositivo. - Non spostare o muovere il prodotto quando alimentato. - Non toccare, premere o sfregare la superficie del dispositivo con oggetti affiliati o duri. - Pericolo! Per prevenire il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. - Il dispositivo non deve essere esposta a sgocciolamenti o spruzzi e non collocare su di esso oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi. - Bisogna far attenzione affinché nessun oggetto o liquido entri nella struttura attraverso le aperture. - Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere come ad esempio candele accese. - Per ottenere assistenza si prega di rivolgersi a personale qualificato. Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. L'assistenza è richiesta quando il dispositivo risulta in qualche modo danneggiato, come ad esempio cavo elettrico o spina danneggiata, liquido è stato spruzzato, oggetti sono penetrati all'interno dell'apparecchio, la struttura è danneggiata, l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduto. - Prima di collegare l'apparecchio alla presa elettrica, assicurarsi che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete domestica. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo rappresentante o da una persona in possesso delle qualificazioni necessarie, al fine di evitare ogni rischio. - Controllare regolarmente se il cavo elettrico, l'apparecchio o la prolunga sono difettosi. Se difettoso, non utilizzare l'apparecchio. Staccare immediatamente la presa elettrica. - Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, il cavo di prolunga in modo tale che non sia possibile tirarlo o inciamparvi. Non lasciar penzolare il cavo elettrico dall'apparecchio per evitare che possa essere raggiunto facilmente. - Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione su bordi affilati. • Usare solo l'alimentatore fornito. - La presa di corrente dell'alimentatore è usata come dispositivo di scollegamento; il dispositivo di scollegamento resta sempre funzionante. Per scollegare completamente l'ingresso dell'alimentazione, scollegare la presa di alimentazione dell'alimentatore. - Il prodotto può non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il dispositivo; ricollegare dopo alcuni secondi - Proteggere il cavo elettrico dal calpestamento o dalla possibilità di essere schiacciato in particolar modo all'altezza delle spine, dei ricevitori e del punto in cui esce dall'apparecchio. - Non tirare mai dalla spina di alimentazione dell'alimentatore o con le mani umide. - Scollegare la presa di alimentazione in caso di guasto all'apparecchio durante l'uso, durante temporali, prima di pulirlo o quando non lo si usa per un periodo prolungato di tempo. - Pericolo! Prima di pulirlo, spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dell'alimentatore dalla presa. - Quando il prodotto ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita, scollegarlo dalla presa e tagliare in due il cavo di alimentazione.Unità principale
 1. Power/Standby Accensione/spegnimento della radio 2. Volume +/- Controllo del volume 3. Mode (Modalità) Selezione DAB/DAB+, FM o AUX 4. Info Display informazioni DAB 5. Alarm (Sveglia) Menu sveglia 6. Altoparlante sinistro 7. Altoparlante destro 8. Scan (Scansione) Ricerca e salvataggio automatico delle stazioni 9. Menu Accesso al menu DAB, FM 10. Preset (Preimpostazione) Salvataggio manuale delle stazioni 11. Scroll (Scorr.) Navigazione menu DAB, FM; Sezione/conferma stazioni pre-impostate 12. Schermo display  13. Jack AUX-IN (3,5 mm) 14. Jack collegamento cuffia 15. Jack DC-IN 16. Antenna telescopicaAccessori
1 x Alimentatore CA/CC 1 x Manuale utente 1 x Guida rapidaAlimentazione
natural_image
Close-up of a cable inserted into a device socket with a magnified view showing a cable (no text or symbols visible)Attenzione
Prima di collegare un dispositivo di riproduzione esterno, leggere con attenzione la rispettiva guida utente e le istruzioni di sicurezza nonché le istruzioni relative all'uso con altri dispositivi. natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white rectangular socket, with no text or symbols present.CONNESSIONE CUFFIA
 Collegare il connettore CC dell'alimentatore al jack DC IN. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente. Collegare le cuffie al jack Cuffia del dispositivo.Connessioni
AUX-IN
Attenzione
Pericolo! Livelli eccessivi di pressione sonora dagli auricolari e dalla cuffie possono causare danni all'udito. L'ascolto della musica ad alto volume per periodo prolongati di tempo può condurre a danni all'udito. Tenere il volume a livelli ragionevoli. Questa radio consente di ascoltare da dispositivi audio esterni.Funzionamento
REGOLAZIONE DELL'ANTENNA natural_image
Black electronic device with antenna and control panel (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a musical instrument with a staff, no text or symbols presentnatural_image
Close-up of a smartphone's right button with an 'Power' icon, no visible text or symbolsRADIO DAB
Quando la radio è accesa per la prima volta, essa effettuerà una scansione completa di tutte le stazioni DAB/DAB+. La lista delle stazioni è quindi salvata, eliminando la necessità di un'ulteriore scansione quando la radio è accesa la volta successiva.  Quando la scansione è completa, le stazioni sono salvate in ordine alfabetico. La prima stazione disponibile sarà riprodotta.Nota
Se non c'è ricezione DAB, modificare la posizione dell'unità o regolare l'antenna. Premere Scan (Scansione) per avviare una nuova ricerca.CAMBIO STAZIONI DAB/DAB+
1. Ruotare la manopola Scroll (Scorr.) in modalità DAB per navigare le stazioni DAB/DAB+ disponibili. 2. Per confermare, premere il pulsante Scroll (Scorr.). SALVATAGGIO STAZIONI DAB
Premere SCAN (Scansione) in modalità DAB. L'unità effettua la scansione di tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili e riproduce la prima stazione disponibile. Nota
Nuove stazioni e servizi sono aggiunti alle stazioni DAB/DAB+ memorizzate. Per rendere nuovi servizi e stazioni DAB/DAB+ disponibili nella vostra radio, effettuare una scansione completa a intervalli regolari.VISUALIZZAZIONE INFORMAZIONI STAZIONE
1. Selezione di una stazione DAB. 2. Durante la riproduzione radio DAB/DAB+, premere INFO ripetutamente per visualizzare le seguenti informazioni (se disponibili):  - Nome della stazione • DLS (Segmento a etichetta dinamica) • Potenza del segnale - Tipo di programma (PTY) - Nome ensemble - Canale e frequenza • Errore frequenza segnale - Bit-rate e stato audio - DataSALVATAGGIO STAZIONI DAB
È possibile salvare fino a 10 stazioni DAB/DAB+ preimpostate. 1. Selezionare la stazione desiderata. 2. Premere e tenere premuto Preset (Preimpostazione) e ruotare Scroll (Scorr.) per preimpostare un numero da 1-10. 3. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 4. È visualizzato il numero preimpostato della stazione memorizzata. 5. Ripetere i passi da 1 a 4 per salvare più stazioni DAB/DAB+. SELEZIONE STAZIONI DAB PREIMPOSTATE
1. Premere Mode (Modalità) per selezionare la stazione DAB/DAB+. 2. Premere Preset (Preimpostazione) per accedere al menu Preset (Preimpostazione). 3. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare un numero pre-impostato e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.).UTILIZZO DEI MENU DAB/DAB+
1. Premere MENU in modalità DAB/DAB+ per aprire il menu DAB+. 2. Ruotare Scroll per scorrere le opzioni del menu. • [Full scan] (Scansione completa) Ricerca tutte le stazioni DAB/DAB+ disponibili. • [DRC] (Controllo intervallo dinamico) Rimuove o aggiunge il grado di adattamento necessario per le differenze in intervallo dinamico tra le stazioni. • [Prune] Rimuove tutte le stazioni non valide dall'elenco delle stazioni.DRC (CONTROLLO GAMMA DINAMICA)
Controllo gamma dinamica (DRC) rimuove o aggiunge il grado di adattamento necessario per le differenze di gamma dinamica tra le stazioni. 1. Premere Menu e ruotare Scroll (Scorr.) finché DRC non è visualizzato. 2. Premere Scroll (Scorr.) per accedere al menu DRC. 3. Ruotare Scroll (Scorr.) per selezionare l'impostazione DRC.  • DRC high (DRC alto): DRC acceso; impostazione predefinita raccomandata per ambienti rumorosi. - DRC low (DRC basso): DRC è impostato alla metà del livello normale. • DRC off (DRC spento): DRC spento.Radio FM
CANCELLAZIONE STAZIONI DAB INATTIVE
1. Premere Menu e ruotare Scroll (Scorr.) finchéSELEZIONE STAZIONI FM
3. Premere Mode (Modalità) per selezionare le stazioni FM. 4. La radio riproduce l'ultima stazione selezionata.Nota
Quando la radio è accesa per la prima volta, essa effettuerà una scansione completa di tutte le stazioni FM.SELECTING FM STATION FREQUENCIES
1. Selezionare una stazione FM. 2. Selezione manuale della frequenza. Ruotare Scroll (Scorr.) per modificare la frequenza a intervalli di 0,05 MHz.   3. Selezione automatica della frequenza. Premere Scan (Scansione) e la radio interromperà la ricerca una volta che la stazione attiva è stata trovata.SALVATAGGIO STAZIONI FM
È possibile salvare fino a 10 stazioni FM preimpostate. 1. Selezionare la stazione FM desiderata. 2. Premere e tenere premuto Preset (Preimpostazione) e ruotare Scroll (Scorr.) per preimpostare un numero da 1-10. 3. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 4. È visualizzato il numero preimpostato della stazione memorizzata.SELEZIONE STAZIONE FM PREIMPOSTATA
1. Premere Mode (Modalità) per selezionare le stazioni FM. 2. Premere Preset (Preimpostazione) per accedere al menu Preset (Preimpostazione). 3. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare un numero pre-impostato e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.).USO DEL MENU FM
1. Premere MENU in modalità FM per aprire il menu FM. 2. Ruotare Scroll (Scorr.) per scorrere le opzioni del menu. • [Scan setting] (Funzione scansione) • [Audio setting] (Impostazioni audio) (Stereo) 3. Per selezionare un'opzione premere Scroll (Scorr.). 4. Ripetere i passi da 2 a 3 per selezionare le sotto-opzioni dell'opzione principale.IMPOSTAZIONI SCANSIONE
1. Premere Menu e le Scan Setting (Impostazioni di scansione) saranno visualizzate. 2. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. • [Strong stations only] (Solo stazioni forti) Scansione delle stazioni con segnali più forti • [All stations] (Tutte le stazioni) Scansione di tutte le stazioni disponibili 3. Premere Scroll per confermare la selezione.IMPOSTAZIONI AUDIO
Selezionare la modalità mono o stereo. 1. Premere Menu. 2. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare le Audio Setting (Impostazioni audio) e confermare la selezione premendo Scroll (Scorr.). • [Forced mono] (Mono forzato) Seleziona la riproduzione mono • [Stereo allowed] (Stereo consentito) \- Seleziona la riproduzione stereo Impostazioni generali
IMPOSTAZIONE ORARIO  1. Premere Menu e l' Time (orario) selezionato con il pulsante Scroll (Scorr.). 2. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 3. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu desiderato: - Impostazione 12/24 ore: Scelta del formato 12 o 24 ore - Imposta Data/Ora: impostazione manuale di data e ora - Aggiornamento automatico: Scelta di Aggiornamento DAB o Nessun aggiornamento - Impostare formato data: Scelta di GG-MM-AAAA o MM-GG-AAAA IMPOSTAZIONE ORARIO SVEGLIA  Assicurarsi che l'orologio mostri l'ora esatta. 1. Premere il pulsante alarm (sveglia). Il simbolo della sveglia lampeggia. 2. Premere il pulsante Scroll (Scorr.) per accedere alla procedura guidata della sveglia. 3. Ruotare Scroll (Scorr.) per selezionare Alarm On (sveglia accesa) 4. Premere il pulsante Scroll (Scorr.) per accedere al menu delle impostazioni. 5. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare le ore. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 6. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare i minuti. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 7. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare la durata della sveglia: • [15 min] La sveglia suona per 15 minuti. • [30 min] La sveglia suona per 30 minuti. • [45 min] La sveglia suona per 45 minuti. • [60 min] La sveglia suona per 60 minuti. • [90 min] La sveglia suona per 90 minuti. 8. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione. 9. Ruotare Scroll (Scorr.) per impostare il tono della sveglia: • [Buzzer] (Cicalino) Rende il cicalino il tono della sveglia. • [DAB] Rende l'ultima stazione DAB + riprodotta il tono della sveglia. • [FM] Rende l'ultima stazione FM riprodotta il tono della sveglia. 10. Premere Scroll (Scorr.) per confermare il sottomenu visualizzato: • [Daily] (Quotidiana) La sveglia è attivata ogni giorno. • [Weekends] (Weekend) La sveglia è attivata tutti i sabati e le domeniche. • [Weekdays] (Giorni feriali) La sveglia è attivata dal lunedì al venerdì. - [Once][xx-xxxxxx] (Una volta) (Data da determinare) La sveglia è attivata solo una volta. La data deve essere impostata.Nota
Se è selezionato [DAB] o [FM], sarà visualizzato [last listened] (ultimo ascoltato). Premere Scroll (Scorr.) per confermare. 11. Sarà visualizzata la barra del volume. Usare Scroll (Scorr.) per impostare il volume del tono della sveglia desiderata. 12. Premere Scroll (Scorr.) per confermare l'impostazione del volume. 13. Le impostazioni della sveglia sono memorizzate e [alarm saved] (sveglia salvata) è visualizzato.ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEL TIMER DELLA SVEGLIA
Premere ALARM (Sveglia), per accedere al menu delle impostazioni della sveglia. Ruotare Scroll (Scorr.) per attivare o disattivare la sveglia. È visualizzato [Alarm On] (Sveglia accesa) o [Alarm Off] (Sveglia spenta).RIPETIZIONE SVEGLIA
Quando una sveglia suona, premere Scroll (Scorr.) per selezionare l'intervallo della funzione riposo: • [Snooze 5 minuti] La sveglia si ripete dopo 5 minuti. • [Snooze 10 minuti] La sveglia si ripete dopo 10 minuti. • [Snooze 15 minuti] La sveglia si ripete dopo 15 minuti. • [Snooze 30 minuti] La sveglia si ripete dopo 30 minuti.SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Se timer di spegnimento non è preselezionato, l'impostazione predefinita è 20 minuti.IMPOSTAZIONE DEL TIMER DI SPEGNIMENTO
Dopo il tempo preselezionato, questa unità può passare automaticamente in modalità standby. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu SLEEP. Premere Scroll (Scorr.) e selezionare l'intervallo di tempo desiderato: • [15 minuti] • [30 minuti] • [45 minuti] • [60 minuti] • [90 minuti] Se timer di spegnimento non è preselezionato, l'impostazione predefinita è 20 minuti.SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DI RETROILLUMINAZIONE
1. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu BACKLIGHT. Premere Scroll (Scorr.) per accedere al sottomenu: 2. Usare Scroll (Scorr.) per scegliere tra POWER ON e STANDBY. 3. Nel sottomenu, selezionare un'impostazione di illuminazione: • [High] (ALTO) • [Medium] (MEDIO) • [Low] (BASSO) 4. Confermare la selezione premendo il pulsante Scroll.SELEZIONE DELLA LINGUA
1. Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu LANGUAGE (LINGUA). Premere Scroll (Scorr.) per accedere al sottomenu:  2. Usare Scroll (Scorr.) per selezionare una lingua.IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Premere Menu e usare Scroll (Scorr.) per selezionare il sottomenu FACTORY RESET. Premere Scroll (Scorr.) per confermare la selezione.VISUALIZZAZIONE DELLA VERSIONE DEL SOFTWARE
1. Premere menu per accedere al sottomenu. 2. Ruotare Scroll (Scorr.) finché [SW version] (versione SW) (versione software) è visualizzata. 3. Per confermare, premere Scroll (Scorr.). La versione del software dell'unità è visualizzata. Pulizia e cura
- Scollegare l'alimentatore dalla presa prima di pulire l'unità. - Attenzione! Non lasciare che l'acqua penetri nell'unità. - Pulire l'alloggiamento con un panno leggermente umido. - Non usare pulitori taglienti, abrasivi o aggressivi. - Non usare agenti chimici (come benzina o alcol) per pulire l'alloggiamento. ITALIANODati tecnici
DAB/DAB+ RADIO Ingresso: CC 9V 1.000 mA Consumo in funzione: 9 W Consumo in standby: 0,7 W Alimentazione uscita cuffie: 150 mV Range di sintonizzazione (sintonizzatore DAB): 174-240 MHz Range di sintonizzazione (sintonizzatore FM): 87,5-108 MHz Griglia di sintonizzazione (sintonizzatore FM): 0,05 MHz Dimensioni (L x A x P): 268 x 136 x 82 mm Peso: 1,2 kg ALIMENTATORE Ingresso (alimentatore CA/CC): 100-240 V\~ / 50/60 Hz Uscita (alimentatore CA/CC): CC 9V 1.000 mASmaltimento
 Non smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Consegnare l'apparecchio a un centro di raccolta autorizzata per il riciclaggio WEEE. In questo modo, si sarà d'aiuto per la conservazione delle risorse e la protezione dell'ambiente. Contattare il vostro rivenditore o le autorità autorizzate per maggiori informazioni.Veiligheidsinstructies
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor later gebruik.   De bliksemschicht met pijl in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde "gevaarlijke spanning" in de productbehuizing, die sterk genoeg kan zijn om een elektrische schok aan personen en dieren te geven.  Het uitroepteken in de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in het drukwerk bij het apparaat. Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren. Stel het apparaat niet bloot aan spatten of vocht. Zet geen objecten die gevuld zijn met vloeistoffen, bijv. vazen, op het apparaat.  Uit veiligheidsoverwegingen is dit klasse II-apparaat voorzien van dubbele of versterkte isolatie zoals aangegeven door dit symbool. - Dit product is enkel bedoeld voor audioentertainment. Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan in deze handleiding is beschreven, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Oneigenlijk gebruik is gevaarlijk en maakt iedere garantieaanspraak nietig. - Enkel voor huishoudelijk gebruik. Gebruik niet buitenshuis. - Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar luide muziek luistert, kan uw gehoor worden aangetast. Pas een bescheiden volume toe. Verstikkingsgevaar! Houd al het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. - Gebruik alleen bij kamertemperatuur en normale vochtigheidsomstandigheden. - Het product is enkel geschikt voor gebruik op gematigde breedtegraad. Gebruik het apparaat niet in de tropen of in bijzonder vochtige klimaten. - Buitenantennes dienen niet in de buurt van hoogspanningsleidingen geplaatst te worden. - Verplaats het product niet van warme naar koude plekken en andersom. Condensvorming kan het product en de elektrische onderdelen beschadigen. - Gebruik geen toebehoren of accessoires anders dan die door de producent worden aangeraden of bij dit apparaat zijn verkocht. Installeer overeenkomstig deze gebruikshandleiding. - Laat genoeg ruimte voor ventilatie, wanneer u het product installeert. Installeer niet in boekenkasten, inbouwkasten en dergelijke. - De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen met artikelen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz. Steek geen objecten in het apparaat. Plaats geen andere elektronische apparaten of speelgoed op het product. Dergelijke artikelen kunnen er vanaf vallen en schade veroorzaken aan de producten of persoonlijk letsel veroorzaken. - Plaats niet in de nabijheid van warmtebronnen, zoals radiatoren, (accumulerende) kachels, en andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. - Oefen geen overmatige kracht uit op de voor- en bovenkant, aangezien dit uiteindelijk het apparaat kan laten omvallen. - Verschuif of verplaats het apparaat niet als het is ingeschakeld. - Raak het oppervlak niet aan, duw er niet tegenaan en wrijf er niet over met scherpe of harde objecten. - Gevaar! Stel het apparaat niet bloot aan regen en vocht, om het gevaar op brand en elektrische schokken te reduceren. - Het product dient niet blootgesteld te worden aan druppen of spatten en er dienen geen objecten, gevuld met vloeistoffen, bv. vazen, op het apparaat geplaatst te worden. - Pas op dat er geen objecten of vloeistoffen door de openingen in de behuizing komen. - Er dienen geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen op het product geplaatst te worden. - Wend u voor onderhoud tot een geautoriseerde servicedealer. Tracht niet zelf het apparaat te repareren. Onderhoud is noodzakelijk bij elke soort van schade, zoals een beschadigd(e) netsnoer of stekker, gemorste vloeistoffen, objecten die in het apparaat zijn gevallen, een beschadigde behuizings, blootstelling aan regen of vocht, als het apparaat niet naar behoren functioneert, of als het gevallen is. - Controleer of het voltage aangegeven op het product overeenkomt met de lokale netspanning, voordat u het product aansluit op het stopcontact. - Als het netsnoer beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant of haar tussenpersoon of dergelijk gekwalificeerde personen, om gevaar te voorkomen. - Controleer regelmatig of het netsnoer, het product of de verlengkabel defect zijn. Als u een defect vindt, gebruik het product dan niet. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. - Leg het netsnoer en een eventuele geschikte verlengkabel, op zo'n manier dat er aan trekken of er over struikelen niet mogelijk is. Laat het netsnoer niet binnen handbereik hangen. - Klem, buig en trek het netsnoer niet tussen of over scherpe randen. - Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter. - De adapterstekker wordt gebruikt als in-/uitschakelapparaat; het in-/uitschakelapparaat dient gemakkelijk bereikbaar te zijn. Om de stroom er volledig af te halen, dient u de adapterstekker los te koppelen. - Door elektrostatische ontlading kan het zijn dat het product niet naar behoren functioneert of niet reageert op enige bediening. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden weer aan. Bescherm het netsnoer met name in de buurt van de stekker, de stopcontacten en het punt waar het snoer uit het product komt, zodat er niet overheen kan worden gelopen en het niet kan worden afgekneld. - Trek nooit aan de adapterstekker bij het netsnoer of met natte handen. - Koppel de adapterstekker los als er fouten optreden tijdens het gebruik, bij onweer, voor de reiniging en wanneer het product voor langere tijd niet wordt gebruikt. - Gevaar! Schakel het product uit en koppel de adapterstekker los van het stopcontact, voordat u gaat reinigen. - Als het product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, maak het apparaat dan defect door de adapterstekker los te koppelen van het stopcontact en het snoer in tweeën te knippen. Hoofdeenheid  4. Aan-Uit/Stand-by De radio aan/uit zetten 5. Volume +/- Volumeregelaar 6. Mode/Modus DAB/DAB+, FM of AUX selecteren 7. Info DAB-informatiedisplay 8. Alarm Alarmmenu 9. Linker luidspreker 10. Rechter luidspreker 11. Scan Automatisch zoeken naar zenders en opslaan 12. Menu Toegang tot het DAB- en FM-menu 13. Preset/Snelkeuze Handmatig zenders opslaan 14. Scroll/Bladeren Navigeren in het DAB-, FM-menu/een vooraf ingestelde zender selecteren en bevestigen 15. Display  16. AUX-IN ingang (3,5mm) 17. Koptelefoonaansluiting 18. DC-IN ingang 19. Telescopische antenneAccessoires
1 x AC/DC-adapter 1 x Gebruikershandleiding 1 x SnelhandleidingStroomvoorziening
natural_image
Close-up of a cable connector with a black screw and indicator lights, no visible text or symbolsnatural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white socket (no text or symbols)Aansluitingen
AUX-IN  Via deze radio kunt u luisteren naar externe geluidsdragers. 1. Steek de kabel (niet inbegrepen) in de AUX IN-ingang (3,5 mm) aan de achterkant van de radio. 2. Druk op Mode/Modus om AUX te selecteren. 3. Start de weergave van het apparaat.Let op
Lees de respectievelijke gebruikers- en veiligheidsinstructies alsook de instructies betreffende het gebruik in combinatie met andere apparaten, voordat u een extern weergaveapparaat aansluit. KOPTELEFOONAANSLUITING  Sluit de koptelefoon aan op de koptelefooningang van het apparaat.Let op
Gevaar! Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Als u voor lange tijd naar luide muziek luistert, kan uw gehoor aangetast worden. Houd het volume op een bescheiden niveau.Gebruik
DE ANTENNE AFSTEMMEN natural_image
Black electronic device with a screen and antenna, no visible text or symbolsnatural_image
Simple line drawing of a pen writing on a stand (no text or symbols)natural_image
Close-up of a black smartphone front button with an 'Power' button and arrow, no visible text or symbolsDAB-RADIO
Als de radio voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal deze automatisch een volledige scan uitvoeren van alle DAB/DAB+-zenders. De lijst van zenders wordt vervolgens opgeslagen, waardoor het de volgende keer dat de radio wordt ingeschakeld niet nodig is nogmaals een volledige scan uit te voeren.  Als de scan voltooid is, worden de zenders in alfabetische volgorde opgeslagen. De eerste beschikbare zender zal worden weergegeven.Opmerking
Plaats de eenheid vervolgens op een andere plaats of stel de antenne af, als er geheel geen DAB-ontvangst is. Druk op Scan om opnieuw te zoeken.DAB/DAB+-ZENDERS WIJZIGEN
1. Draai de Scroll/Bladeren-knop naar de DAB-modus om langs beschikbare DAB/DAB+ zenders te navigeren. 2. Druk op de Scroll/Bladeren -knop om te bevestigen. DAB-ZENDERS OPSLAAN
Druk op SCAN in de DAB-modus. De unit scant alle beschikbare DAB/DAB+ zenders en speelt de eerst beschikbare zender af. Opmerking
Nieuwe zenders en diensten worden toegevoegd aan de reeds opgeslagen DAB/DAB+ zenders. Om nieuwe DAB/DAB+ zenders en diensten beschikbaar te maken op uw radio, dient u regelmatig een volledige scan uit te voeren.ZENDERINFORMATIE WEERGEVEN
1. Kies een DAB-zender. 2. Druk, gedurende de DAB/DAB+ radioweergave, herhaaldelijk op INFO om de volgende informatie (indien beschikbaar) weer te geven:  - Zendernaam • Dynamisch labelsegment (DLS) - Signaalsterkte • Programmatype (PTY) - Artiestennaam • Kanaal en frequentie • Signaal frequentiefout - Bitsnelheid en audiostatus - DatumDAB-ZENDERS OPSLAAN
U kunt tot 10 vooraf ingestelde DAB/DAB+ zenders opslaan. 1. Kies de gewenste zender. 2. Houd de Preset/Snelkeuze knop ingedrukt en draai aan de Scroll/Bladeren knop om een snelkeuzenummer tussen de 1 en de 10 in te stellen. 3. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 4. Het snelkeuzenummer van de opgeslagen zender wordt weergegeven. 5. Herhaal stap 1 tot en met 4 om meer DAB/DAB+ zenders op te slaan. OPGESLAGEN DAB-ZENDERS SELECTEREN
1. Druk op Mode/Modus om een DAB/DAB+ zender te selecteren. 2. Druk op Preset/Snelkeuze om in het Preset/Snelkeuze menu te komen. 3. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om een snelkeuzenummer te selecteren en bevestig uw keuze door op de Scroll/Bladeren knop te drukken.DE DAB/DAB+ MENU'S GEBRUIKEN
1. Druk op MENU in de DAB/DAB+ modus om het DAB+ menu te openen. 2. Draai aan de Scroll/Bladeren-knop om langs de menuopties te navigeren. • [Full scan/Volledig scan] Voor het zoeken naar alle beschikbare DAB/DAB+ zenders. • [DRC] (Dynamic Range Control/Regelaar Dynamisch Bereik) Voor het toevoegen of verwijderen van een mate van aanpassing, die nodig is voor de verschillen in het dynamische bereik tussen zenders. • [Prune/Opschonen] Voor het verwijderen van alle ongeldige zenders van de zenderlijst.DRC (REGELAAR DYNAMISCH BEREIK)
Regelaar Dynamisch Bereik (DRC) Voor het toevoegen of verwijderen van een mate van aanpassing, die nodig is voor de verschillen in het dynamische bereik tussen zenders. 1. Druk op Menu en draai aan de Scroll/Bladeren-knop totdat DRC wordt weergegeven. 2. Druk op Scroll/Bladeren om in het DRC -menu te komen. 3. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om de DRC -instelling te selecteren.  - DRC high/DRC hoog: DRC staat aan; standaardinstelling die aangeraden wordt in rumoerige omgevingen. - DRC low/DRC laag: DRC ingesteld op de helft van het normale niveau. • DRC off/DRC uit: DRC staat uit.NIET-ACTIEVE DAB-ZENDERS VERWIJDEREN
1. Druk op Menu en draai aan de Scroll/Bladeren knop totdatFM-radio
FM-ZENDERS SELECTEREN
1. Druk op Mode/Modus om FM-zenders te selecteren. 2. De radio speelt de laatst gekozen zender af.Opmerking
Als de radio voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal deze automatisch een volledige scan uitvoeren van alle FM-zenders.FM-FREQUENTIES SELECTEREN
1. Kies een FM-zender. 2. Handmatige frequentieselectie. Draai aan de Scroll/Bladeren-knop om de frequentie te wijzigen met intervallen van 0,05 MHz   3. Automatische frequentieselectie. Door op Scan te drukken, stopt de radio met zoeken zodra er een actieve zender is gevonden.FM-ZENDERS OPSLAAN
U kunt tot 10 vooraf ingestelde FM -zenders opslaan. 1. Kies de gewenste FM-zender. 2. Houd de Preset/Snelkeuze knop ingedrukt en draai aan de Scroll/Bladeren knop om een snelkeuzenummer tussen de 1 en de 10 in te stellen. 3. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 4. Het snelkeuzenummer van de opgeslagen zender wordt weergegeven.OPGESLAGEN FM-ZENDERS KIEZEN
1. Druk op Mode/Modus om de FM-zender te kiezen. 2. Druk op Preset/Snelkeuze om in het Preset/Snelkeuze menu te komen. 3. Gebruik de Scroll/Bladeren knop om een snelkeuzenummer te kiezen en bevestig uw keuze door op de Scroll/Bladeren knop te drukken.HET FM-MENU GEBRUIKEN
1. Druk op MENU in de FM-modus om het FM-menu te openen. 2. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om langs de menuopties te navigeren. • [Scaninstellingen] (Scanfunctie) • [Audio setting/Audio-instellingen] (Stereo) 3. Druk op Scroll/Bladeren om een optie te kiezen. 4. Herhaal de stappen 2 tot en met 3 om de subopties van de eerste menuoptie te kiezen.SCANINSTELLINGEN
1. Druk op Menu, om de Scan Setting/Scaninstellingen weer te geven. 2. Druk op de Scroll/Bladeren knop om de keuze te bevestigen. • [Uitsluitend sterke zenders] Scant uitsluitend zenders met een sterk signaal • [Alle zenders] Scant alle beschikbare zenders 3. Druk op Scroll/Bladeren om je keuze te bevestigen.AUDIO-INSTELLINGEN
Kiezen voor mono- of stereomodus. 1. Druk op Menu. 2. Gebruik de Scroll/Bladeren knop om de Audio Setting/Audio-instellingen te selecteren en bevestig de keuze door op de Scroll/Bladeren knop te drukken. • [Forced mono/Geforceerde mono] Kiest weergave in mono • [Stereo toegestaan] Kiest weergave in stereo Algemene instellingen
DE KLOK INSTELLEN
 1. Druk op Menu en selecteer Time/Klok met de Scroll/Bladeren knop. 2. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 3. Gebruik Scroll/Bladeren om het gewenste submenu te kiezen: - Instelling 12/24 uur: Keuze tussen 12 en 24-uursweergave - Instelling Tijd/Datum: handmatig tijd en datum instellen • Automatische update: Keuze tussen DAB-update of Geen Update • Instelling datumweergave: Keuze tussen DD-MM-JJJJ of MM-DD-JJJJDE ALARMKLOK INSTELLEN
 Vergewis u ervan dat de klok de juiste tijd weergeeft. 1. Druk op de alarm-knop. Het alarmsymbool knippert. 2. Druk op de Scroll/Bladeren knop om in het Alarmkeuzemenu te komen. 3. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om Alarm Aan te kiezen. 4. Druk op de Scroll/Bladeren knop om in het instellingenmenu te komen. 5. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om het uur in te stellen. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 6. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om de minuten in te stellen. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 7. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om de duur van het alarm in te stellen: • [15 min] Het alarm klinkt 15 minuten. • [30 min] Het alarm klinkt 30 minuten. • [45 min] Het alarm klinkt 45 minuten. • [60 min] Het alarm klinkt 60 minuten. • [90 min] Het alarm klinkt 90 minuten. 8. Druk op Scroll/Bladeren om de keuze te bevestigen. 9. Draai aan de Scroll/Bladeren knop om de alarmtoon te selecteren: • [Buzzer] Stel de zoemer in als alarmtoon. • [DAB] Stel de meest recent afgespeelde DAB + zender in als alarmtoon. - [FM] Stel de meest recent afgespeelde FM-zender in als alarmtoon. 10. Druk op de Scroll/Bladeren-knop om de keuze te bevestigen, waarna het submenu wordt weergegeven: • [Dagelijks] Het alarm gaat elke dag af. • [Weekenden] Het alarm gaat op zaterdag en zondag af. - [Doordeweeks] Het alarm gaat van maandag tot en met vrijdag af. - [Eenmalig][xx-xxxxxx] (Nader te bepalen datum) Het alarm gaat eenmalig af. De datum dient ingesteld te worden.Opmerking
Als voor [DAB] of [FM] is gekozen, zal [last listened/laatst afgespeelde] worden weergegeven. Druk op de Scroll/Bladeren-knop om te bevestigen. 11. De volumebalk wordt weergegeven. Gebruik de Scroll/Bladeren-knop om het gewenste volume voor de alarmtoon te kiezen. 12. Druk op de Scroll/Bladeren-knop om de volume-instelling te bevestigen. 13. De alarminstellingen zijn opgeslagen en de tekst [alarm saved/alarm opgeslagen] wordt weergegeven.DE ALARMTIMER ACTIVEREN OF DEACTIVEREN
Druk op ALARM om in het instellingenmenu te komen. Draai aan de Scroll/Bladeren-knop om het alarm te activeren of te deactiveren. [Alarm On/Alarm Aan] of [Alarm Off/Alarm Uit] wordt weergegeven.HET ALARM HERHALEN
Als het alarm afgaat, druk op de Scroll/Bladeren-knop om de sluimertijd te kiezen: • [Sluimer 5 minuten] Het alarm gaat opnieuw af na 5 minuten. • [Sluimer 10 minuten] Het alarm gaat opnieuw af na 10 minuten. • [Sluimer 15 minuten] Het alarm gaat opnieuw af na 15 minuten. • [Sluimer 30 minuten] Het alarm gaat opnieuw af na 30 minuten.HET ALARM UITZETTEN
Als het alarm klinkt, druk op Aan-Uit om het alarm uit te zetten.DE SLAAPTIMER INSTELLEN
Na een vooraf ingestelde tijd kan de eenheid automatisch overgaan op de standby-modus. Druk op Menu en gebruik de Scroll/Bladeren-knop om het sub menu SLAPEN te kiezen. Druk op de Scroll/Bladeren-knop en kies de gewenste tijdsduur: • [15 minuten] • [30 minuten] • [45 minuten] • [60 minuten] • [90 minuten] Als de slaaptimer niet vooraf wordt ingesteld, is de standaardinstelling 20 minuten.DE ACHTERGRONDVERLICHTING INSTELLEN
1. Druk op Menu en gebruik de Scroll/Bladeren-knop om het submenu ACHTERGRONDVERLICHTING te kiezen. Druk op de Scroll/Bladeren-knop om in het submenu te komen: 2. Gebruik de Scroll/Bladeren-knop om te kiezen tussen POWER AAN en STAND-BY. 3. Kies in het submenu de verlichtingsinstelling: • [Hoog] • [Gemiddeld] • [Laag] 4. Bevestig uw keuze door op de Bladerenknop te drukken.TAALSELECTIE
1. Druk op Menu en gebruik de Scroll/Bladeren knop om het submenu LANGUAGE/TAAL te kiezen. Druk op de Scroll/Bladeren knop om in het submenu te komen: 2. Gebruik de Scroll/Bladeren knop om een taal te kiezen. FABRIEKSINSTELLINGEN
Druk op Menu en gebruik de Scroll/Bladeren knop om het submenu FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN te kiezen. Druk op de Scroll/Bladeren knop om de keuze te bevestigen.DE SOFTWAREVERSIE WEERGEVEN
1. Druk op menu om in het submenu te komen. 2. Draai aan de Scroll/Bladeren knop tot [SW version/SW-versie] (softwareversie) wordt weergegeven. 3. Om te bevestigen, druk op de Scroll/Bladeren knop. De softwareversie van de eenheid wordt weergegeven. Reiniging en onderhoud
- Haal de adapter uit het stopcontact voordat u de eenheid gaat reinigen. - Let op! Laat geen water in de eenheid doordringen. - Reinig de behuizing met een licht bevochtigde doek. - Gebruik geen scherpe, schurende of agressieve schoonmaakmiddelen. - Gebruik geen chemicaliën (zoals benzine of alcohol) om de behuizing te reinigen.Technische gegevens
DAB/DAB+ RADIO Invoer: DC 9V 1000 mA Stroomverbruik in werking: 9 Watt Verbruik in Stand-by: 0,7 Watt Vermogen van de koptelefoonuitgang: 150 mV Afstemmingsbereik (DAB-Afstemmer): 174-240 MHz Afstemmingsbereik (FM-Afstemmer): 87,5-108 MHz Afstemstappen (FM-Afstemmer): 0,05 MHz Afmetingen(B x H x D): 268 x 136 x 82 mm Gewicht: 1,2 kg ADAPTER Invoer (AC/DC-adapter): 100-240 V\~ / 50/60 Hz Uitvoer (AC/DC-adapter): DC 9V 1000 mAAfvalverwerking
 Gooi het apparaat niet weg als gewoon huisafval. Lever het in bij de hiervoor bestemde AEEA recyclepunten. Door dit te doen, helpt u middelen te behouden en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw dealer of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.Instrukcje bezpieczeństwa
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.   Wizerunek błyskawicy w trójkącie równobocznym ma na celu ostrzeżenie użytkownika o obecności wewnątrz obudowy nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia”, które może mieć dostateczną wartość aby spowodować porażenie elektryczne ludzi i zwierząt.  Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma na celu zwrócić uwagę użytkownika na ważne instrukcje dotyczące obsługi i konserwacji zawarte w dokumentacji dołączonej do urządzenia. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Urządzenie należy chronić przed kontaktem z wodą i wilgocią. Nie kłaść na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynem, np. wazonów.  Ze względów bezpieczeństwa, to urządzenie klasy II wyposażone jest w podwójną lub wzmocnioną izolację zgodnie z sugestią tego symbolu. - Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do słuchania rozrywkowego. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, ie należy używać produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji. Niewłaściwe użycie jest niebezpieczne i może spowodować utrate gwarancji. - Wyłącznie do użytku domowego. Nie używać na zewnątrz. \- Zagrożenie! Nadmierne ciśnienie dźwięku w słuchawkach grozi utratą słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może powodować pogorszenie słuchu. Nastawiać na umiarkowaną głośność.volume. Niebezpieczeństwo uduszenia! Trzymać wszystkie opakowania z dala od dzieci. - Użytkować wyłącznie w pokojowej temperaturze i wilgotności. - Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w umiarkowanych stopniach szerokości geograficznej. Nie stosować w strefach tropikalnych lub w szczególnie wilgotnym klimacie. - Anteny zewnętrzne powinny być zlokalizowane z dala od linii wysokiego napięcia. - Nie należy przenosić urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca i na odwrót. Kondensacja pary wodnej może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego elektrycznych podzespołów. - Nie używać osprzętu lub akcesoriów innych niż zalecane przez producenta lub sprzedawanych wraz z urządzeniem. Zamontować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. - Po zainstalowaniu produktu, należy pozostawić dostateczną ilość miejsca na wentylację. Nie należy instalować w regałach na książki, obudowanych szafkach czy podobnych miejscach. - Nie należy utrudniać wentylacji przez zasłanianie otworów wentylacyjnych przedmiotami, takich jak: gazety, obrusy, zasłony itp. Nie wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia. Nie kłaść żadnych urządzeń elektronicznych ani zabawek na produkcie. Takie przedmioty mogą spadać z góry i powodować uszkodzenie produktu i/lub obrażenia ciała. - Nie instalować urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł ciepła, takich jak grzejniki, liczniki ciepła, kuchenki czy inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają ciepło. - Nie przykładać nadmiemej siły do przedniej czy górnej części produktu, gdyż mogłoby to spowodować jego przewrócenie się. - Nie zmieniać położenia ani nie nosić produkt po jego uruchomieniu. - Nie wolno dotykać, naciskać ani trzeć powierzchni produktu ostrymi czy twardymi przedmiotami. - Zagrożenie! Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać tego produktu na działanie deszczu lub wilgoci. - Nie należy narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub rozlaną woda, ani nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. - Należy dołożyć starań, aby przez otwory w obudowie do wnętrza produktu nie przedostały się żadne przedmioty ani ciecze. - Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec. - Wszystkie czynności serwisowe zlecać autoryzowanemu agentowi serwisowemu. Nie próbować samemu naprawiać urządzenia. Naprawa jest konieczna, gdy produkt został uszkodzony w jakikołwiek sposób, np. przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, został rozlany płyn, do wnętrza produktu przedostały się drobne przedmioty, jest uszkodzona obudowa, produkt został wystawiony na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa poprawnie lub został upuszczony. - Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka zasilania, upewnić się, że napięcie podane na produkcie odpowiada lokalnej sieci elektrycznej. - Jeśli jest uszkodzony kabel zasilający, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. - Sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony kabel zasilający, kabel przedłużający. Jeśli jest uszkodzony, produktu nie należy użytkować. Natychmiast wyjąć wtyczkę. - Umieścić przewód zasilający oraz, jeżeli jest to konieczne, odpowiedni kabel przedłużacza w sposób uniemożliwiający strącenie lub przewrócenie urządzenia. Nie pozwól, aby przewód zasilający,zwałął w łatwo dostępnym miejscu. - Nie zakleszczać, zginać czy wyciągnąć kabla zasilającego na ostrych krawędziach. - Należy wyłącznie używać zasilacza dostarczonego wraz z produktem. - Wtyczka sieciowa zasilacza służy jako urządzenie rozłączające; zatem rozłączanie urządzenia musi być łatwo dostępne. Aby całkowicie odłączyć zasilanie, należy odłączyć wtyczkę sieciową zasilacza. Produkt może działać nieprawidłowo lub nie reagować na działanie jakiejkolwiek sterownika na skutek wyładowań elektrostatycznych. Wyłączyć i odłącz urządzenie od sieci zasilania i podłączyć ponownie po kilku sekundach. - Chronić przewód zasilający przed nadepnięciem i silnym ściskaniem, zwłaszcza w pobliżu wtyczki, rozgałęźnika i w miejscu, skąd kabel wychodzi z produktu. - Nigdy nie należy wyciągać wtyczki kabla zasilania przez pociąganie za kable lub wyciągać jej mokrymi rękami. - Odłączyć wtyczkę sieciową zasilacza w przypadku usterki podczas użytkowania urządzenia, podczas burzy, przed przystąpieniem do czyszczenia oraz w przypadku, gdy produkt nie będzie użytkowany przez dłuższy okres czasu. - Zagrożenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyłączyć urządzenie i odłącz z gniazda wtyczkę sieciową zasilacza. - Gdy produkt osiągnął już swój okres żywotności użytkowej, należy go uszkodzić przez wyjęcie wtyczki sieciowej zasilacza z gniazda sieci zasilania i przecięcie przewodu zasilającego na dwie części.Jednostka główna
 1. Przycisk Power/Standby (Zasilanie/Czuwanie) służący jako wyłącznik sieciowy 2. Volume (Głośność) + /- regulacja głośności 3. Mode (Tryb) Wybór trybu DAB/DAB+, FM lub AUX 4. Info (Informacja) Wyświetlanie informacji DAB 5. Alarm menu alarmu 6. Głośnik lewy 7. Głośnik prawy 8. Scan (Skanuj) automatyczne wyszukiwanie i zapisywanie stacji 9. Menu Dostęp do menu DAB, FM 10. Pre-set (Programuj) Ręczne zapisywanie stacji 11. Scroll (Przewijanie) poruszanie się w menu DAB, FM; wybór/potwierdzanie zaprogramowanej stacji 12. Ekran wyświetlacza  13. WEJŚCIE AUX typu jack (3,5 mm) 14. Gniazdo jack na słuchawki 15. Wejście DC 16. Antena teleskopowaAkcesoria
1 x zasilacz sieciowy AC/DC 1 x instrukcja użytkownika 1 x Przewodnik szybkiego startuZasilanie
natural_image
Close-up of a USB port with cable and indicator lights (no readable text or symbols)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white socket (no text or symbols)Połączenia
WEJŚCIE AUX (AUX-IN)  To radio umożliwia słuchanie zewnętrznych urządzeń audio. 1. Podłączyć kabel (poza zestawem) do gniazdka AUX IN-jack (3,5 mm) (gniazdka typu jack AUX-IN) w tylnej ściance radia. 2. Nacisnąć przycisk Mode, aby wybrać AUX. 3. Rozpocząć odtwarzanie z urządzenia.Uwaga
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia odtwarzającego należy dokładnie zapoznać się z odpowiednią instrukcją obsługi oraz instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa a także z instrukcjami dotyczącymi korzystania z innych urządzeń. PODŁĄCZENIE SŁUCHAWEK  Słuchawki podłączyć do gniazda słuchawek urządzenia.Uwaga
Zagrożenie! Nadmierne poziomy ciśnienia dźwięku w słuchawkach mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Słuchanie głośno muzyki przez dłuższy czas może prowadzić do utraty słuchu. Zachowywać głośność na odpowiednim poziomie.Działanie
USTAWIANIE ANTENY natural_image
Black electronic device with a screen and antenna, no visible text or symbolsnatural_image
Simple line drawing of a pen writing on a stand (no text or symbols)natural_image
Close-up of a smartphone's right button with an 'Power' icon, no visible text or symbolsRADIO CYFROWE DAB
Gdy radio jest włączony po raz pierwszy, zostanie automatycznie wykonane pełne skanowanie stacji DAB/DAB+. Wykaz stacji zmienia się wtedy zapisywany do pamięci urządzenia, eliminując w ten sposób potrzebę pełnego skanowania, przy następnym nastawianiu radia.  Po zakończeniu skanowania stacje są zapisywane w kolejności alfabetycznej. Będzie słyszana pierwsza dostępna stacja.Uwaga
W przypadku braku odbioru cyfrowego DAB, zmienić położenie odbiornika i ustawić antenę. Nacisnąć przycisk Scan (Skanuj), aby rozpocząć nowe wyszukiwanie stacji (skaning).ZMIANA STACJI DAB/DAB+
1. Obrócić przycisk Scroll (Przewiń) w trybie DAB w celu przejścia do dostępnych stacji DAB/DAB+. 2. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń). ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH DAB W PAMIECI URZADZENIA
Nacisnąć przycisk SCAN (Skanuj) w trybie DAB. Urządzenie skanuje wszystkie dostępne stacje DAB/DAB+ i uruchamia pierwszą dostępną stację. Uwaga
Nowe stacje i usługi są dodawane do zapisanych w pamięci stacji DAB/DAB+. W celu udostępnienia nowych stacji DAB/DAB+ i usług w odbiorniku radiowym, co określony czas należy uruchamiać pełne skanowanie.WYŚWIETLANIE INFORMACJI O STACJI
1. Wybrać stację DAB. 2. W trakcie słuchania stacji DAB/DAB+nacisnąć kilkakrotnie przycisk INFO, a na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje (jeśli są dostępne):  - Nazwa stacji • Dynamiczny odcinek etykiety (DLS) - Sila sygnału • Rodzaju programu (PTY) - Nazwa zespołu - Kanał i częstotliwość • Błąd sygnału częstotliwości • Szybkość transmisji i status audio - DataZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH DAB W PAMIĘCI URZĄDZENIA
Można zapisać do 10 zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. 1. Wybrać żądaną stację. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Preset (Programu) i przewinąć numer od 1 do 10. 3. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 4. Wyświetli się numer zapisanej w pamięci stacji radiowej. 5. Powtórzyć kroki od 1 do 4, aby dodać więcej stacji DAB/DAB+. WYBIERANIE ZAPROGRAMOWANYCH STACJI RADIOWYCH DAB.
1. Nacisnąć przycisk Mode (Tryb), aby wybrać stację DAB/DAB+. 2. Nacisnąć przycisk Preset (Programuj) w celu uzyskania dostępu do menu Preset (Programuj). 3. Użyć Scroll (Przewiń) do wybrania numeru wcześniej ustawionej stacji i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk Scroll (Przewiń).STOSOWANIE MENU STACJI DAB/DAB+
1. Nacisnąć przycisk MENU w trybie DAB/DAB+, aby otworzyć Menu DAB+. 2. Obrócić pokrętem Scroll (przewijania), aby przeglądnąć opcje menu. • [Full scan] (Pełny ekran) wyszuka wszystkie dostępne stacje DAB/DAB+. • [DRC] (Dynamic Range Control/Dynamiczne sterowanie zakresem) umożliwia usunięcie lub dodanie wymaganego stopnia dostosowania do różnic pomiędzy stacjami w zakresie dynamicznym. - [Prune] (Oczyść) Usuwa z wykazu stacji wszystkie nieważne stacje.Dynamiczne sterowanie zakresem DRC (DYNAMIC RANGE CONTROL)
Dynamic Range Control (DRC) Dynamiczne sterowanie zakresem umożliwia usunięcie lub dodanie wymaganego stopnia dostosowania do różnic pomiędzy stacjami w zakresie dynamicznym. 1. Nacisnąć przycisk Menu i obrócić pokrętłem Scroll (Przewiń), aż wyświetli się DRC. 2. Nacisnąć Scroll (Przewiń) w celu uzyskania dostępu do menu DRC. 3. Obrócić Scroll (Przewiń) w celu wybrania ustawienia DRC.  - DRC high (DRC głośne): DRC włączone; domyślne ustawienie zalecane dla głośnych otoczeń. - DRC low (DRC ciche): DRC jest ustawione na połowę normalnego poziomu. - DRC off (DRC wyłączone): DRC jest wyłączone.USUWANIE NIEAKTYWNYCH STACJI DAB
1. Nacisnąć przycisk Menu i obrócić pokrętem Scroll (Przewijanie), aż wyświetli sięRadio FM
WYBÓR STACJI RADIOWYCH FM
1. Nacisnąć przycisk Mode (Tryb), aby wybrać stacje FM. 2. Radio odbiera ostatnio wybraną stację.Uwaga
Gdy radio jest włączony po raz pierwszy, zostanie automatycznie wykonane pełne skanowanie stacji FMWYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI STACJI RADIOWYCH FM
1. Wybrać stację FM. 2. Ręczny wybór częstotliwości. Należy obracać pokrętłem Scroll (Przewiń) celem zmiany częstotliwości w odstępach co 0,05 MHz.   3. Automatyczny wybór częstotliwości. Wcisnąć przycisk Scan (Przewiń) i radio zatrzymać przeszukiwanie z chwilą znalezienia aktywnej stacji.ZAPISYWANIE STACJI FM
Można zapisać do 10 zaprogramowanych stacji FM 1. Wybrać żadana stację FM. 2. Nacisnąć i przytrzymać Preset (Zaprogramuj) i obrócić Scroll (Przewiń) w celu zaprogramowania numeru od 1 - 10. 3. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 4. Wyświetli się numer zapisanej w pamięci stacji radiowej.WYBRANIE ZAPROGRAMOWANEJ STACJI RADIOWEJ FM
1. Nacisnąć przycisk Mode (Tryb), aby wybrać stacje FM. 2. Nacisnąć przycisk Preset (Programuj) w celu uzyskania dostępu do menu Preset (Programuj). 3. Użyć Scroll (Przewiń) do wybrania numeru wcześniej ustawionej stacji i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk Scroll (Przewiń).UŻYTKOWANIE MENU FM
1. Nacisnąć przycisk MENU w trybie FM, aby otworzyć Menu FM. 2. Obrócić pokrętłem Scroll (Przewiń), aby przeglądnąć opcje menu. - [Scan setting] (funkcja skanowania) - [Audio setting] (Stereo) 3. Nacisnąć przycisk, aby wybrać opcję Scroll (Przewiń). 4. Powtórzyć kroki 2 do 3, aby wybrać opcje podmenu z opcji podstawowych.USTAWIENIE SKANOWANIA (SCAN SETTING)
1. Nacisnąć przycisk Menu i wyświetli się Scan Setting (Ustawianie skanowania) 2. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. • [Strong stations only] (Tylko silne stacje) (Tylko silne stacje) skanowanie w poszukiwaniu stacji o silnym sygnale • [All stations] (Wszystkie stacje) (Wszystkie stacje) skanuje wszystkie dostępne stacje radiowe 3. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru.USTAWIENIA AUDIO (AUDIO SETTING)
Wybór trybu mono lub stereo. 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Użyć Scroll (Przewiń) w celu wybrania Audio Setting (Ustawianie audio) i potwierdzić swój wybór, naciskając przycisk Scroll (Przewiń). • [Forced mono] (wymuszony tryb mono) Wybiera odbiór mono • [Stereo allowed] (możliwy tryb stereo) Wybiera odbiór stereo Ustawienia ogólne
USTAWIANIE CZASU  1. Nacisnąć przycisk Menu i wybrać Time (Czas) za pomocą przycisku Scroll (Przewiń). 2. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 3. Użyć Scroll (Przewiń) w celu wybrania żądanego pod-menu. • Ustawianie trybu godzin 12/24: Wybór formatu wyświetlania godzin 12 lub 24 - Ustawianie czasu/daty (Time/Date): Ręczne ustawianie czasu i daty - Automatyczna aktualizacja: Wybór DAB Update (Aktualizuj DAB) lub No Update (Nie aktualizuj). - Ustawianie formatu daty: Wybór DD-MM-RRRR lub MM-DD-YYYY USTAWIANIE CZASU ALARMU  Sprawdzić, czy zegar pokazuje prawidłowy czas. 1. Nacisnąć przycisk Alarm. Miga symbol alarmu. 2. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń), aby uzyskać dostęp do Alarm Wizard (Kreatora alarmu). 3. Obrócić przyciskiem Scroll (Przewiń) celem wyboru Alarm On (aktywacji funkcji alarmu). 4. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń), aby uzyskać dostęp do menu ustawień 5. Obrócić przyciskiem Scroll (Przewiń) celem ustawienia godziny. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 6. Obrócić przyciskiem Scroll (Przewiń) celem ustawienia minuty. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 7. Obrócić przyciskiem Scroll (Przewiń) celem ustawienia czasu trwania alarmu: • [15 min] (15 minut) alarm dźwiękowy brzmi przez 15 minut. • [30 min] (30 minut) alarm dźwiękowy brzmi przez 30 minut. • [45 min] (45 minut) alarm dźwiękowy brzmi przez 45 minut. • [60 min] (60 minut) alarm dźwiękowy brzmi przez 60 minut. • [90 min] (90 minut) alarm dźwiękowy brzmi przez 90 minut. 8. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru. 9. Obrócić przyciskiem Scroll (Przewiń) celem wybrania tonu alarmu: • [Buzzer] (Brzęczyk) sprawia, że alarm ma ton brzęczyka. • [DAB] sprawiają, że jako alarm włączy się ostatnia słuchana stacja DAB+. • [FM] sprawiają, że jako alarm włączy się ostatnia słuchana stacja FM. 10. Naciśnięcie przycisku Scroll (Przewiń) w celu potwierdzenia spowoduje wyświetlenie podmenu: • [Daily] (codziennie) - alarm będzie włączał się codziennie. - [Weekends] (tylko w weekendy) - alarm włącza się w soboty i niedziele. - [Weekdays] (dni robocze) - alarm włącza się począwszy od poniedziałku do piątku. - [Once][xx-xxxxxx] (raz) (datę należy ustawić) Alarm włącza się tylko raz. Musi być ustawiona data.Uwaga
Jeśli wybrano [DAB] lub [FM], wyświetli się [last listened] ([ostatnio słuchana] stacja. Nacisnąć Scroll (przewirń) celem potwierdzenia wyboru. 11. Wyświetli się pasek głośności. Za pomocą pokrętła Scroll (Przewiń) ustawić żądaną głośność sygnału alarmowego. 12. Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia ustawienia głośności. 13. Ustawienia alarmu zostaną zapisane i wyświetli [alarm saved] (alarm zapisany).WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE BUDZIKA
Nacisnąć ALARM w celu uzyskania dostępu do menu ustawień alarmu. Aby włączyć lub wyłączyć, aby wyłączyć alarm, obrócić Scroll (przewiń). Wyświetli się [Alarm On] (Alarm włączony) lub [Alarm Off] (Alarm wyłączony).POWTARZANIE ALARMU
Gdy włączy się budzenie/alarm, nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) i wybrać funkcję czasu na przedłużoną drzemkę: - [Snooze 5 minutes] (drzemka 5 minut) Alarm włączy się powtórnie po 5 minutach. - [Snooze 10 minutes] (drzemka 10 minut) Alarm włączy się powtórnie po 10 minutach. - [Snooze 15 minutes] (drzemka 15 minut) Alarm włączy się powtórnie po 15 minutach. - [Snooze 30 minutes] (drzemka 30 minut) Alarm włączy się powtórnie po 30 minutach.WYŁĄCZANIE ALARMU
Gdy włączy się budzenie/alarm, nacisnąć przycisk Power (wyłącznika zasilania) w celu wyłączenia alarmu.USTAWIANIE CZASU SNU
Po upływie wcześniej zaprogramowanego czasu, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu standby (czuwania). Nacisnąć przycisk Menu i za pomocą pokrętła Scroll (Przewiń) wybrać podmenu trybu SLEEP (uspienia). Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) i wybrać żądany czas: • [15 minutes] (15 minut) • [30 minutes] (30 minut) • [45 minutes] (45 minut) • [60 minutes] (60 minut) • [90 minutes] (90 minut) Jeśli wyłącznik czasowy snu nie zostanie wybrany, ustawienie domyślne wynosi 20 minut.WYBÓR USTAWIEN PODŚWIETLENIA
1. Nacisnąć przycisk Menu i za pomocą pokrętła Scroll (Przewiń) wybrać podmenu trybu BACKLIGHT (podświetlenia). Nacisnąć Scroll (Przewiń) w celu uzyskania dostępu do podmenu. 2. Użyć pokrętła Scroll (Przewiń) do wybrania trybu POWER ON (włączenia) lub trybu STANDBY (czuwania). 3. W tym podmenu wybrać ustawienie oświetlenia: • [High]/duže • [Medium]/średnie • [Low]/male 4. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk Scroll (Przewiń).WYBÓR JĘZYKA
1. Nacisnąć przycisk Menu i za pomocą pokrętła Scroll (Przewiń) wybrać podmenu LANGUAGE (JEZYK). Nacisnąć Scroll (Przewiń) w celu uzyskania dostępu do podmenu.  2. Użyć Scroll (Przewiń) do wyboru języku.USTAWIENIA FABRYCZNE
Nacisnąć Menu i za pomocą pokrętła Scroll (Przewiń) wybrać podmenu FACTORY RESET (powrót do ustawień fabrycznych). Nacisnąć przycisk Scroll (Przewiń) celem potwierdzenia wyboru.WYŚWIETLENIE WERSJI OPROGRAMOWANIA
1. Nacisnąć Menu w celu uzyskania dostępu do podmenu. 2. Obrócić pokrętem przewijania Scroll (Przewiń) tak, aby wyświetliła się [SW version] (wersja oprogramowania). 3. W celu potwierdzenia nacisnąć Scroll (Przewiń). Wyświetli się wersja oprogramowania urządzenia. Czyszczenie i pielęgnacja
- Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć z gniazdka sieciowego wtyczkę zasilacza. - Uwaga! Nie dopuszczać, aby woda przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia. - Obudowę urządzenia czyścić lekko wilgotną szmatką. - Nie używać ostrych narzędzi, materiałów ściernych czy agresywnych środków czyszczących. - Do czyszczenia obudowy nie stosować środków chemicznych (takich jak benzyna czy alkohol).Dane techniczne
RADIO DAB/DAB+ Wejście: DC 9V 1000 mA Pobór mocy w trybie pracy: 9 W Pobór mocy w trybie czuwania: 0,7 W Moc wyjściowa słuchawek: 150 mV Zakres odbieranych częstotliwości (tuner 174-240 MHz DAB): Zakres odbieranych częstotliwości (tuner FM): 87,5-108 MHz Siatka strojenia (tuner FM): 0,05 MHz Wymiary (S x W x D): 268 x 136 x 82 mm Waga: 1,2 kg ZASILACZ SIECIOWY Wejście (zasilacz AC/DC): 100-240 V\~ / 50/60 Hz Wyjście (zasilacz AC/DC): DC 9V 1000 mAUtylizacja
 Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczędzania zasobów naturalnych i ochrony środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.Instruções de Segurança
Instruções Importantes de Segurança. Leia as instruções cuidadosamente e mantenha-as para utilização futura.  O raio com cabeça de seta com um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador sobre a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que poderá ter uma magnitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para pessoas e animais. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador sobre a presença de instruções importantes de funcionamento e manutenção no documento que acompanha o dispositivo. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o dispositivo à chuva ou humidade. Não exponha o dispositivo a salpicos nem humidade. Não coloque objectos com líquido como, por exemplo, copos sobre o dispositivo. Por motivos de segurança, este aparelho de classe II é fornecido com isolamento duplo ou reforçado, conforme indicado por este símbolo. - Este produto só se destina para entretenimento áudio. Não utilize o produto para qualquer outro propósito diferente do descrito neste manual para evitar qualquer situação perigosa. A utilização imprópria é perigosa e irá anular qualquer reclamação da garantia. - Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior. - Perigo! A pressão de som excessiva dos auscultadores pode causar perda de audição. Se escutar música alta durante muito tempo, a sua audição poderá ficar afectada. Defina como um volume moderado. - Perigo de asfixia! Mantenha todo o material de empacotamento longe das crianças. - Utilize apenas sob condições de humidade e temperatura normais. - O produto só é adequado para ser utilizado a graus moderados de latitude. Não utilize nos trópicos ou em climas particularmente húmidos. - As antenas exteriors deverão estar localizadas longe das redes eléctricas. - Não mova o produto de locais frios para locais quentes e vice-versa. A condensação pode danificar o produto e as peças eléctricas. - Não utilize ligações ou acessórios que não sejam os recomendados pelo fabricante ou vendidos com este aparelho. Instale de acordo com este manual de utilizador. - Ao instalar o produto, deixe espaço suficiente para ventilação. Não instale em estantes, armários interiores ou semelhantes. - A ventilação não deve ser impedida através da obstrução das aberturas de ventilação com objectos como, por exemplo, jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira objectos no produto. Não coloque nenhum equipamento electrónico nem brinquedos no produto. Estes objectos podem cair e danificar o produto e/ou ferir. - Não instale próximo de nenhuma fonte de calor como, radiadores, bocas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. - Não aplique força excessiva na parte anterior e superior, uma vez que poderá derrubar o produto. - Não mude nem mova o produto quando o mesmo estiver ligado. - Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com objectos rijos ou pontiágudos. - Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva ou humidade. - O produto não deve ser exposto a salpicos nem deverão ser colocados objectos cheios de líquido como, copos, no produto. - Deverá ter cuidado para que nenhum objecto ou líquido entre na caixa através das aberturas. - Não deverá colocar no produto fontes de calor, como velas acesas. - Consulte todos os serviços de manutenção junto de um agente de serviços autorizado. Não tente reparar sozinho o produto. A manutenção é obrigatória quando o produto tiver sido danificado de qualquer forma como, por exemplo, o cabo de alimentação ou a ficha tiver sido danificado, tiver derramado líquido, tiverem caído objectos no produto, a caixa estiver danificada, o produto tiver sido exposto à chuva ou humidade, se não funcionar normalmente ou se tiver caído. - Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no produto corresponde à da tomada da sua residência. - Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, respectivo agente de serviços ou pessoa com qualificação semelhante, para evitar perigo. - Verifique com regularidade se o cabo de alimentação, o produto ou o cabo de extensão possui algum defeito. Se encontrar algum defeito, não coloque o produto em funcionamento. Retire a ficha imediatamente. - Coloque o cabo de alimentação e, se for necessário, um cabo de extensão apropriado de modo a evitar quedas. Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado e fácil de ser alcançado. - Não estique, dobre nem puxe o cabo de alimentação sobre extremidades pontíagudas. - Utilize apenas o adaptador fornecido. - O cabo de alimentação é utilizado como dispositivo de desligamento; o dispositivo de desligamento deverá estar pronto a funcionar. Para desligar totalmente a potência de entrada, desligue a potência de entrada do adaptador. - O produto poderá não funcionar correctamente nem reagir ao funcionamento de qualquer controlo devido à descarga electrostática. Desligue o aparelho; volte a ligar após alguns segundos - Não deixe que o cabo de alimentação seja pisado nem comprimido na ficha, nos receptáculos de conveniência e no ponto de onde sai do produto. - Nunca puxe a potência de entrada do adaptor pelo cabo de alimentação nem com as mãos molhadas. - Desligue a potência de entrada do adaptador no caso de falha durante a utilização, durante relâmpagos, antes de limpar e quando não estiver a utilizar o produto durante muito tempo. - Perigo! Antes de limpar, desligue o produto a potência de entrada do adaptador da tomada. - Quando o produto atingir o fim da respectiva vida útil, torne-o anómalo desligando a potência de entrada do adaptador da tomada e cortando o cabo em dois. Unidade principal  1. Ligar/Em espera Ligar/desligar o rádio 2. Volume +/- (volume) Controlo de volume 3. Mode(Modo) Seleção de DAB/DAB+, FM ou AUX 4. Info Apresentação de informações DAB 5. Alarm(Alarme) Menu Alarme 6. Coluna esquerda 7. Coluna direita 8. Scan(pesquisa) Procura e armazenamento automáticos de estações 9. Menu Acesso a DAB, menu FM 10. Preset(predefinido) Armazenamento manual de estações 11. Scroll(desenrolar) Navegar na DAB, no menu FM Seleccionar/confirmar uma estação predefinida 12. Ecrã  13. Tomada ENTRADA AUX (3,5mm) 14. Tomada de auscultador 15. Tomada ENTRADA CC 16. Antena telescópiaAcessórios
1 x Adaptador CA/CC 1 x Manual de utilizador 1 x Guia de Início RápidoFonte de alimentação
natural_image
Close-up of a cable inserted into a device component with a magnified view showing a cable (no text or symbols visible)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white rectangular socket, with no text or symbols present.Ligações
ENTRADA AUX  Este radio permite-lhe ouvir dispositivos áudio externos. 1. Ligue um cabo (não incluído) à tomada de AUX IN (3,5 mm) na parte posterior do rádio. 2. Prima Mode(modo) para seleccionar AUX. 3. Inicie a reprodução a partir do dispositivo.Atenção
Antes de ligar um dispositivo de reprodução externa, leia cuidadosamente o respectivo manual de utilizador e instruções de segurança, bem como as instruções relativas à utilização com outros dispositivos. LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR  Ligue os auscultadores à tomada de Auscultador do dispositivo.Atenção
Perigo! Os níveis de pressão de som excessivos dos auscultadores podem causar perda de audição. A audição de música alta durante muito tempo poderá causar danos de audição. Mantenha o volume a níveis razoáveis.Funcionamento
AJUSTAR A ANTENA natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and control panel (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a pen writing on a device (no text or symbols present)natural_image
Close-up of a smartphone's right side with a power button and an arrow pointing to it (no text or symbols visible)RÁDIO DAB
Quando o rádio for ligado pela primeira vez, fará uma procura completa automática das estações DAB/DAB+. A lista de estações será guardada, eliminando a necessidade de outra procura completa quando o rádio for ligado na próxima vez.  Quando a procura for concluída, as estações serão guardadas por ordem alfabética. A primeira estação disponível será reproduzida.Nota
Se não existir recepção DAB em algum momento, mude a posição da unidade ou ajuste a antena. Prima Scan(pesquisa) para iniciar uma nova procura.MUDAR ESTAÇÕES DAB/DAB+
1. Rode o botão Scroll(desenrolar) para o modo DAB para navegar nas estações DAB/DAB+ disponíveis. 2. Para confirmar, prima o botão Scroll(desenrolar). GUARDAR ESTAÇÕES DAB
Prima SCAN(PESQUISA) no modo DAB. A unidade procura todas as estações DAB/DAB+ disponíveis e reproduz a primeira estação disponível. Nota
São adicionadas novas estações e serviços às estações DAB/DAB+ guardadas. Para disponibilizar novos serviços e estações DAB/DAB+ no seu rádio, execute uma procura completa regularmente.APRESENTAÇÃO DAS INFORMAÇÕES DA ESTAÇÃO
1. Seleccione uma estação DAB. 2. Durante a reprodução de rádio DAB/DAB+, prima INFO repetidamente para apresentar as seguintes informações (se estiverem disponíveis):  - Nome da estação • Segmento de etiqueta dinâmica (DLS) • Intensidade do sinal - Tipo de programa (PTY) - Nome do conjunto - Canal e frequência - Erro de frequência de sinal • Taxa de bits e estado do áudio - DataGUARDAR ESTAÇÕES DAB
Pode guardar até 10 estações DAB/DAB+ predefinidas. 1. Seleccione a estação pretendida. 2. Prima e mantenha premido Preset (predefinido) e rode o botão Scroll (desenrolar) para predefinir um número de 1 a 10. 3. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção. 4. O número predefinido da estação guardada é apresentado. 5. Repita os passos de 1 a 4 para guardar mais estações DAB/ DAB+. SELECCIONAR ESTAÇÕES DAB PRE- DEFINIDAS
1. Prima Mode(Modo) para seleccionar a estação DAB/DAB+. 2. Prima Preset(predefinido) para aceder ao menu Preset(predefinido). 3. Utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar um número predefinido e confirme a sua selecção premindo o botão Scroll(desenrolar).UTILIZAR OS MENUS DAB/DAB+
1. Prima MENU no modo DAB/DAB+ para abrir o Menu DAB+. 2. Rode o botão Scroll(desenrolar) para procurar as opções de menu. • [Full scan](pesquisa completa) Procura todas as estações DAB/DAB+ disponíveis. • [DRC] (Controlo de Gama Dinâmica) Remove ou adiciona o grau de adaptação necessário para as diferenças na gama dinâmica entre estações. • [Prune](Tesoura) Remove todas as estações inválidas da lista de estações.DRC (CONTROLO DE GAMA DINÂMICA)
O Controlo de Gama Dinâmica (DRC) remove ou adiciona o grau de adaptação necessário para as diferenças na gama dinâmica entre estações. 1. Prima Menu e rode o botão Scroll(desenrolar) até DRC ser apresentado. 2. Prima Scroll(desenrolar) para aceder ao menu DRC. 3. Rode o botão Scroll(desenrolar) para seleccionar a definição DRC.  - DRC high(DRC alto): DRC ligado; predefinição recomendada para ambientes ruidosos. - DRC low(DRC baixo): O DRC está definido como metade do nível normal. - DRC off(DRC desligado): O DRC está desligado.Rádio FM
ELIMINAR ESTAÇÕES DAB INACTIVAS
1. Prima Menu e rode o botão Scroll(desenrolar) atéSELECCIONAR ESTAÇÕES FM
1. Prima Mode(Modo) para seleccionar estações FM. 2. O rádio reproduz a última estação seleccionada.Nota
Quando o rádio for ligado pela primeira vez, fará uma procura completa automática das estações FM.SELECCIONAR FREQUÊNCIAS DE ESTAÇÕES FM
1. Seleccione uma estação FM. 2. Seleção de frequência manual. Rode o botão Scroll(desenrolar) para mudar a frequência a intervalos de 0,05 MHz   3. Seleção de frequência automática. Prima Scan(pesquisa) para o rádio parar de procurar assim que uma estação activa tiver sido encontrada.ARMAZENAR ESTAÇÕES FM
Pode guardar até 10 estações fm predefinidas. 1. Seleccione a estação FM pretendida. 2. Prima e mantenha premido Preset (predefinido) e rode o botão Scroll (desenrolar) para predefinir um número de 1 a 10. 3. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção. 4. O número predefinido da estação guardada é apresentado.SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO FM PREDEFINIDA
1. Prima Mode(Modo) para seleccionar estações FM. 2. Prima Preset(predefinido) para aceder ao menu Preset(predefinido). 3. Utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar um número predefinido e confirme a sua selecção premindo o botão Scroll(desenrolar).UTILIZAR O MENU FM
1. Prima MENU no modo FM para abrir o menu FM. 2. Rode o botão Scroll(desenrolar) para procurar as opções de menu. - [Definição de procura] (Função de procura) • [Audio setting](Definição de áudio) (Estéreo) 3. Para seleccionar uma opção, prima Scroll(desenrolar). 4. Repita os passos de 2 a 3 para seleccionar as opções secundárias da opção principal.DEFINIÇÃO DA PROCURA
1. Prima Menu para a presentar Scan Setting(Definição da Procura). 2. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção. • [Só estações fortes] Procura estações com sinais fortes • [Todas as estações] Procura todas as estações disponíveis 3. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção.DEFINIÇÃO DE ÁUDIO
Seleccione o modo mono ou estéreo. 1. Prima Menu. 2. Utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar a Audio Setting(Definição de Áudio) e confirme a selecção premindo Scroll(desenrolar). • [Forced mono](Mono forçado) Selecciona a reprodução mono • [Estéreo permitido] Selecciona a reprodução estéreo Definições gerais
DEFINIR A HORA
 1. Prima Menu e selecciona a Time(Hora) com o botão Scroll(desenrolar). 2. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a seleção. 3. Utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar o submenu pretendido: - Definir hora 12/24: Opção de formato de 12 ou 24 horas - Definir Hora/Data: definição manual de hora e data - Actualização automática: Opção de Actualização ou Não Actualização de DAB - Definir formato de data: Opção de DD-MM-AAAA ou MM-DD-AAAADEFINIR A HORA DE ALARME
 Certifique-se de que o relógio mostra a hora correcta. 1. Prima o botão alarm(alarme). O símbolo de alarme começa a piscar. 2. Prima o botão Scroll(desenrolar) para aceder ao Assistente de Alarme. 3. Rode o botão Scroll(desenrolar) para seleccionar Alarme Ligado 4. Prima o botão Scroll(desenrolar) para aceder ao menu de definições. 5. Rode o botão Scroll(desenrolar) para definir a hora. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a seleção. 6. Rode o botão Scroll(desenrolar) para definir os minutos. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção. 7. Rode o botão Scroll(desenrolar) para definir a duração do alarme. • [15 min.] O alarme toca durante 15 minutos. • [30 min.] O alarme toca durante 30 minutos. • [45 min.] O alarme toca durante 45 minutos. • [60 min.] O alarme toca durante 60 minutos. • [90 min.] O alarme toca durante 90 minutos. 8. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a selecção. 9. Rode o botão Scroll(desenrolar) para seleccionar o tom de alarme: • [Campainha] Torne a campainha no tom de alarme. • [DAB] Torne a estação DAB + reproduzida mais recentemente no seu tom de alarme. • [FM] Tome a estação FM reproduzida mais recentemente no seu tom de alarme. 10. Se premir Scroll(desenrolar) para confirmar irá apresentar o submenu: • [Diário] O alarme é activado todos os dias. • [Fins-de-semana] O alarme é activado aos Sábados e Domingos. \- [Dias úteis] O alarme é activado de Segunda a Sexta. \- [Uma vez][xx-xxxxxx] (Data a ser determinada) O alarme é activado apenas uma vez. A data tem de ser definida.Nota
Se [DAB] ou [FM] estiver seleccionado, será apresentado [last listened](última escutada). Prima Scroll(desenrolar) para confirmar. 11. A barra de volume será apresentada. Utilize Scroll(desenrolar) para definir o volume do tom de alarme pretendido. 12. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a definição de volume. 13. As definições de alarme são guardadas e é apresentado [alarm saved](alarme guardado).ACTIVAR OU DESACTIVAR O TEMPORIZADOR DE ALARME
Prima ALARM(ALARME), para aceder ao menu de definições de alarme. Rode para Scroll(desenrolar) para activar ou desactivar o alarme. É apresentado [Alarm On](Alarme Ligado) Ou [Alarm Off](Alarme Desligado) ser apresentado.REPETIR ALARME
Quando o alarme soar, prima Scroll(desenrolar) para seleccionar o intervalo de função de inactividade: • [Suspender 5 minutos] O alarme repete após 5 minutos. • [Suspender 10 minutos] O alarme repete após 10 minutos. • [Suspender 15 minutos] O alarme repete após 15 minutos. • [Suspender 30 minutos] O alarme repete após 30 minutos.DESLIGAR O ALARME
Quando o alarme soar, prima Power para desligar o alarme.DEFINIR O TEMPORIZADOR DE SUSPENSÃO
Após um período de tempo pré-seleccionado, esta unidade pode mudar automaticamente para o modo em espera. Prima Menu e utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar o submenu SLEEP. Prima Scroll(desenrolar) e seleccione o intervalo de tempo pretendido: • [15 minutos] • [30 minutos] • [45 minutos] • [60 minutos] • [90 minutos] Se o temporizador de suspensão não for pré-seleccionado, a predefinição será 20 minutos.SELECCIONAR AS DEFINIÇÕES DE RETROILUMINAÇÃO
1. Prima Menu e utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar o submenu BACKLIGHT. Prima Scroll(desenrolar) para aceder ao submenu. 2. Utilize Scroll(desenrolar) para escolher entre LIGAR e EM ESPERA. 3. No submenu, seleccione uma definição de iluminação: • [Alta] • [Mádia] • [Baixa] 4. Confirme a sua selecção premindo o botão Scroll(desenrolar).SELECCIONAR O IDIOMA
1. Prima Menu e utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar o submenu LANGUAGE(LINGUAGEM). Prima Scroll(desenrolar) para aceder ao submenu.  2. Utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar um idioma.DEFINIÇÕES DE FÁBRICA
Prima Menu e utilize Scroll(desenrolar) para seleccionar o submenu FACTORY RESET. Prima Scroll(desenrolar) para confirmar a seleção.VISUALIZAR A VERSÃO DE SOFTWARE
1. Prima menu para aceder ao submenu. 2. Rode o botão Scroll(desenrolar) até ser apresentado [SW version] (versão de software). 3. Para confirmar, prima Scroll(desenrolar). A versão de software da unidade é apresentada. Limpeza e cuidado
- Desligue o adaptador da tomada antes de limpar a unidade. - Atenção! Não permita que a água penetre na unidade. - Limpe o compartimento com um pano ligeiramente húmido. - Não utilize detergents agressivos ou erosivos. - Não utilize químicos (como gasolina ou álcool) para limpar o compartimento.Dados técnicos
RÁDIO DAB/DAB+
| Entrada: | DC 9V 1000 mA |
| Consumo de potência em funcionamento: | 9 W |
| Consumo de potência em espera: | 0.7 W |
| Potência de saída do auscultador: | 150 mV |
| Gama de sintonização (Sintonizador DAB): | 174-240 MHz |
| Gama de sintonização (Sintonizador FM): | 87,5-108 MHz |
| Grelha de sintonização (Sintonizador FM): | 0,05 MHz |
| Dimensões (P x A x D): | 268 x 136 x 82 mm |
| Peso: | 1,2 kg |
ADAPTADOR
| Entrada (adaptador CA/CC): | 100-240 V~ / 50-60 Hz |
| Saída (adaptador CA/CC): | DC 9V 1000 mA |
Eliminação
 Não elimine este aparelho como lixo municipal não escolhido. Devolva-o a um ponto de recolha designado de reciclagem de REEE. Ao fazê-lo, irá ajudar a conservar os recursos e a proteger o ambiente. Contacte o seu revendedor ou as autoridades locais para obter mais informações.Правила техники безопасности
Важные правила техники безопасности. Прочитайте очень внимательно эти правила и сохраните их для последующего использования.   Молния с острием стрелки внутри равнобедренного треугольника предупреждает пользователя о наличии неизолированного опасного напряжения в корпусе изделия, величина которого может быть достаточной для того, чтобы представлять риск получения удара электрическим током людьми или животными.  Восклицательный знак внутри равнобедренного треугольника предупреждает пользователя о наличии важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию в литературе, прилагающейся к устройству. Чтобы уменьшить риск пожара или удара электрическим током, не подвергайте прибор воздействию дождя или влаги. Не подвергайте прибор брызгам или влаге. Не помещайте предметы, заполненные жидкостью, например, вазы, на верхнюю крышку прибора.  В целях безопасности этот прибор класса II снабжен двойной или усиленной изоляцией, на что указывает этот символ. \- Данное изделие предназначено только для развлечения путем прослушивания аудиозаписей. Не используйте это изделие для любых целей, отличных от описанных в данном руководстве, во избежание какой-либо опасной ситуации. Ненадлежащее использование опасно и приведет к признанию недействительными любых гарантийных рекламаций. - Только для использования в домашнем хозяйстве. Не используйте прибор на открытом воздухе. - Опасность! Избыточное звуковое давление наушников может привести к потере слуха. Прослушивание громкой музыки в течение длительного периода времени ухудшит Ваш слух. Отрегулируйте прибор на умеренный уровень звука. - Опасность удушения! Держите весь упаковочный материал вдали от детей. - Используйте прибор только при нормальной комнатной температуре и условиях влажности. - Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате. - Наружные антенны должны располагаться вдали от линий электропередачи. - Не перемещайте изделие из холодного в теплое место и обратно. Конденсация может вызвать повреждение изделия и электрических деталей. - Не используйте приспособления или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором. Устанавливайте прибор в соответствии с данным руководством по эксплуатации. - При установке изделия оставьте достаточное место для вентиляции. Не устанавливайте в книжных шкафах, встроенных шкафах или т.п. - Вентиляции не должно препятствовать закрывание вентиляционных отверстий такими предметами, как газеты, скатерти, занавески и т.д. Не вводите никакие предметы в изделие. Не ставьте на изделие какое-либо электронное оборудование или игрушки. Такие предметы могут упасть с верхней части и привести к повреждению изделия и/или получению травм. - Не устанавливайте прибор вблизи каких-либо источников тепла, например, радиаторов, отопительных регистров, печей или других приборов (включая усилители), производящих тепло. \- Не применяйте избыточную силу к передней или верхней части прибора, поскольку это может в конечном счете привести к опрокидыванию изделия. \- Не переставляйте и не переносите изделие, находящееся под напряжением. \- Не прикасайтесь, не толкайте и не трите поверхность изделия какими-либо острыми или твердыми предметами. \- Опасность! Чтобы уменьшить риск пожара или удара электрическим током, не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги. \- Изделие не должно подвергаться воздействию капающей или разбрыгивающейся жидкости, и на него нельзя ставить предметы, заполненные жидкостью, например, вазы. \- Необходимо проследить, чтобы предметы или жидкости не попали в корпус через отверстия. \- На изделие запрещено ставить открытые источники пламени, например, зажженные свечи. \- Для любого обслуживания обращайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятельно. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо образом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, падении предметов внутрь изделия, повреждении корпуса, подвергании изделия воздействию дождя или влаги, ненормальной работе или падении изделия. \- Перед подключением изделия к розетке убедитесь в том, чтобы напряжение, указанное на изделии, соответствует местной электрической сети. \- Если поврежден шнур питания, во избежание опасности его должен заменить производитель или его agent по обслуживанию, или такое же квалифицированное лицо. \- Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур питания, изделие или удлинитель. При обнаружении дефекта не включайте изделие. Немедленно выньте вилку из розетки. \- Поместите шнур питания и, при необходимости, подходящий удлинительный кабель таким образом, чтобы вытягивание или спотыкание об них было невозможно. Не допускайте, чтобы шнур питания висел в пределах легкого доступа. \- Не прищемляйте, не сгибайте и не протягивайте шнур питания через острые грани. \- Используйте только поставляемый переходник. \- Вилка переходника используется в качестве разъединительного устройства; разъединительное устройство должно быть в рабочем состоянии. Чтобы полностью отсоединить входную мощность, отключите вилку переходника. \- Изделие может не функционировать должным образом или не реагировать на работу какого-либо устройства управления по причине электростатического разряда. Отключите и отсоедините прибор; снова подключите его через несколько секунд Не допускайте, чтобы на силовой шнур наступили или прищемили, особенно в области вилки, электрической розетки и точки, где он выходит из изделия. \- Никогда не тяните вилку переходника за шнур питания или влажными руками. \- Отсоедините вилку переходника в случае возникновения неполадок во время использования, во время грозы, перед очисткой и если изделие не используется в течение длительного периода времени. \- Опасность! Перед очисткой отключите изделие и отсоедините вилку переходника от розетки. \- Когда продукт достиг окончания своего срока службы, выведите его из строя, отключив вилку переходника от розетки и разрезав шнур на две части. Главное устройство  11. Питание/Режим ожидания Включение/выключение радио 12. Volume (Громкость) +/- Регулирование уровня громкости 13. Mode (Режим) Выбор DAB/DAB+, FM или AUX 14. Info (Информация) Информационный дисплей цифрового радиовещания (DAB) 15. Alarm (Будильник) Меню будильника 16. Левый громкоговоритель 17. Правый громкоговоритель 18. Scan (Сканирование) Автоматический поиск и сохранение станции 19. Menu (Меню) Доступ к меню DAB, FM 20. Preset (Предварительная установка) Ручное сохранение станции 21. Scroll (Прокрутка) Перемещение по меню DAB, FM Выбор/подтверждение предварительно установленной станции 22. Дисплей  23. Разъем AUX-IN (3,5 мм) 24. Гнездо для подключения наушников 25. Разъем DC-IN 26. Выдвижная антеннаАксессуары
1 x переходник AC/DC 1 x руководство по эксплуатации 1 x краткое руководство пользователяЭлектроснабжения
natural_image
Close-up of a cable connector with a white arrow pointing to it, no visible text or symbolsnatural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white socket, with no text or symbols present.Подключения
AUX-IN  Это радио позволяет слушать внешние аудиоустройства. 1. Подключите кабель (не входит в комплект) к разъему AUX IN (вспомогательный вход) (3,5 мм) на задней панели радио. 2. Для выбора AUX нажмите Mode (Режим). 3. Начните воспроизведение на устройстве.Внимание
Перед подключением внешнего устройства воспроизведения внимательно прочитайте соответствующее руководство пользователя и инструкции по безопасности, а также инструкции, касающиеся использования с другими приборами. ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ  Подключите наушники к разъему для наушников на устройстве.Внимание
Опасность! Избыточное звуковое давление наушников может привести к потере слуха. Прослушивание громкой музыки в течение длительного периода времени может привести к ухудшению слуха. Поддерживайте громкость на умеренном уровне.Эксплуатация
РЕГУЛИРОВКА АНТЕННЫ natural_image
Black electronic device with a screen and antenna, no visible text or symbolsnatural_image
Simple line drawing of a pen writing on a stand (no text or symbols)natural_image
Close-up of a smartphone's front panel showing a power button with an arrow pointing to it (no text or symbols visible)РАДИО ДАВ (ЦИФРОВОЕ РАДИОВЕЩАНИЕ)
Когда радио включается впервые, оно автоматически выполняет полное сканирование станций цифрового радиовещания DAB/DAB+. После этого список станций будет сохранен, что позволит избежать дальнейшего полного сканирования при следующем включении радио.  По завершении сканирования станции сохраняются в алфавитном порядке. Воспроизводиться будет первая доступная станция.Примечание
Если в какое-либо время нет приема сигнала DAB, измените положение устройства или отрегулируйте антенну. Для начала нового поиска нажмите Scan (Сканирование).ИЗМЕНЕНИЕ СТАНЦИЙ DAB/DAB+
1. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка) в режим DAB, чтобы перемещаться между доступными станциями DAB/DAB+. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на кнопку Scroll (Прокрутка). СОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ ДАВ
Нажмите на кнопку SCAN (Сканирование) в режиме DAB. Прибор сканирует все имеющиеся станции DAB/DAB+ и воспроизводит первую доступную станцию. Примечание
Новые станции и службы добавляются к сохраненным станциям DAB/DAB+. Чтобы сделать новые станции DAB/DAB+ и службы доступными на Вашем радио, запустите полное сканирование через равные промежутки времени.ОТОБРАЖЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О СТАНЦИИ
1. Выберите станцию DAB. 2. Во время воспроизведения радио DAB/DAB+, нажмите несколько раз кнопку INFO (информация), чтобы отобразить следующую информацию (при наличии):  - Название станции • Динамический сегмент метки (ДСМ) • Сила сигнала • Тип программы (ТП) • Название музыкальной группы - Канал и частота - Ошибка частоты сигнала - Скорость передачи битов и статус аудиозаписи - ДатаСОХРАНЕНИЕ СТАНЦИЙ ДАВ
Можно сохранить до 10 предварительно установленных станций DAB/DAB+. 1. Выберите желаемую станцию. 2. Нажмите и удерживайте кнопку Preset (Предварительная установка) и поверните Scroll (Прокрутка), чтобы предварительно задать номер станции от 1 до 10. 3. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 4. Отображается предварительно заданный номер сохраненной станции. 5. Повторите шаги от 1 до 4, чтобы сохранить еще станции DAB/DAB+. ВЫБОР ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ЗАДАННЫХ СТАНЦИЙ ДАВ
1. Нажмите Mode (Режим) для выбора станции DAB/DAB+. 2. Нажмите Preset (Предварительная установка) для доступа к меню Preset. 3. С помощью Scroll (Прокрутка) выберите предварительно заданный номер и подтвердите свой выбор нажатием на кнопку Scroll (Прокрутка).ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ DAB/DAB+
1. Нажмите на кнопку MENU (Меню) в режиме DAB/DAB+, чтобы открыть меню DAB+. 2. Поверните Scroll (Прокрутка), чтобы просмотреть опции меню. • [Full scan] (Полное сканирование) Поиск всех доступных станций DAB/DAB+. • [DRC] (КДД) (Контроль динамического диапазона) Удаляет или добавляет степень адаптации, требуемую для различий в динамическом диапазоне между станциями. • [Prune] (Отсечка) Удаляет все ошибочные станции из списка.DRC (КДД) (КОНТРОЛЬ ДИНАМИЧЕСКОГО ДИАПАЗОНА)
Контроль динамического диапазона (DRC (КДД)) уделяет или добавляет степень адаптации, требуемую для различий в динамическом диапазоне между станциями. 1. Нажмите кнопку Menu (Меню) и поверните Scroll (Прокрутка) до тех пор, пока не отобразится DRC (КДД). 2. Нажмите Scroll (Прокрутка) для доступа к меню DRC (КДД). 3. Поверните Scroll (Прокрутка) для выбора настройки DRC (КДД).  • DRC (КДД) высокий: КДД отключен; настройка по умолчанию, рекомендуемая для шумных мест. - DRC (КДД) низкий: КДД устанавливается до половины нормального уровня. • DRC (КДД) отключен: КДД отключен.УДАЛЕНИЕ НЕАКТИВНЫХ СТАНЦИЙ DAB
1. Нажмите кнопку Menu (Меню) и поверните Scroll (Прокрутка) до тех пор, пока не отобразитсяFM-радио
ВЫБОР FM-СТАНЦИЙ
1. Для выбора FM-станций нажмите Mode (Режим). 2. Радио проигрывает последнюю выбранную станцию.Примечание
Когда радио включается впервые, оно автоматически выполняет полное сканирование FM-станций.ВЫБОР ЧАСТОТ FM-СТАНЦИИ
1. Выберите FM-станцию. 2. Выбор частоты вручную. Поверните Scroll (Прокрутка), чтобы выбрать частоту через интервалы 0,05 МГц.   3. Автоматический выбор частоты. Нажмите Scan (Сканирование) и радио прекратит поиск после нахождения активной станции.СОХРАНЕНИЕ FM-СТАНЦИЙ
Можно сохранить до 10 предварительно установленных FM-станций. 1. Выберите желаемую FM-станцию. 2. Нажмите и удерживайте кнопку Preset (Предварительная установка) и поверните Scroll (Прокрутка), чтобы предварительно задать номер станции от 1 до 10. 3. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 4. Отображается предварительно заданный номер сохраненной станции.ВЫБОР ПРЕДВАРИТЕЛЬНО УСТАНОВЛЕННОЙ ФМ-СТАНЦИИ
1. Для выбора FM-станций нажмите Mode (Режим). 2. Нажмите Preset (Предварительная установка) для доступа к меню Preset (Предварительная установка). 3. С помощью Scroll (Прокрутка) выберите предварительно заданный номер и подтвердите свой выбор нажатием на кнопку Scroll (Прокрутка).ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ FM
1. Нажмите MENU (Меню) в режиме FM, чтобы открыть меню FM. 2. Поверните Scroll (Прокрутка), чтобы просмотреть опции меню. • [Scan setting] (Настройка сканирования) (Функция сканирования) • [Audio setting] (Настройка аудио) (Стерео) 3. Для выбора опции нажмите Scroll (Прокрутка). 4. Повторите шаги с 2 по 3, чтобы выбрать подварианты исходной опции.НАСТРОЙКА СКАНИРОВАНИЯ
1. Нажмите Menu (Меню), после чего отобразится Scan Setting (настройка сканирования). 2. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. • [Strong stations only] (Только станции с сильным сигналом) Сканирует только станции с сильным сигналом • [All stations] (Все станции) Сканирует все доступные станции 3. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор.НАСТРОЙКА АУДИО
Выбор режима моно или стерео. 1. Нажмите Мепи (Меню). 2. С помощью Scroll (Прокрутка) выберите Audio Setting (Настройка аудио) и подтвердите выбор, нажав на Scroll (Прокрутка). - [Forced mono] (Усиленный монофонический сигнал) Выбирает воспроизведение монофонического сигнала - [Stereo allowed] (Стерео разрешено) Выбирает воспроизведение стереофонического сигналаОбщие настройки
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ  1. Нажмите Menu (Меню) и выберите Time (время) с помощью кнопки Scroll (Прокрутка). 2. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 3. С помощью Scroll (Прокрутка) выберите необходимое подменю: - Set 12/24 hour (Задать 12/24 формат времени): Выбор 12-ти или 24-хчасового формата - Set Time/Date (Задать время/дату): задание времени и даты вручную • Auto update (Автоматическое обновление): Выбор обновления или отсутствия обновления DAB - Set date format (Задать формат даты): Выбор формата даты ДД-ММ-ГГГГ или ММ-ДД-ГГГГ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ БУДИЛЬНИКА  Убедитесь в том, что часы показывают правильное время. 1. Нажмите на кнопку alarm (будильник). Символ будильника начнет мигать. 2. Нажмите на кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы войти в Мастер настройки будильника. 3. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка) и выберите Alarm On (Будильник Вкл.) 4. Нажмите на кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы войти в меню настроек. 5. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы установить часы. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 6. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы установить минуты. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 7. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы установить длительность сигнала будильника: • [15 mins] (15 мин) Сигнал будет звучать 15 минут. • [30 mins] (30 мин) Сигнал будет звучать 30 минут. • [45 mins] (45 мин) Сигнал будет звучать 45 минут. • [60 mins] (60 мин) Сигнал будет звучать 60 минут. • [90 mins] (90 мин) Сигнал будет звучать 90 минут. 8. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор. 9. Поверните кнопку Scroll (Прокрутка), чтобы выбрать мелодию сигнала будильника: • [Buzzer] (Звонок) Сделать мелодией будильника звоно • [DAB] Сделать мелодией будильника наиболее часто проигрываемую станцию DAB+. • [FM] Сделать мелодией будильника наиболее часто проигрываемую FM-станцию. 10. Нажатие Scroll (Прокрутка) для подтверждения отобразит подменю: • [Daily] (Ежедневно) Будильник срабатывает каждый день. • [Weekends] (По выходным) Будильник срабатывает по субботам и воскресеньям. • [Weekdays] (По рабочим дням) Будильник срабатывает с понедельника по пятницу. - [Once][xx-xxxxxx] ((Один раз)(хх-xxxxx)) (Устанавливаемая дата) Будильник срабатывает только один раз. Необходимо установить дату.Примечание
Если выбрано [DAB] или [FM], то отобразится [last listened] (последняя проигрываемая станция). Для подтверждения нажмите Scroll (Прокрутка). 11. Отобразится шкала уровня громкости. С помощью Scroll (Прокрутка) установите необходимый уровень звука сигнала будильника. 12. Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить настройку громкости. 13. Настройки будильника сохранены и отображается [alarm saved] (сохраненный будильник).АКТИВАЦИЯ И ДЕАКТИВАЦИЯ ТАЙМЕРА БУДИЛЬНИКА
Нажмите ALARM (Будильник) для доступа к меню настроек. Поверните Scroll (Прокрутка), чтобы активировать или деактивировать будильник. Отобразится [Alarm On] (Будильник Вкл.) или [Alarm Off] (Будильник Выкл.).ПОВТОР СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА
Во время звучания сигнала нажмите Scroll (Прокрутка) для выбора интервала функции дремоты: • [Snooze 5 minutes] (Дремать 5 минут) Сигнал повторится через 5 минут. • [Snooze 10 minutes] (Дремать 10 минут) Сигнал повторится через 10 минут. - [Snooze 15 minutes] (Дремать 15 минут) Сигнал повторится через 15 минут. • [Snooze 30 minutes] (Дремать 30 минут) Сигнал повторится через 30 минут.ОТКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА
Когда звучит сигнал будильника, нажмите Power (Питание), чтобы отключить его.НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА НОЧНОГО РЕЖИМА
Через предварительно заданный промежуток времени прибор автоматически переключится в режим ожидания. Нажмите Menu (Меню) и с помощью Scroll (Прокрутка) выберите подменю SLEEP (Ночной режим). Нажмите Scroll (Прокрутка) и выберите необходимый промежуток времени: • [15 minutes] (15 минут) • [30 minutes] (30 минут) • [45 minutes] (45 минут) • [60 minutes] (60 минут) • [90 minutes] (90 минут) Если таймер ночного режима не был предварительно настроен, значение по умолчанию 20 минут.ВЫБОР НАСТРОЕК ПОДСВЕТКИ
1. Нажмите Menu (Меню) и с помощью Scroll (Прокрутка) выберите подменю BACKLIGHT (Подсветка). Нажмите Scroll (Прокрутка) для доступа к подменю: 2. Используйте Scroll (Прокрутка) для переключения между POWER ON (Питание Вкл.) и STANDBY (Режим ожидания). 3. В подменю выберите настройку подсветки: • [High] (Высокий уровень яркости) • [Medium] (Средний уровень яркости) • [Low] (Низкий уровень яркости) 4. Подтвердите свой выбор нажатием на кнопку Scroll (Прокрутка).ВЫБОР ЯЗЫКА
1. Нажмите Menu (Меню) и с помощью Scroll (Прокрутка) выберите подменю LANGUAGE (Язык). Нажмите Scroll (Прокрутка) для доступа к подменю:  2. С помощью Scroll (Прокрутка) выберите язык.ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ
Нажмите Menu (Меню) и с помощью Scroll (Прокрутка) выберите подменю FACTORY RESET (Возврат к заводским настройкам). Нажмите Scroll (Прокрутка), чтобы подтвердить выбор.ОТОБРАЖЕНИЕ ВЕРСИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
1. Нажмите menu (Меню) для доступа к подменю. 2. Поворачивайте Scroll (Прокрутка) до тех пор, пока не отобразится [SW version] (версия ПО). 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на кнопку Scroll (Прокрутка). Отобразится версия программного обеспечения прибора. Очистка и уход
• Перед очисткой прибора выньте переходник из сети. - Внимание! Не допускайте проникновения воды в устройство! - Очистите корпус с помощью слегка смоченной ткани. - Не используйте острые, фрикционные или агрессивные чистящие средства. • Для очистки корпуса не используйте химикаты (например, бензин или спирт). РУССКИЙ ЯЗЫКТехнические характеристики
РАДИО DAB/DAB+ Вход: Постоянный ток 9 В 1000 мА Эксплуатационная потребляемая мощность: 9 Вт Потребляемая мощность в режиме ожидания: 0,7 Вт Выходная мощность наушников: 150 мВ Диапазон настройки (тюнер DAB): 174-240 МГц Диапазон настройки (тюнер FM): 87,5-108 МГц Сетка настройки (тюнер FM): 0,05 МГц Размеры (Ш x В x Г): 268 x 136 x 82 мм Bec: 1,2 кг ПЕРЕХОДНИК Вход (переходник переменного/постоянного тока): 100-240 В\~ / 50/60 Гц Выход (переходник переменного/постоянного тока): Постоянный ток 9 В 1000 мАУдаление
 Не выбрасывайте прибор как несортируемые городские отходы. Верните его в указанную точку сбора для переработки в рамках WEEE (утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования). Так Вы поможете сохранить ресурсы и защитите окружающую среду. Обратитесь к своему розничному продавцу или местным властям для получения более подробной информации.Säkerhetsföreskrifter
Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs föreskrifterna noga och spara dem för senare användning.  Blixten med pil inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad "farlig spänning" innanför produktens hölje som kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar för människor och djur. Utropstecknet i en liksidig triangel är avsedd att uppmärksamma användaren på närvaron av viktiga drifts- och underhållsföreskrifter i den dokumentation som medföljer enheten. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för regn eller fukt. Utsätt inte enheten för stänk eller fukt. Placera inte vätskefyllda föremål, t.ex. vaser, ovanpå enheten. Av säkerhetsskäl är denna klass II apparat utrustad med dubbel eller förstärkt isolering som anges med denna symbol. - Denna produkt är endast avsedd för ljudunderhållning. Använd inte produkten för något annat syfte än vad som beskrivs i denna bruksanvisning för att undvika farliga situationer. Felaktig användning är farligt och upphäver alla garantianspråk. - Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus. - Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Om du lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå. - Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. - Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet. - Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat. - Utomhusantenner bör placeras på avständ från kraftledningar. - Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar. - Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med apparaten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning. - När du installerar produkten, lämna tillräckligt med utrymme för ventilation. Installera inte i bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande. - Ventilationen får inte hindras genom att täcka lufthålen med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc. För inte in några föremål i produkten. Placera inte elektronisk utrustning eller leksaker på produkten. Sådana föremål kan falla från toppen och orsaka skador på produkten och/eller personskador. - Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme. - Utsätt inte överdrivet med kraft på frameller ovansida, eftersom detta kan i slutändan välta produkten. - Vrid inte eller flytta produkten när den är påslagen. - Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårdå föremål. - Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt. - Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på produkten. - Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet genom öppningarna. - Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten. - Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att reparera produkten själv. Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel elsladd eller kontakt är skadad, vätska har spillts, föremål har fallit på produkten, höljet är skadat, produkten utsatts för regn eller fukt, fungerar inte normalt eller har tappats. - Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges på produkten överensstämmer med ditt lokala elnät. - Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceverkstad eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. - Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller förlängningskabeln är defekt. Om den är defekt, använd inte produkten. Dra omedelbart ur kontakten. - Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så att dra i den eller snubbla över den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned inom lätt räckhåll. - Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter. - Använd endast den medföljande adaptern. - Adapterns nätkontakt används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur adapterns nätkontakt. - Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av någon kontroll på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur apparaten, återanslut efter ett par sekunder. - Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där den kommer ut från produkten. - Dra aldrig ur adapterns stickkontakt med elsladden eller med våta händer. - Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och när du inte använder produkten under en längre tid. - Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt från vägguttaget. - När produkten har nätt slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla bort adapterns stickkontakt från vägguttaget och kapa sladden.Huvudenhet
 1. Ström till/Standby Slå av och på radio 2. Volume +/- (Volym +/-) Volymkontroll 3. Mode(Läge) Välja DAB/DAB+, FM eller AUX 4. Info DAB informationsvisning 5. Alarm(Larm) Larmmeny 6. Vänster högtalare 7. Höger högtalare 8. Scan(Sökning) Automatisk stationssökning och lagring 9. Menu(Meny) Åtkomst till DAB, FM meny 10. Preset(Förinställning) Manuell stationslagring 11. Scroll(Bläddra) Navigera i DAB, FM-menyn Välja/ bekräfta en förinställd station 12. Display  13. AUX-IN-uttag (3,5mm) 14. Hörlursuttag 15. DC-IN-uttag 16. TeleskopantennTillbehör
1 x AC/DC-adapter 1 x Bruksanvisning 1 x SnabbmanualStrömförsörjning
natural_image
Close-up of a cable inserted into an electronic device (no visible text or symbols)natural_image
Simple diagram showing a black plug inserted into a white rectangular socket, with no text or symbols present.Anslutningar
AUX-IN
 Med den här radion kan du lyssna till externa ljudenheter. 1. Anslut en kabel (medföljer ej) till AUX IN-uttaget (3,5 mm) på baksidan av radion. 2. Tryck på Mode(Läge) för att välja AUX. 3. Starta uppspelningen från enheten.Observera
Innan du ansluter en extern uppspelningsenhet, läs noga igenom respektive bruksanvisning och säkerhetsanvisningar samt instruktioner om användning med andra enheter.HÖRLURSANSLUTNING
 Anslut hörlurama till hörlursuttaget på enheten.Observera
Fara! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Att lyssna på hög musik under längre tid kan leda till hörselskador. Håll volymen på en rimlig nivå.Användning
JUSTERA ANTENNEN natural_image
Black electronic device with a mounted antenna and control panel (no visible text or symbols)natural_image
Simple line drawing of a musical instrument with a staff, no text or symbols presentDAB RADIO
När radion slås på för första gången, kommer den automatiskt att göra en fullständig genomsökning av DAB/DAB+ stationer. Listan över stationerna lagras sedan, vilket eliminerar behovet av en ny fullständig genomsökning när radion slås på nästa gång. För optimal mottagning, dra ut antennen, flytta till fullt utdraget läge och justera den. SLÅ PÅ ENHETEN natural_image
Close-up of a black smartphone keyboard with a power button and an arrow pointing to it (no text or symbols visible)Obs
Om det inte finns någon DAB-mottagning någon gång, ändra positionen för enheten eller justera antennen. Tryck på Scan(Sökning) för att starta en ny sökning.BYTA DAB/DAB+ STATIONER
1. Vrid knappen Scroll(Bläddra) till DAB-läge för att navigera bland tillgängliga DAB/DAB+ stationer. 2. För att bekräfta, tryck på knappen Scroll(Bläddra). LAGRA DAB-STATIONER
Tryck på SCAN(SÖKNING) i DAB-läge. Enheten genomsöker alla tillgängliga DAB/DAB+-stationer och spelar upp den första tillgängliga stationen. Obs
Nya stationer och tjänster läggs till de lagrade DAB/DAB+-stationer. För att göra nya DAB/DAB+-stationer och tjänster tillgängliga på din radio, kör en fullständig genomsökning med jämna mellanrum.VISA STATIONSINFORMATION
1. Välj en DAB-station. 2. Under DAB/DAB+-radio upspelning tryck på INFO upprepade gånger för att visa följande information (om tillgänglig):  • Stationens namn • Dynamiskt etikettsegment (DLS) - Signalstyrka • Programtyp (PTY) - Ensemblenamn - Kanal och frekvens • Signalfrekvensfel • Bithastighet och ljudstatus - DatumLAGRA DAB-STATIONER
Du kan lagra upp till 10 förinställda DAB/DAB+-stationer. 1. Välj önskad station. 2. Tryck på och håll nere Preset(Förinställning) och vrid på Scroll(Bläddra) för att förinställa en siffra från 1 till 10. 3. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 4. Den förinställda siffran för den lagrade stationen visas. 5. Upprepa steg 1 till 4 för att lagra fler DAB/DAB+-stationer. VÄLJA FÖRINSTÄLLDA DAB-STATIONER
1. Tryck på Mode(Läge) för att välja DAB/DAB+-station. 2. Tryck på Preset för att komma åt menyn Preset(Förinställning). 3. Använd Scroll(Bläddra) för att välja en förinställd siffra och bekräfta ditt val genom att trycka på knappen Scroll(Bläddra).ANVÄNDA DAB/DAB+ MENYER
1. Tryck på MENU(MENY) i DAB/ DAB+-läge för att öppna DAB+-menyn. 2. Vrid på Scroll(Bläddra) för att bläddra i menyalternativen. • [Full scan](Full sökning) Söker efter alla tillgängliga DAB/DAB+-stationer. • [DRC] (Dynamisk områdeskontroll) Tar bort eller lägger till graden av anpassning som krävs för skillnaderna i dynamiskt omfång mellan stationerna. • [Prune](Beskär) Tar bort alla ogiltiga stationer från stationslistan.DRC (DYNAMISK OMRÅDESKONTROLL)
Dynamisk områdeskontroll (DRC) tar bort eller lägger till graden av anpassning som krävs för skillnaderna i dynamiskt omfång mellan stationerna. 1. Tryck på Menu(Meny) och vrid Scroll(Bläddra) tills DRC visas. 2. Tryck på Scroll(Bläddra) för att komma åt DRC-menyn. 3. Vrid Scroll(Bläddra) för att välja DRC-inställningen.  - DRC high(DRC hög): DRC aktiverad, standardinställning rekommenderad för bullriga miljöer. - DRC low(DRC låg): DRC är inställd till hälften av den normala nivån. • DRC off(DRC av): DRC är avstängd.FM-radio
TA BORT INAKTIVA DAB-STATIONER
1. Tryck på Menu(Meny) och vrid Scroll(Bläddra) tillsVÄLJA FM-STATIONER
1. Tryck på Mode(Läge) för att välja FM-stationer. 2. Radion spelar upp den station som var inställd senast.Obs
När radion slås på för första gången, kommer den automatiskt att göra en fullständig genomsökning av FM-stationer.VÄLJA FM-STATIONSFREKVENSER
1. Välj en FM-station. 2. Manuellt frekvensval. Vrid Scroll(Bläddra) för att ändra frekvensintervall om 0,05 MHz   3. Automatiskt frekvensval. Tryck på Scan(Sökning) och radion kommer att sluta söka när en aktiv station har hittats.LAGRING AV FM-STATIONER
Du kan lagra upp till 10 förinställda FM-stationer. 1. Välj önskad FM-station. 2. Tryck på och håll nere Preset(Förinställning) och vrid på Scroll(Bläddra) för att förinställa en siffra från 1 till 10. 3. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 4. Den förinställda siffran för den lagrade stationen visas.VÄLJA EN FÖRINSTÄLLD FM-STATION
1. Tryck på Mode(Läge) för att välja FM-stationer. 2. Tryck på Preset(Förinställning) för att komma åt menyn Preset(Förinställning). 3. Använd Scroll(Bläddra) för att välja en förinställd siffra och bekräfta ditt val genom att trycka på knappen Scroll(Bläddra).ANVÄNDA FM-MENYN
1. Tryck på MENU(MENY) i FM-läge för att öppna FM-menyn. 2. Vrid på Scroll(Bläddra) för att bläddra i menyalternativen. • [Genomsökningsinställning] (Genomsökningsfunktion) • [Audio setting](Ljudinställning) (Stereo) 3. För att välja ett alternativ tryck på Scroll(Bläddra). 4. Upprepa steg 2 till 3 för att välja underalternativ till det primära alternativet.GENOMSÖKNINGSINSTÄLLNING
1. Tryck på Menu(Meny) och Scan Setting(Sökningsinställning) visas. 2. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. • [Starka stationer endast] Söker efter stationer med starka signaler • [Alla stationer] Söker efter alla tillgängliga stationer 3. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet.LJUDINSTÄLLNING
Välja mono- eller stereoläge. 1. Tryck på Menu(Meny). 2. Använd Scroll(Bläddra) för att välja Audio Setting(ljudinställning) och bekräfta valet genom att trycka på Scroll(Bläddra). • [Forced mono] (Tvingad mono) Väljer monouppspelning • [Stereo tillåtet] Väljer stereouppspelning Allmänna inställningar
INSTÄLLNING AV TID  1. Tryck på Menu(Meny) och välj Time(Tid) med knappen Scroll(Bläddra). 2. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 3. Använd Scroll(Bläddra) för att välja önskad undermeny: • Ställ in 12/24 timmar: Val av 12-eller 24-timmars format - Ställ in Tid/Datum: Manuell tid- och datuminställning - Automatisk uppdatering: Val av DAB-uppdatering eller ingen uppdatering - Ställ in datumformat: Val av DD-MM-ÅÅÅå eller MM-DD-ÅÅÅÅ INSTÄLLNING AV LARMTID  Se till att klockan visar rätt tid. 1. Tryck på knappen alarm(larm). Larmsymbolen blinkar. 2. Tryck på knappen Scroll(Bläddra) för att komma åt Larmguiden. 3. Vrid på knappen Scroll(Bläddra) för att välja larm på 4. Tryck på knappen Scroll(Bläddra) för att komma åt inställningsmenyn. 5. Vrid på knappen Scroll(Bläddra) för att ställa in timme. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 6. Vrid på knappen Scroll(Bläddra) för att ställa in minuter. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 7. Vrid på knappen Scroll(Bläddra) för att ställa in larmets varaktighet: • [15 minuter] larmet ljuder i 15 minuter. • [30 minuter] larmet ljuder i 30 minuter. • [45 minuter] larmet ljuder i 45 minuter. • [60 minuter] larmet ljuder i 60 minuter. • [90 minuter] larmet ljuder i 90 minuter. 8. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet. 9. Vrid på knappen Scroll(Bläddra) för att ställa in larmsignal: • [Summer] Gör summern till din larmsignal. • [DAB] Gör att den senaste DAB+-stationen spelar upp din larmsignal. • [FM] Gör att den senaste FM-stationen spelar upp din larmsignal. 10. Att trycka på Scroll(Bläddra) för att bekräfta visar undermenyn: • [Dagligen] Larmet aktiveras varje dag. • [Helger] Larmet aktiveras på lördagar och söndagar. • [Vardagar] Larmet aktiveras från måndag till fredag. - [En gång] [xx-xxxxxx] (datum skall fastställas) Larmet aktiveras endast en gång. Datumet måste anges.Obs
Om [DAB] eller [FM] har valts visas [last listened](lyssnades på senast). Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta. 11. Volymen kommer att visas. Använd Scroll(Bläddra) för att ställa in önskad volym för larmsignal. 12. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta volyminställningen. 13. Larminställningarna lagras och [alarm saved](larm sparat) visas.AKTIVERA ELLER AVAKTIVERA LARM-TIMERN
Tryck på ALARM, för att komma åt larminställningsmenyn. Vrid på Scroll(Bläddra) för att aktivera eller avaktivera larmet. [Alarm On](Larm på) eller [Alarm Off] (Larm av ) visas.UPPREPA LARM
När larmet ljuder tryck på Scroll(Bläddra) för att välja intervall för slummerfunktion: • [Slumra 5 minuter] Larmet upprepas efter 5 minuter. • [Slumra 10 minuter] Larmet upprepas efter 10 minuter. • [Slumra 15 minuter] Larmet upprepas efter 15 minuter. • [Slumra 30 minuter] Larmet upprepas efter 30 minuter.STÄNGA AV LARMET
När larmet ljuder tryck på strömbrytaren för att stänga av larmet.INSTÄLLNING AV INSOMNINGSTIMERN
Efter en förvald tid, kan denna enhet automatiskt ändras till standby-läge. Tryck på Menu(Meny) och använd Scroll(Bläddra) för att välja undermenyn INSOMNING. Tryck på Scroll(Bläddra) och välj önskad tidsperiod: • [15 minuter] • [30 minuter] • [45 minuter] • [60 minuter] • [90 minuter] Om insomningstimern inte är förvald är standardinställningen 20 minuter.VÄLJA INSTÄLLNINGAR FÖR BAKGR-UNDSBELYSNING
1. Tryck på Menu(Meny) och använd Scroll(Bläddra) för att välja undermenyn BAKGRUNDSBELYSNING. Tryck på Scroll(Bläddra) för att komma åt undermenyn: 2. Använd Scroll(Bläddra) för att välja mellan STRÖM TILL och STANDBY. 3. I undermenyn väljer du en belysningsinställning: • [Hög] • [Medium] • [Låg] 4. Bekräfta ditt val genom att trycka på knappen Scroll(Bläddra).VÄLJA SPRÅK
1. Tryck på Menu(Meny) och använd Scroll(Bläddra) för att välja undermenyn LANGUAGE(SPRÅK). Tryck på Scroll(Bläddra) för att komma åt undermenyn:  2. Använd Scroll(Bläddra) för att välja språk.FABRIKSINSTÄLLNINGAR
Tryck på Menu(Meny) och använd Scroll(Bläddra) för att välja undermenyn FABRIKSÄTERSTÄLLNING. Tryck på Scroll(Bläddra) för att bekräfta valet.VISA PROGRAMVARUVERSIONEN
1. Tryck på Menu(Meny) för att komma åt undermenyn. 2. Vrid på Scroll(Bläddra) tills [SW version] (programvaruversion) visas. 3. För att bekräfta, tryck på Scroll(Bläddra). Programvaruversionen för enheten visas. Rengöring och skötsel
- Koppla bort adaptern från vägguttaget innan du rengör enheten. - Obs! Låt inte vatten tränga in i enheten. • Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. - Använd inte skarpa, skurande eller aggressiva rengöringsmedel. - Använd inte kemikalier (såsom bensin eller alkohol) för att rengöra höljet.Tekniska data
DAB/DAB+ RADIO| Ineffekt: | DC 9V 1000 mA |
| Strömförbrukning i drift: | 9 W |
| Strömförbrukning i standby: | 0,7 W |
| Hörlurar uteffekt: | 150 mV |
| Inställningsområde (Tuner DAB): | 174-240 MHz |
| Inställningsområde (Tuner FM): | 87,5-108 MHz |
| Inställningsintervall (Tuner FM): | 0,05 MHz |
| Mått (B x H x D): | 268 x 136 x 82 mm |
| Vikt: | 1,2 kg |
| Ingång (AC/DC-adapter): | 100-240 V~ / 50-60 Hz |
| Uteffekt (AC/DC-adapter): | DC 9V 1000 mA |