CYPA2003N - Autoradio PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CYPA2003N PANASONIC als PDF.

📄 82 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PANASONIC CYPA2003N - page 18
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Questions des utilisateurs sur CYPA2003N PANASONIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CYPA2003N - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CYPA2003N von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG CYPA2003N PANASONIC

☐ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen für das Gerät und alle anderen Komponenten des Audiosystems Ihres Wagens sorgfältig durch, bevor Sie das System in Betrieb nehmen. Sie enthalten Anweisungen zum sicheren und effektiven Betrieb des Systems. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die aus der Missachlung von in diesem Handbuch enthallenen Anweisungen entstanden sind.

PANASONIC CYPA2003N - 1
Achtung

Dieses Piktogramm weist Sie auf wichtige Bedienungsanweisungen hin. Das Nichtbeachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

On diesem Handbuch werden Piktogramme dazu verwendet, Ihnen den sicheren Betrieb des Produkts zu erklären und Sie auf mögliche Gefahren hinzweisen, die durch nicht ordnungsgemäße Anschlüsse und fehlerhafte Bedienung entstehen können. Die Bedeutung der Piktogramme wird unten erklärt. Das Verständnis der Piktogramme und ihrer Bedeutungen ist Voraussetzung für die korrekte Verwendung dieses Handbuchs und des Systems.

PANASONIC CYPA2003N - 2
Vorsicht

Dieses Piktogramm weist Sie auf wichtige Bedienungsanweisungen hin. Das Nichtbeachten der Anweisungen kann zu Verletzungen und Materialschäden führen.

Beachten Sie die in Ihrem Landkreis oder Land geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich der Montage des Geräts.

Dieses Gerät kann nicht einzeln verwendet werden Bel diesem Gerät handelt es sich um einen Verstärker, der in Verbindung mit sonstigen Fahrzeug-Audioprodukten und Lautsprechern von Panasonic verwendet wird. Sie fi den detaillierte Informationen zu den Sicherheitshinweisen in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte.

PANASONIC CYPA2003N - Beachten Sie die in Ihrem Landkreis oder Land geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich der Montage des Geräts. - 1

Achtung

Beachten Sie beim Betrieb des Geräts folgende Warnhinweise.

Verwenden Sie die richtige Stromversorgung. Dieses Produkt wurde für den Betrieb mit einem negative geordeten Batteriesystem mit 12 V Gleichstrom entwickelt. Es darf niemals mit einem anderen Batteriesystem verwendet werden. Dies gilt insbesondere für Batteriesysteme mit 24 V Gleichstrom.

Das Gerät darf nicht zerlegt oder abgeändert werden. Sie dürfen das Gerät weder zerlegen noch Änderungen an ihm vomehmen oder versuchen, es selbst zu reparieren. Falls eine Reparatur des Produkts erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder ein autorisiertes Panasonic-Servicecenter.

Ein nicht ordnungsgemäß funktionierendes Gerät darf nicht verwendet werden.

Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert (kein Strom, kein Ton) oder Sie etwas Ungewöhnliches feststellen (wenn z.B. ein Fremdkörper in das Gerät eingedrungen ist, sich Wasser darauf bei ndet, das Gerät qualmt oder merkwürdig lecht), schalten Sie es sofort aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Überlassen Sie den Austausch von Sicherungen entsprechend qualifi ziertem Fachpersonal. Wenn die Sicherung durchbrennt, beseitigen Sie die Fehlerursache. Lassen Sie dann die für dieses Gerät empfohlene Sicherung von einem qualifi zierten Servicefachmann austauschen. Wenn die Sicherung nicht ordnungsgemäß ausgetauscht wird, kann es zu Rauchbildung, einem Brand und einer Beschädigung des Produkts kommen.

☐Wenn Sie eine durchgebrannte Sicherung auslauschen, müssen Sie die übrigen Sicherungen ebenfalls ersetzen.

In manchen Fällen kann die Leistung von Sicherungen abnehmen, ohne dass sie gleich durchbrennen. Bei der Verwendung von Ersatzmitteln oder Sicherungen mit höheren Werten oder bei direktem Anschluss ohne Sicherung kann es zu Bränden und zu Schäden am Gerät kommen. Wenn die Ersatzsicherung nicht funktioniert, fragen Sie im nächsten Panasonic-Servicecenter nach Service.

Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie das separat erhältliche Stromkabel, das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipiert ist, verwenden. Stromkabel-Kit (optional): CA-PAC75

PANASONIC CYPA2003N - Achtung - 1

Achtung

Beachten Sie beim Einbau folgende Warnhinweise. ☐ Klemmen Sie vor dem Einbau die negative Seite (—) der Batterie ab.

Wenn Sie das Gerät mit angeschlossener negativer (—) Seite der Batterie verkabeln und einbauen, kann es zu einem Stromschlag und zu Verletzungen auf Grund eines Kurzschlusses kommen.

Bei einigen Fahrzeugen mit elektrischem Sicherheitssystem können besondere Arbeitsschritte zum Abklemmen der Batterie erforderlich sein.

WERDEN DIESE ARBEITSSCHRITTE NICHT EINGEHALTEN, WIRD MÖGLICHERWEISE DAS ELEKTRISCHE SICHERHEITSSYSTEM VERSEHENTLICH AKTIVIERT. DIES KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGS UND VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD FÜHREN.

□Verwenden Sie niemals sicherheitsrelevante Bestandleile für Einbau, Erdung und ähnliche Funktionen.

Zur Verkabelung oder Befestigung des Produkts und selnes Zubehörs dürfen keine sicherheitsrelevanten Fahrzeugteile (Treibstofftank, Bremse, Aufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbags usw.) verwendet werden.

Überprüfen Sie vor dem Einbau des Produkts, ob dort Rohrleitungen, der Benzintank, elektrische Verkabelung oder sonstige Teile verlaufen. Wenn Sie zur Befestigung oder Verkabelung des Produkts ein Loch in das Fahrgastell bohrn müssen, prüfen Sie zuerst, an welcher Stelle sich der Kabelbaum, Benzintank und elektrische Verkabelungen befinden. Falls möglich, bohrn Sie dann das Loch von außen.

Überprüfen Sie nach dem Einbau und der Verkabelung, ob das übrige elektrische Zubehör ordnungsgemäß funktioniert.

Wenn dies nicht der Fall ist und dieses Zubehör dennoch weiterhin verwendet wird, besteht die Gefahr eines Brands, Stromschlags oder Verkehrsunfalls.

☐Bei einem Einbau in ein Fahrzeug mit Airbags müssen vor dem Einbau unbedingt die Warnhinweise des Fahrzeugherstellers beachtet werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Kabel keine Behinderung beim Fahren oder Ein- und Ausstelgen darstellen.

Wenn dieser Sicherheitshinweis ignoriert wird, besteht eine Unfall- und/oder Verletzungsgefahr.

PANASONIC CYPA2003N - Achtung - 1

Vorsicht

Beachten Sie beim Betrieb des Geräts folgende Vorsichtshinweise.

☐ Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die Schaltereinstellung ändern.

☐ Halten Sie die Lautstärke auf einem vernünftigen Pegel. Die Lautstärke muss so niedrig sein, dass Sie sich während der Fahrt voll auf die Straße und den Verkehr konzentrieren können.

☐Dieses Gerät wurde für die ausschließliche Verwendung in Automobilen entwickelt.

☐Lassen Sie das Gerät nicht für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor laufen.

Wenn Sie das Audiosystem über einen längeren Zeitraum bei ausgeschaltetem Motor nutzen, wird die Batterie geschwächt.

Das Gerät darf weder direktem Sonnenlicht noch starker Hitze ausgesetzt werden.

Andernfalls erhöht sich die Innentemperatur des Geräts, was zu Rauchbildung, Bränden oder sonstigen Beschädigungen des Geräts führen kann.

□Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, in der es Wasser, Feuchtigk Staub ausgesetzt Ist.

Andernfalls kann es zu Rauchbildung, Bränden oder sonstigen Beschädigungen des Geräts kommen. Achten Sie besonders beim Reinigen des Fahrzeugs oder an Regentagen darauf, dass das Gerät nicht nass wird.

☐ Brechen Sie den Belrieb des Geräts ab, wenn die rote Anzeige (PROTECT) aufl euchet.

Wenn die rote Anzeige aufl euchtet, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen Audiosystems.

□Vermeiden Sie eine Berührung des Hitzeableitungsbereichs.

Wenn dieses Gerät dauerhaft mit hoher Leistung betrieben wird, wird die Oberseite des Geräts sehr heiß. Berühren Sie das Gerät nicht, und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

☐ Bei Ihrem Fachhändler vor Ort erhalten Sie Informationen zur Batteriekapazität. (Falls diese nicht ausreicht, erhöhen Sie die Anzahl der Batterlen.) Je nach Nutzung dieses Geräts (hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum, erhöhte Anzahl an Verstärkern usw.) reicht die Batteriekapazität möglicherweise nicht aus. Es besteht die Gefahr, dass sich die Batterle entleiert oder sonstige elektrische Teile nicht mehr funktionieren.

Achlen Sie beim Be- und Entladen des Kofferraums darauf, dass Sie nicht gegen das Gerät stoßen. Andernfalls wird das Gerät beschädigt.

Sicherheitshinweise

(Fortsetzung)

PANASONIC CYPA2003N - Sicherheitshinweise - 1

Vorsicht

Beachten Sie beim Einbau folgende

Vorsichtshinweise.

Überlassen Sie die Verkabelung und den Einbau

entsprechend qualifi ziertem Fachpersonal. Für den Einbau dieses Geräts sind spezielle Fähigkeiten und auch die entsprechende Erfahrung erforderlich. Am sichersten ist es, wenn Sie das Gerät von Ihrem Fachhändler einbauen lassen. Panasonic haftet nicht für Probleme, die sich auf Grund Ihres eigenen Einbaus des Geräts ergeben.

Befolgen Sie die Anweisungen zu Montage und

Verkabelung des Produkts.

Das Nichtbefolgen der Anweisungen zum ordnungsgemäßen Einbau und der Verkabelung des Geräts kann zu Unfällen und Bränden führen.

Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht beschädigt

werden.

Achten Sie darauf, dass sie sich nicht im Fahrgestell. In Schrauben und beweglichen Teilen wie beispielsweise Sitzschienen verfangen. Die Kabel dürfen nicht zinkratzt, gezogen, gebogen oder gedreht werden. Vorlogen Sie die Kabel nicht in der Nähe von Wärmequellen, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Wenn die Kabel über scharfe Metallkanten verlegt werden müssen, wickeln Sie ein Vinylband oder einen ähnlichen Schutz um die Kabel.

□Verwenden Sie die angegebenen Teile und

Werkzeuge für den Einbau.

Verwenden Sie zum Einbau des Produkts die mitgelieferten oder empfohlenen Telle sowie geeignete Werkzeuge. Andernfalls kann es im Innenraum des Geräts zu Beschädigungen kommen. Ein fehlerhafter Einbau kann zu Unfällen, Fehlfunktionen oder Bränden führen.

Montieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es starken Vibrationen ausgesetzt ist, oder an einem instabilen Ort.

Vermeiden Sie beim Einbau schräge oder stark gewölbte Oberfl ächen. Wenn der Einbau nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunterfallen und Unfälle oder Verletzungen verursachen.

Es wird dringend empfohlen, beim Einbau Handschuhe zu tragen, um Verletzungen zu vermeiden.

Wenn dieser Sicherheitshinweis ignoriert wird, besteht eine Unfall- und/oder Verletzungsgefahr.

□Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, müssen Sie

es an beiden Seiten mit festem Griff halten. Da es ziemlich schwer ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und somit Unfälle oder Verletzungen verursachen kann.

Decken Sie nicht verwendete Anschlüsse mit Isolierband ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen möglichst dick und kurz sein; verbinden Sie diese fest mit Isolierband.

Beschädigte Drähte und Kurzschlüsse stellen eine Stromschlag- oder Brandgefahr dar.

Verwenden Sie bei der Montage des Geräts den mitgelieferten Abstandshalter, damit der Lüfter und die Belüftungsöffnung auf der Unterselte des Geräts frei liegen.

Falls der Lüfter und die Belüftungsöffnung auf der Unterseite des Geräts nicht frei liegen, wird das Gerät sehr heiß und funktioniert möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.

Sicherheitshinweis zur Montage des Geräts:

Befestigen Sie das Gerät niemals an einer der folgenden Stellen, um Beschädigungen durch Überhitzung zu vermeiden:

• In der Nähe des Heizungsports.

- An Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett oder hinteren Deck, an denen das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

Das Gerät dari nicht in der Nähe der Tür befestigt werden, da es dort eventuell dem Regen ausgesetzt wird.

□Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und sonstigern elektrischen Zubehör ein.

Wenn es beispielsweise beim Anschluss des Laufsprecherausgangs usw. zu einem Kurzschluss kommt, schaltet sich der Überlastungsschutz ein. Diese Schaltung schützt den Verstärker im Fall eines Kurzschlusses vor weiteren Schäden. Der Betrieb wird vorübergehend ausgesetzt. Überprüfen Sie in diesem Fall die Ursache des Kurzschlusses. Wenn das Problem behoben ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt.

Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs eingebaut werden.

☐Dieses Gerät darf nicht unter einem Teppich installiert werden, da es ansonsten auf Grund einer unzureichenden Hitzeableitung gestört wird.

☐Bei Verwendung mehrerer Verstärker müssen Sie sicherstellen, dass Sie das Stromkabel und die Sicherung verwenden, deren Stromkapazität höher als der Gesamtstrom ist, der laut der maximalen Leistungsaufnahme aller Verstärker benötigt wird.

Sicherheitshinweis zum Stromkabel (optional):

Befolgen Sie die Anweisungen eines Fachmanns hinsichtlich der Verwendung des separat erhältlichen Kabels.

Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie das separat erhältliche Batteriekabel (gelb), das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipiert ist, verwenden. Der Anschluss muss direkt an der Autobatterie erfolgen. Verwenden Sie ein Kabel mit einer höheren Sicherungskapazität als der Kapazität dieses Geräts. Schließen Sie nach dem vollständigen Anschluss des Laufsprechers das Stromkabel und sonstige Kabel an, die mit der Stromversorgung in Zusammenhang stehen.

□Halten Sie das (gelb) Batteriekabel vom Lautsprecherkabel fern.

Vergewissern Sie sich, dass das separat erhältliche (schwarze) Massekabel verwendet wird, das speziell für Fahrzeug-Audiosysteme konzipiert wurde. Verbinden Sie dieses mit dem Metallbereich des Autochassis.

☐Halten Sie bei der Verkabelung des (gelb) Batteriekabels, des (schwarzen) Massekabels, der Lautsprecherkabel und dieses Geräts möglichst viel Abstand zu Antenne, Antennenkabeln und Fahrzeug-Stereosystem (Autoradio).

Wenn das Massekabel für die Verkabelungen sowohl des linken/rechten als auch des vorderen/hinteren Lautsprechers Identisch ist, kann dieses Gerät nicht verwandel werden. Verwenden Sie sieles für die einzusetzenden Lautsprecher die unabhängige Anschlussleitung. Nahmen Sie in diesem Fall die Verkabelung erneut vor.

Sicherheitshinweis zum Lautsprecherkabel (optional):

☐Die Lautsprecherkabel und die Verstärkereinheit sollten von der Antenne und dem Antennenverlängerungskabel fern gehalten werden.

☐Die Lautsprecherkabel dürfen nicht direkt geordet werden; die negativen Leitungen mehrerer Lautsprecher dürfen nicht gemeinsam genutzt werden.

□Halten Sie eventuell verwendete Cinch-Kabel von den Lautsprecherkabeln fern.

Sicherheitshinweis zum Lautsprecher (optional):

□Verwenden Sie Lautsprecher mit einem geeigneten maximalen Eingangswert.

☐Bei einem 4-Kanal/3-Kanal-Anschluss gilt Folgendes:

Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 2–8 °C.

Bei einem 2-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes: Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4–8 Ω.

Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte)

PANASONIC CYPA2003N - Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte) - 1

PANASONIC CYPA2003N - Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (Privathaushalte) - 2

Dieses Symbol auf den Produkten und/oder dem Begleitmaterial bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll geworlen werden dürfen.

Damit diese Produkte einer fachgarachten Wiederverwertung und einem ordnungsgemäßen Recycling-Verfahren zugeführt werden, bringen Sie die Geräte zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos entgegengenommen werden. In einigen Ländern ist es auch möglich, die Produkte beim Erwerb eines gleichwertigen neuen Produkts zu Ihrem Einzelhändler vor Ort zurückzubringen.

Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt zum Schutz wertvoller Ressourcen bei. Darüber hinaus werden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Personen sowie auf die Umwalt verhindert, die sich aus einer falschen Abfallbeseitigung ergeben können. Erfragen Sie bei ihrer Gemeindeverwaltung nähere Einzelheiten zur nächstgelegenen Sammelstalle, die für die Entsorgung dieses Produkts verantwortlich ist. Je nach Landesgesetz können für die falsche Entsorgung dieses Abfalls Strafen verhängt werden.

Für Geschäftsleute in der EU gilt Folgendes:

Wenn Sie elektrisches und elektronisches Zubehör entsorgen müssen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Lieferanten. Dort erhalten Sie weitere Informationen.

Informationen zur Entsorgung in Ländern, die nicht der EU angehören

Dieses Symbol gilt nur in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen müssen, wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Fachhändler. Dort erhalten Sie Informationen zur richtigen Entsorgungsmethode.

Hinweise vor dem Lesen dieser Anleitung

Panasonic heißt Sie in der stetig wachsenden Familie der Eigentümer von elektronischen Produkten willkommen. Wir haben es uns zur Aufgabe gemacht. Ihnen die Vorteile unserer präzisen elektronischen und mechanischen Technik zu bieten, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von Menschen montiert wird, die stolz auf ihre Arbeit sind. Dieses Gerät wird Ihnen sicher viele vergenklige Stunden beralten. Wenn Sie die Qualität, die Zuverlässigkeit und den Wort erkannt haben, die dieses Produkt ausmachen, werden auch Sie stolz darauf sein, zu unserer Familie zu gehören.

CY-PA4003N

4-Kanal-Leistungsverstärker

CY-PA2003N

2-Kanal-Leistungsverstärker

CY-PAD1003N

Digitaler Mono-Verstärker

Unterschiede zwischen den 3 Modellen

Die vorliegende Bedienungsanleitung bezieht sich auf die 3 Modelle CY-PA4003N, CY-PA2003N und CY-PAD1003N. Nahezu alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung, bis auf vereinzeite Ausnahmen, stellen das Modell CY-PA4003N dar. Die folgende Tabelle beschreibt die Unterschiede zwischen den 3 Modellen.

ProduktimerkmalteModelleCY-PA4003NCY-PA2003NCY-PAD1003N
Lautsprecheranschluss 4/32-Kanal-Lautsprecher 2/1-KanalLautsprecher 1-Kanal/Lautsprecher
Max. Power-Output250 W × Kanal 4600 W × Kanal 21 100 W × Kanal 1
Eingabekanal4-Kanal2-Kanal2-Kanal
4-Kanal/2-Kanal-EingangsauswahlJaNeinNein
HPF (Hochpassfilter)JaJaNein
UltraschalfilterschafterNeinNeinJa
Sicherung35 A × 225 A × 325 A × 3
Konnektor für Lautsprechereingang2 (1 für den vorderen Lautsprecher, 1 für den hinteren Lautsprecher)1 (für linken/rechten Lautsprecher)1 (für linken/rechten Lautsprecher)

Zubehör

PostenDarstellungMenge
Bedienungsanleitung (YEFM2B5631A)PANASONIC CYPA2003N - Unterschiede zwischen den 3 Modellen - 11
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garantiekarte)1
Montagezubehör (Schrauben, Kabel usw.) (Seite 52)

Hinweis:

  • Bei den Zahlen in Klammern unter den Zubehörteilen handelt es sich um die Tellenummern für Wartung und Service.
  • Änderungen an Zubehör und Tellenummern vorbehallen.

Vor der Inbetriebnahme

  • Überprüfen Sie die Anschlüsse mit Hilfe des Handbuchs des angeschlossenen Geräts, und schalten Sie die Stromzufuhr des angeschlossenen Geräts ein.
  • Stellen Sie den GAIN-Wert auf die gewünschte Lautstärke. (Seite 43, 44)
  • Installieren Sie das Lautsprechersystem, das sonstige Audiozubehör und dieses Gerät, und schließen Sie die Produkte an.

Inhalt

Englisch2
Deutsch34
Französisch66
Italienisch98
Spanisch130

Sicherheitshinweise....34

Hinweise vor dem Lesen dieser Anleitung38
Vor der Inbetriebnahme39
Produktmerkmale40
Position der Steuerelemente42
Einstellung des Lautsprechersystems
46
Einstellung des Lautsprechersystems
49
Einstellung des Lautsprechersystems
50
Hinweis zur Brückenverbindung
beim Lautsprecher

Montage 52

Verkabelung 54

Verkabelung
56
RCA56
SPEAKERS INPUT57
Verkabelung
58
RCA58
SPEAKERS INPUT59
Verkabelung <CY-PAD1003N>60
RCA60
SPEAKERS INPUT61
Fehlerbehebung62
Wartung64
Technische Angaben64

Produktmerkmale

CY-PA4003N

250 W × 4-Kanal-Ausgangsleistung (maximal)

1 000 W maximale Ausgangsgesamtleistung

Ein an den 4-, 3- oder 2-Kanal-Lautsprecher angeschlossener Verstärker

2-Kanal/4-Kanal-Eingangsauswahl: Der 4-Kanal-Lautsprecherausgang steht unter der Einstellung des 2-Kanal-Lautsprechereingangs zur Verfügung.

Niedrigpassfi Iter für Subwoofer, Hochpassfi Iter: Die Umschaltung von LPF/OFF/HPF ist möglich.

CY-PA2003N

600 W × 2-Kanal-Ausgangsleistung (maximal)

1 200 W maximale Ausgangsgesamtleistung

Niedrigpassfl Iter für Subwoofer, Hochpassfl Iter: Die Umschaltung von LPF/OFF/HPF Ist möglich.

CY-PAD1003N

1 100 W × 1-Kanal-Ausgangsleistung (maximal)

Niedrigpassfliter für Subwoofer:

Die Umschaltung von LPF/OFF ist möglich.

Anschluss des hochwertigen

Lautsprechereingangs:

Der qualitativ hochwertige Sound bei der Wiedergabe entstehnt, wenn das Gerät mit dem Kabel des Lautspracherausgangs der Head-Unit verbunden wird. Gehen Sie so vor, wenn die Head-Unit nicht mit einem Anschluss für das Cinch-Ausgangskabel ausgestaltet ist.

Steuerungssystem für Bassverstärker:

Über die Schaltung des Bassverstärkers werden die tielen Bässe in den vorderen und hinteren Lautsprachern ausgegeben.

Steuerung der Crossover-Frequenz:

Das Frequenzband in den über die vordaren und hinteren Lautsprecher wiedergegeben Höhen und im Bass kann eingestellt werden.

Cinch-Ausgangsanschlüsse:

Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines Leistungsverstärkers.

5.1-Kanal-Surroundsystem (Kombination mit sonstigen Fahrzeug-Audioprodukten von Panasonic)

Durch den Anschluss der Head-Unit (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, optional), des 4-Kanal-Verstärkers (CY-PA4003N) und des Mono-Verstärkers für Subwoofer (CY-PAD1003N) kommen Sie in den Genuss eines leistungsstarken 5.1-Kanal-Surroundsystems.

Sie finden detaillierte Informationen in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen Einheiten.

PANASONIC CYPA2003N - 5.1-Kanal-Surroundsystem (Kombination mit sonstigen Fahrzeug-Audioprodukten von Panasonic) - 1

text_image Head-Unit (Armaturon-LDC- Farbmonitor/DVD-Player): CQ-VD7003N, optional oder CQ-VD6503N, optional Mittellautsprecher: EAB-CF2, optional Lautsprecher vorne: CJ-DA1733N, optional Surround-Lautsprecher: CJ-DA6943N, optional 4-Kanal-Verstärker: CY-PA4003N Digitaler Mono-Verstärker (I für Subwoofer): CY-PAD1003N Subwoofer: CJ-SW3003N, optional

Position der Steuerelemente


PANASONIC CYPA2003N - Position der Steuerelemente - 1

text_image BN> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Für Kanal-A-Lautsprecher (außer ②) Für Kanal-B-Lautsprecher (außer ③)

PANASONIC CYPA2003N - Position der Steuerelemente - 2

Vorsicht

  • Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die Schaltereinstellung ändern.
  • Brechen Sie den Betrieb des Geräts ab, wenn die rote Anzeige (PROTECT) aufl euchelt. Wenn die rote Anzeige aufi euchet, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen Audiosystems.

① Anschluss für hochwertigen Lautsprechereingang (SPEAKERS INPUT)

Beim Anschluss einer Head-Unit ohne Cinch-Ausgangsanschlüsse.

② Strom-/Schutzanzeige (PWR/PROTECT)

Grünes Licht: Wenn die Head-Unit eingeschaltet ist. Rotes Licht:
- Wenn bei den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss vorliegt.
- Wenn die Leitung des Lautsprecherausgangs mit dem Massekabel des Fahrzeugs in Kontakt kommt.
- Wenn dieses Gerät gestört ist und der Lautsprecherausgang eine Gleichstromquelle generiert.
- Wenn der Verstärker Intern schrille Töne erzeugt. - Wenn der Anschluss der Head-Unit oder dieses Geräts nicht vollständig ausgeführt wurde.

③ Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF)

LPF (Niedrigpasstiter): Bel der Einstellung LPF werden die Höhen abgeschnitten und nur ein tiefer Sound für den Subwoofer ausgegeben.
OFF: Sämtliche Frequenzbänder werden ohne Filterverfahren ausgegeben. Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. HPF (Hochpassfi ltter): Nach dem Entfernen der tiefen Töne wird der Sound für hohe und mittlere Töne über die Lautsprecher ausgegeben.

④ Drehknopf zur Steuerung der Crossover-Frequenz (FREQUENCY)

Das Frequenzband der über die vorderen und hinteren Lautsprecher wiedergegeben Höhen und des Bassas wird eingestellt. Einstellungsberaich: 50 Hz bis 250 Hz

⑤ Ausgangsanschlüsse für Lautsprecher (Für CH A)

Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines Leistungsverstärkers.
Es handelt sich nicht um einen Eingangsanschluss für Lautsprecher.

⑧ Kanal-A-Eingangsanschlüsse (LEFT, RIGHT)

⑦ Kanal-B-Eingangsanschlüsse (LEFT, RIGHT)

B Schalter zur Auswahl des Lautsprecherkanals (4CH, 2CH) 4CH: Beim Anschluss einer Head-Unit mit 2 Vorstufenausgangskabeln.
2CH: Beim Anschluss einer Head-Unit mit 1 Vorstufenausgangskabel.

PANASONIC CYPA2003N - ⑦ Kanal-B-Eingangsanschlüsse (LEFT, RIGHT) - 1

⑨ Drehknopf zur Steuerung von BASS BOOST

Drehen Sie an diesem Knopf, um den 45 Hz-Frequenzsound zu verstärken.
Dadurch werden die tiefen Töne verstärkt.
Auf Grund des übermäßigen Dateneingangs kann der Sound bei einigen Lautsprechern verzerrt werden. Drehen Sie in diesem Fall die Bassstufe herunter, bis die Verzerrung verschwindet.
Einstellungsbereich: 0 dB bis 15 dB

⑩ Drehknopf zur GAIN-Steuerung

Je nach zu verwendendem Lautsprechertyp oder Head-Unit stimmt die Balance der akustischen Ausgabe der einzelnen Lautsprecher in manchen Fällen nicht.
Nach oben: Drehan Sie den Knopf nach oben, wenn die Sound-Lautstärke auch nach der Erhöhung der Lautstärke der Head-Unit nicht einwandfrei ist.
Nach unten: Drehen Sie den Knopf nach unten, wenn der Sound verzerrt ist.

⑪ Schalter zur Eingangswahl (LINE, SPEAKERS)

LINE: Bei Verwendung von RCA INPUT-Konnektoren. SPEAKERS: Bei Verwendung von SPEAKER INPUT-Konnektoren.

⑫ Kanal-A-Laulsprecherausgangskonnektor (SPEAKERS)

(A) Links (+)
⑥ Links (−)
© Rechts (+)
① Rechts (-)

⑬ Sicherungen (FUSES) (35 A×2)

14 Obere Abdeckung

⑮ Kanal-B-Lautsprecherausgangskonnektor

(SPEAKERS)

© Links (+)

⑤ Links (−)

④ Rechts (+)

⑧ Rechts (-)

16 Batterleverbinder (+12 V)

An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichstrom.

⑰ Konnektor für Verstärkersteuerung (CONT)

An das Stromkabel für die externe Verstärkersteuerung der Head-Unit oder die Autobatterie, gleichbleibend + 12 V Gleichstrom.

10 Masseverbinder (GND)

An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis.

Die obere Abdeckung kann beim erneuten Einbau das Hauptkörpers des Geräts wieder eingesetzt werden, und zwar so, dass die Abdeckung zur besseren Optik an den anderen Einheiten ausgerichtet ist.

Zur Demontage: Lösen Sie die Anschlussschraube mit dem Sechskant-Stiftschlüssel ③.

PANASONIC CYPA2003N - Masseverbinder (GND) - 1

Hinweis:

- Zwischen der oberen Abdeckung und diesem Gerät dürfen sich keine Gegenstände beli nden. Andernfalls wird dieses Gerät beschädigt.

Position der Steuerelemente (Fortsetzung)

PANASONIC CYPA2003N - Position der Steuerelemente (Fortsetzung) - 1

text_image ① ② ③ ⑦ ⑥ ④ ⑤ SPR/RAM/RAM OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT OUTPUT

PANASONIC CYPA2003N - Position der Steuerelemente (Fortsetzung) - 2

  • Schalten Sie die Stromzufuhr aus, bevor Sie die Schaltereinstellung ändern.
  • Brechen Sie den Betrieb des Geräts ab, wenn die rote Anzeige (PROTECT) aufl euchtet.

Wenn die rote Anzeige aufl euchtet, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie den Lautsprecher und die Verkabelung des übrigen Audiosystems.

① Anschluss für hochwertigen Lautsprechereingang (SPEAKERS INPUT)

Beim Anschluss einer Head-Unit ohne Clinch-Ausgangsanschlüsse.

② Ausgangsanschlüsse für Lautsprecher

Ausgestattet mit Cinch-Ausgang zum Hinzufügen eines Leistungsverstärkers.

Es handelt sich nicht um einen Eingangsanschluss für Lautsprecher.

③ Eingangsanschlüsse für Lautsprecher (LEFT, RIGHT)

④ Schalter zur Eingangswahl (LINE, SPEAKERS)

LINE: Bei Verwendung von RCA INPUT-Konnektoren. SPEAKERS: Bei Verwendung von SPEAKER INPUT-Konnektoren.

⑤ Drehknopf zur GAIN-Steuerung

Je nach zu verwendendem Lautsprechertyp oder Head-Unit stimmt die Balance der akustischen Ausgabe dar einzelnen Lautsprecher in manchen Fällen nicht.

Nach oben: Drehen Sie den Knopf nach oben, wenn die Sound-Lautstärke auch nach der Erhöhung der Lautstärke der Head-Unit nicht einwandfrei ist.

Nach unten: Drehen Sie den Knopf nach unten, wenn der Sound verzerrt ist.

③ Drehknopf zur Steuerung von BASS BOOST

Drehen Sie an diesem Knopf, um den 45 H

Frequenzsound zu verstärken.

Dadurch werden die tiefen Töne verstärkt.

Auf Grund des übermäßigen Dateneingangs kann der Sound bei einigen Lautsprechern verzerrt werden. Drehen Sie in diesem Fall die Bassstufe herunter, bis die Verzerrung verschwindet.

Einstellungsbereich: 0 dB bis 15 dB

⑦ Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF)

LPF (Niedrigpassfliter): Bel der Einstellung LPF werden die Höhen abgeschnitten und nur ein tiefer Sound für den Subwoofer ausgegeben.

OFF: Sämtliche Frequenzbänder worden ohne Filterverfahren ausgegeben. Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.

HPF (Hochpassfliter): Nach dem Entfernen der tiefen Töne wird der Sound für hohe und mittlere Töne über die Lautsprecher ausgegeben.

PANASONIC CYPA2003N - ⑦ Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF) - 1

text_image

PANASONIC CYPA2003N - ⑦ Schalter für Crossover-Filter (LPF, OFF, HPF) - 2

⑤ Drehknopf zur Steuerung der Crossover-Frequenz (FREQUENCY)

Das Frequenzband der über die vorderen und hinteren Lautsprecher wiedergegeben Höhen und des Basses wird eingestellt.

Einstellungsbereich: 50 Hz bis 250 Hz

Strom-/Schulzanzeige (PWR/PROTECT)

Grünes Licht: Wenn die Head-Unit eingeschaltet ist. Roles Licht:

- Wenn bei den Lautsprecherkabeln ein Kurzschluss vorliegt.

- Wenn die Leitung des Lautsprecherausgangs mit dem Massakabel des Fahrzeugs in Kontakt kommt.

- Wenn dieses Gerät gestört ist und der Lautsprecherausgang eine Gleichstromquelle generiert.

- Wenn der Verstärker Intern schrille Töne erzeugt.

- Wenn der Anschluss der Head-Unit oder dieses Geräts nicht vollständig ausgeführt wurde.

⑩ Konnektor für Lautsprecherausgang

(A) Links (+)(A) SP (+)
(B) Links (−)(B) SP (+)
(C) Rechts (+)(C) SP (−)
(D) Rechts (−)(D) SP (−)

① Sicherungen (FUSES) (25 A×3)

⑫ Obere Abdeckung

⑬ Batterieverbinder (+12 V)

An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichstrom.

⑩ Konnektor für Verstärkerssteuerung (CONT)

An das Stromkabel für die externe Verstärkersteuerung der Head-Unit oder die Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichstrom.

⑮ Masseverbinder (GND)

An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis.

13

Ullraschalli Iterschaller (OFF, ON)

Schalten Sie den Filter ein (ON), um das Rauschen des Subwoofers einzudämmen.

Die obere Abdeckung kann beim erneuten Einbau des Hauptkörpers des Geräts wieder eingesetzt werden, und zwar so, dass die Abdeckung zur besseren Optik an den anderen Einheiten ausgerichtet ist.

Zur Demontage:

Lösen Sie die

Anschlussschraube mit dem Sechskant-Stiftschlüssel ③.

PANASONIC CYPA2003N - Zur Demontage: - 1

Hinweis:

- Zwischen der oberen Abdeckung und diesem Gerät dürfen sich keine Gegenstände beti nden. Andernfalls wird dieses Gerät beschädigt.

Einstellung des Lautsprechersystems

PANASONIC CYPA2003N - Einstellung des Lautsprechersystems - 1

4-Kanal-Eingang

4-Kanal-Lautsprechersystem
PANASONIC CYPA2003N - 4-Kanal-Eingang - 1

text_image INPUT CH A INPUT CH B 44 CHANNEL SWITCH Stellen Sie diese Einstellung auf 4CH Lautsprecherausgang CH A Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω) Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang CH B Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω)

3-Kanal-Lautsprechersystem
PANASONIC CYPA2003N - 4-Kanal-Eingang - 2

text_image INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SWITCH Stellen Sie diese Einstellung auf 4CH. Lautsprecherausgang CH A Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω) Clinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang CH B Links – Rechts (min. 4 Ω) Subwoofer (Brückenverbindung) (Mono)

CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

2-Kanal-Lautsprechersystem (Mono)
PANASONIC CYPA2003N - 4-Kanal-Eingang - 3

text_image INPUT CH A INPUT CH B 42 CHANNEL SCH 4CH 3CH Stellen Sie diese Einstellung auf 4CH. Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang CH A Links – Rechts (min. 4 Ω) Subwoofer (Brückenverbindung) (Mono) Lautsprecherausgang CH B Links + Rechts (min. 4 Ω) Subwoofer (Brückenverbindung) (Mono)

2-Kanal-Lautsprechersystem (Stereo)
PANASONIC CYPA2003N - 4-Kanal-Eingang - 4

text_image Eingang des vorderen rechten Kanals (rot)/ hinteren rechten Kanals (rot). Eingang des vorderen rechten Kanals (rot)/ hinteren rechten Kanals (rot). Links (min. 4 Ω) (Brückenverbindung) (Brückenverbindung) Lautsprecherausgang CH A (Gibt Audio des linken Kanals aus.) Lautsprecherausgang CH B (Gibt Audio des linken Kanals aus.) Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Hinweis: • Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel angeschlossen ist, simmen die waißen und rotan Cinch-Latungen faralich nicht mehr mit den Geräteanschlüssen überein. • Verbinden Sie sowohl die vorderen linken/hinteren linken als auch die vorderen rechten/hinteren rechten Eingänge miteinander. Durch verwenden einer einzigen Einflussverbindung wird der Ausgänge halbert

CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Einstellung des Lautsprechersystems

2-Kanal-Eingang

4-Kanal-Lautsprechersystem ![](images/b68a6a2f94caf2d39c8169fd00bb832bf1575c38b75c4f3d21aa2a2117a7e59b.jpg)
text_image Eingang des linken Kanals (weiß). Lautsprecherausgang CH A Links (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Rechts Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω) Eingang des rechten hat, verbinden Sie diesen mit diesem Gerät, um 4-Kanal- Kanals (rot). A27 CHANNEL SWITCH Stellen Sie diese Einstellung auf 2CH. Nicht verwendet. Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Hinweis: • Die Überblendstaurung ist deaktiviert. • Die Laufsprechereingänge A und B sind auf derselben Ebene. • Der 3-Kanal-Lautsprecherausgang ist für die 2-Kanal-Eingangsverbindung nicht zulässig. • Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel angeschlossen ist, stimmen die weißen und roten Cinch-Leitungen farblich nicht mehr mit den Gerichtanschlüssen überein.
2-Kanal-Lautsprechersystem ![](images/a60ec0c0354d5f7b7d4d2e7f24b36e992470d4f8956ed288f88bac1691f564a7.jpg)
text_image Eingang des linken Kanals (weiß). Eingang des rechten Kanals (rot). 4/2 CHANNEL SWITCH Stellen Sie diese Einstellung auf 2CH. Nicht verwendet. Lautsprecherausgang CH A Links (min. 4 Ω) (Crückenverbindung) Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) (Lautsprecherausgang CH B (Brückenverbindung) Rechts (min. 4 Ω) Hinweis: • Dies ist kein Monoausgang. • Der 3-Kanal-Lautsprecherausgang ist für die 2-Kanal-Eingangsverbindung nicht zulässig. • Wenn die Head-Unit an das Cinch-Kabel angeschlossen ist, stimmen die waißen und roten Cinch-Leitungen farblich nicht mehr mit dan Geräheanschlüssen überein.
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Einstellung des Lautsprechersystems

2-Kanal-Lautsprechersystem (Stereo) ![](images/fbd116f05ee0eaf7e2f12e67d77edb55a81881c777f259889e618a2cb4ae182c.jpg)
text_image INPUT Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω)
1-Kanal-Lautsprechersystem (Mono) ![](images/4a731101b88cf9a774af281ae32054826bbb354019a95fd3c180397f90449b60.jpg)
text_image INPUT Cinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang Links+Rechts (min. 4 Ω) Subwoofer (Brückenverbindung) (Mono)
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Einstellung des Lautsprechersystems

Deutsch 2-Kanal-Lautsprechersystem (Mono) ![](images/8f19f149f0a07b558033bca255aff3fe848a0bc4ba2d0b4544c38ef18a38af5f.jpg)
text_image INPUT Clinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Rechts (min. 4 Ω) Lautspracherausgang Lautspracherausgang Links (min. 4 Ω) Hinweis: • Verbinden Sie die rechten und linken RCA- Ausgangsanschlüsse der Head-Unit mit den Eingangsanschlüssen dieses Geräts.
1-Kanal-Lautsprechersystem (Mono) ![](images/7dfd86daf84e2bb3ad56113ee79535087a9caf816fb0f714d47ab0c31a8978fa.jpg)
text_image INPUT Clinch-Kabel (optional) (von Head-Unit-Ausgangsanschluss) Lautsprecherausgang (min. 2 Ω) Subwoofer (Mono) OFF ON SUB SONC Stellen Sie diese Einstaltung auf ON

Hinweis zur Brückenverbindung beim Lautsprecher

\- Bei einem 2-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes: Wenn mehrere Laufsprecher in einer Brückenverbindung montiert werden sollen, dari die Impedanz insgesamt 4–8 c nicht überstelgen, um Entzündungen, Rauchbildung oder sonstige Schäden zu vermeiden. Impedanz: 40 ![](images/2419698b94b86cd08d422e2966cd95fddabbe2c21d8bed6c8714a5fb9d12ffd0.jpg)
text_image Lautsprecher: 2 Ω Lautsprecher: 2 Ω Lautsprecher: 8 Ω Lautsprecher: 8 Ω
Nehmen Sie keinen derartigen Anschluss vor. ![](images/66121d755bea75aaa27f579df18a56eb46f466f459c0d20ecad9263941db9f43.jpg)
text_image Impedanz: 2 Ω Lautsprecher: 4 Ω Lautsprecher: 4 Ω

Hinweis für RCA-Eingangsverbindung: - Weisen Sie jeden vorderen und hinteren Ausgang den Eingängen RCA INPUT A oder B zu, je nachdem, von welchem System der Ausgang stammt. - Im Falle einer Einzelleitung vom RCA-Ausgang der Head-Unit verbinden Sie diese Leitung mit RCA INPUT A. Stellen Sie keine Verbindung mit RCA INPUT B her.

Montage

Vorbereitung

![](images/5e580f5e036cacfddd7099a4facd78549a6ffa0dae854dee2e9c53f3d99c5dda.jpg)

Vorsicht

- Beachten Sie die in Ihrem Landkreis oder Land geltenden Gesetze und Bestimmungen hinsichtlich der Montage des Geräts. - Es wird dringend empfohlen, beim Einbau Handschuhe zu tragen, um Verletzungen zu vermeiden. - Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, müssen Sie es an beiden Seiten mit festem Griff halten. Da es ziemlich schwer ist, besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und somit Unfälle oder Verletzungen verursachen kann. \- Klemmen Sie die negative Seite (—) der Batteria ab (siehe Warnhinweis unten). ![](images/89b03c5e998dd1abb7c9c2b87cdf4eb32fe8493d9e2f428891c71a677d50f573.jpg) ![](images/c51bbf31a0038d4cfbab5a6b7d4a61f24bd031946573b2961298d3171311b50e.jpg)

Vorsicht

- Wenn Ihr Fahrzeug mit Airbags und/oder einer Diebstahlsicherung ausgestattet Ist, können zum Einbau dieses Produkts besondere Arbeitsschritte In Bezug auf das Anschließen und Abklemmen der Batterie erforderlich sein. - Wenden Sie sich vor dem Einbau dieser elektronischen Komponente an einen Kfz-Händler oder den Hersteller Ihres Fahrzeugs, um die erforderlichen Schritte in Erfahrung zu bringen. Halten Sie sich genau an die jeweiligen Anweisungen. - WERDEN DIESE ARBEITSSCHRITTE NICHT EINGEHALTEN, WERDEN MÖGLICHERWEISE VERSEHENTLICH DIE AIRBAGS AUSGELÖST ODER DIE DIEBSTAHSICHERUNG AKTIVIERT. DIES KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGS UND VERLETZUNGEN FÜHREN. Montagezubehör (Für die Montage)
Nr. Posten Darstellung Menge
Blechschraube(5 mmφ×20 mm)4
Untarlegscheibe(5 mmφ)4
Sechskant-Stiftschlüssel 1
Montagezubehör (Für die Verkabelung)
Nr. Posten Darstellung Menge
Konnektor für Lautsprechereingang2※
Anschlussabdeckung zur Vermeldung von Kurzschlüssen2
※ CY-PA4003N: 2 (1 für den vorderen Lautsprecher, 1 für den hinteren Lautsprecher) CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (für linken/rechten Lautsprecher) Montagezubehör (Für die Montage)
Nr. Posten Darstellung Menge
Abstandshalter 4
Blechschraube(5 mmφ×40 mm)4

Hinweis:

- Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie das separat erhältliche Stromkabel, das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipiert ist, verwenden. - Für die Montage dürfen nur die mitgelieferten Schrauben verwendet werden. Wenden Sie sich an Ihren Panasonic-Fachhändler, falls Teile fehlen.

Einbau des Geräts

![](images/d112fc53c3c34073401087b439d8e74d5fd9d005cb60fbbe54773f3a450e5f71.jpg)

Vorsicht

- Belestigen Sie das Gerät niemals an einer der folgenden Stellen, um Beschädigungen durch Überhitzung zu vermelden: - In der Mane des Heizungsports. - An Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett oder hinteren Deck, an denen das Gerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. - Das Gerät darf nicht in der Nähe der Tür befestigt werden, da es dort eventuell dem Regen ausgesetzt wird. - Bei der Montage besteht die Gefahr von Schäden, die entstehen können, wenn Sie beispielsweise in den Benzintank, einen Kabelbaum oder sonstige Telle behren. - Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und sonstigem elektrischen Zubahör ein. - Wenn dieses Gerät dauernart mit honer Leistung betrieben wird, wird die Oberseite des Geräts sehr heiß. Berühren Sie das Gerät nicht, und stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. - Wenn es beispielsweise beim Anschluss des Lautsprecherausgangs usw. zu einem Kurzschluss kommt, schaltet sich der Überlastungsschutz ein. Diese Schaltung schützt den Verstärker im Fall eines Kurzschusses vor weiteren Schäden. Der Betrieb wird vorübergehend ausgesetzt. Überprüfen Sie in diesem Fall die Ursache des Kurzschusses. Wenn das Problem behoben ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt. - Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs eingebaut werden. - Dieses Gerät darf nicht unter einem Tepplich installiert werden, da es ansonsten auf Grund einer unzureichenden Hitzeableitung gestört wird - Verwenden Sie bei der Montage des Geräts den mitgelieferten Abstandshalter, damit der Lüfter und die Belüftungssöhnung auf der Unterseite des Geräts frei liegen. Falls der Lüfter und die Belüftungssöhnung auf der Unterseite des Geräts nicht frei liegen, wird das Gerät sehr heiß und funktioniert möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß.

Vor dem Einbau des Geräts

1 Stellen Sie die vorläufigen Anschlüsse her. 2 Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts. Überprüfen Sie Anschluss und Einstellungen auf ihre Richtigkeit, und stellen Sie sicher, dass keine Sicherungen durchgebrannt sind. 3 Vergewissern Sie sich nach dem Einbau des Geräts, dass sich Ersatzreifen, Wagenheber, Werkzeuge usw. problemlos herausnehmen lassen.

Montieren Sie das Gerät an einem Metallteil des Fahrzeugs

Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs eingebaut werden. ![](images/1f4e4e33905a5762d94b6b5e57fde362988224b0ed8a43ac27324979d3afe151.jpg)
text_image Blechschraube (5 mmφ×20 mm) Unterliegscheibe (5 mmφ) 4 Bohrungen 3.5 mmφ 321 mm 178 mm Metal/platte (Stärke: über 15 mm)
![](images/5ad6e630c9c2463734a585fe8f237f3032108956925fc8c7e835d2f92c958582.jpg)
text_image Blechschraube (5 mmφ×40 mm) Unterlegeschelbe (5 mmφ) Abstandshalter 291 mm 178 mm 4 Bohrungen 3,5 mmφ Metalplatte (Stärke: über 15 mm)

Hinweis:

\- Wenn Sie das Gerät ohne den mitgeliererten Abstandshalter montieren möchten, bohren Sie Öffnungen in die Metallplatte usw., damit der Lüfter und die Belüftungsöffnungen auf der Unterseite des Geräts frei liegen. Unteransicht des Geräts CY-PAD1003N: ![](images/db5b9053641ef0d6c61dd044300bc8a9824761294b75c25a1945163cbf46b174.jpg)

Verkabelung

Vorsicht

- Dieses Gerät wurde für die Verwendung in einem Fahrzeug mit einem Batteriesystem mit 12 V und negativer Erdung entwickelt. - Isolieren Sie freie Kabelstücke, um mögliche Kurzschlüssel beim Autochassis zu vermeiden. Bündeln Sie alle Kabel, und halten Sie die Kabelanschlüsse von Metallteilen fera - Beachlen Sie Folgendes: Wenn Ihr Fahrzeug über einen Steuerungscomputer oder ein Navigationssystem verfügt, wird möglicherweise der Speicher gelöscht, wenn das Kabel von der Batterie getrengt wird. - Umgehen Sie bei der Kabelverlegung Stellen. die sehr heiß werden können. - Bei einem dauerhalten Betrieb eines Systems, das die maximal zulässigen Eingangspegel überschreitet, können die Lautsprecher beschädigt werden. - Da der Verstärker über eine enorme Ausgangsleistung verfügt, sollte das Gerät im Kofferraum Ihres Fahrzeugs eingebaut werden. - Dieses Gerät dar nicht unter einem Teppich installiert werden, ca es ansonsten auf Grund einer unzureichenden Hitzeablettung gestört wird. - Befolgen Sie die Anweisungen eines Fachmanns hinsichtlich der Verwendung des separat erhältlichen Kabels. - Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie das separat erhältliche Batteriekabel (gelb), das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipolen ist, verwenden. Der Anschluss muss direkt an der Autobatterie erfolgen. Verwenden Sie ein Kabel mit einer höheren Sicherungskapazität als der Kapazität dieses Gerts-, Schellten Sie nach dem vollständigen Anschluss des Laufsprechers das Stromkabel und sonstige Kabel an, die mit der Stromversorgung in Zusammenhang stehen. - Hallen Sie das (gelb) Batteriekabel vom Lautsprecherkabel fern.

Sicherheitshinweis zum Stromkabel (optional):

- Vergewissern Sie sich, dass das separat erhältliche (schwarze) Massekabel verwendet wird, das speziell für Fahrzeug-Audiosysteme konzipiert wurde. Verbinden Sie dieses mit dem Metallbereich des Autochassis. - Halten Sie bei der Verkabelung des (gelb) Batteriekabels, des (schwarzen) Massekabels, der Lautsprecherkabel und dieses Garäts möglichst viel Abstand zu Antenna, Antennenkabeln und Fahrzeug-Stereosystem (Autoradio). - Wenn das Massekabel für die Verkabelungen sevahd des Inken/-rechten als auch des vorderen/hinteren Lautsprechers identisch ist, kann dieses Gerät nicht verwendet werden. Vorrenden Sie stets für die einzusetzenden Lautsprecher die unabhängige Anschlussleitung, Nehmen Sie in diesem Fall die Verkabelung erneut vor.

Sicherheitshinweis zum Lautsprecherkabel (optional):

• Die Lautsprecherkabel und die Verstärkereinheit sollten von der Antenne und dem Anterrenveränderungskabel fern gehalten werden. - Die Lautspracherkabel dürfen nicht direkt geardet werden; die negativen Leitungen mehrerer Lautsprechen dürfen nicht gemeinsam genutzt werden. - Halten Sie eventuell verwendete Cinch-Kabel von den Lautsprecherkabeln fern.

Sicherheitshinweis zum Lautsprecher (optional):

- Verwenden Sie Lautsprecher mit einem geeignaten maximalen Eingangswert. - Bei einem 4-Kanal/3-Kanal-Anschluss gilt Folgendes: Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 2–8 Ω. - Bet einem Z-Kanal/Stereo-Anschluss gilt Folgendes: Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4–8 Ω.

Anschlussabdeckung zur Vermeidung von Kurzschlüssen

Diese Anschlussabdeckung soll Kurzschlüsse zwischen benachbarten Anschlüssen vermeiden. Vor dem Anschluss der einzelnen Leitungen müssen diese durch die Anschlussabdeckung geführt werden. Nach der Verbindung der Leitungen mit den Anschlüssen müssen Sie die Anschlüsse des Lautsprecherausgangs und die Stromanschlüsse mit dieser Vorrichtung abdecken. Vergewissem Sie sich, dass die Überstände, die ein Herausrutschen vermindern sollen, nach unten zeigen. ![](images/3544639e02c3f7522a0e97ffc07f864d227281a25023646c26d919e809b023c8.jpg)
natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
⑤ Anschlussabdeckung zur Vermeidung von Kurzschlüssen ![](images/50455df1004a20960ddbba534bac05df0b3dc5f7064e7d7e7c914ac86a699746.jpg)
natural_image Pure technical line drawing of mechanical components without any text, numbers, or symbols
⑤ Anschlussabdeckung zur Vermeidung von Kurzschlüssen CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Verbindung des Lautsprecherausgangs über Anschlussschraube

![](images/e341a3ee1c11d899343a505693a715d58c0436713d6276521481eb1df2c5ca5f.jpg) ![](images/35ff2a26e98a70fc300ad804245fafa29d167ba5600b4387997321b4b3b267c3.jpg) ![](images/2cc5959387a6b880680d873ef9378a4c6ef9335997f0decd89bd5dde3eab5057.jpg)
text_image Anschlussschraube
1 Entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug ca. 10 mm der Isolierung am Lautsprecherkabel, und verdrillen Sie das Ende. 2. Varbinden Sie die Anschlussklemme des Lautsprechers mit dem Lautsprecherkabel. 3 Lösen Sie die Anschlussschraube. 4 Setzen Sie die Schraube in den Anschluss des Kabels ein. Ziehen Sie die Schraube fest an. ![](images/625d94f84224e0991c4f3248065a6330f29a252a3389fb10e4106305eb79ee93.jpg)
text_image Anschlussschraube

Stromanschluss über Anschlussschraube

Anschlussschraube Batterieanschluss ![](images/26c43bd9f8fc983aee9ee9efb204619aff1b7e88dbe7736375f5d648ec70be5a.jpg)
text_image Anschuss der Steuerung des externen Verstärken Massaanschluss Massekabel (Schwarz) Steuerungskabel des externen Verstärkers (Blautweiß gestrafft) Batteriekabel (Gelb)
Bei der Stromversorgung müssen Sie darauf achten, dass Sie das separat erhältliche Batterlekabel (gelb), das speziell für Fahrzeug-A/V-Systeme von Panasonic konzipiert Ist, verwenden. Der Anschluss muss direkt an der Autobatterie erfolgen. Verwenden Sie ein Kabel mit einer höheren Sicherungskapazität als der Kapazität dieses Geräts. Zienen Sie jedes Kabel fest mit einer Anschlussschraube an. 1. Lösen Sie die Anschlussschraube 2 Setzen Sie die Schraube in den Anschluss des Kabels ein. Ziehen Sie die Schraube fest an. ![](images/c80823e0fa98d0250bd075e51df45ae7a376420a96719e5853d8a2524145b635.jpg) Sollte das Batteriekabel aufgrund z. B. der Batterieposition o. ä. durch einen Bereich gelegt werden müssen, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, sollten Sie das Kabel durch den Wellschlauch schützen. Dieser ist separat erhältlich. CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Verkabelung

Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel

Beispiel: Anschluss des 4-Kanal-Lautsprechers (4-Kanal-Eingang)

Hinweis für RCA-Eingangsverbindung: - Weisen Sie jeden vorderen und hinteren Ausgang den Eingängen RCA INPUT A oder B zu, je nachdem, von welchem System der Ausgang stammt. - Im Falla einer Einzelleitung vom RCA-Ausgang der Head-Unit verbinden Sie diese Leitung mit RCA INPUT A. Stellen Sie keine Verbindung mit RCA INPUT B her. ![](images/467e767697302dc01a08e87189e8eff86dfe113634a9e06c01ca51c9988d08e2.jpg)
text_image INPUT CH A LPF/OFF/HPF OFF CH A SPEAKERS INPUT Nicht verwendet. OUTPUT (Für CH A) Beim Anschluss ohes weiteren Verstärkers: L (Welt) R (Rot) L (Welt) R (Rot) Cinch-Kabel (optional) L (Welt) R (Rot) PRE-OUT (Vordener) PRE-OUT (Hinterer) Head-UnitVerstärker Steuerungskabel des externen Verstärkers (Blau/welb gestreift) An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit. Lautspracherausgang CH A Vorn (L) (min. 2 Ω) Vorn (R) (min. 2 Ω) Lautspracherausgang CH B Hinterer (L) (min. 2 Ω) Hinterer (R) (min. 2 Ω) Massekabel (Schwarz) An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis. Batteriskabel (Galtb) An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichbetrag

Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren

Beispiel: Anschluss des 4-Kanal-Lautsprechers (4-Kanal-Eingang)

![](images/e562216e338269b4ea6acdc79bde0160145e42e6700f38ea1f688cf3bb87b319.jpg)
text_image INPUT SELECT SPEAKERS 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH CH A SPEAKERS INPUT CH A (Nicht verwendet.) INPUT CH B (Nicht verwendet.) Massakabel Massakabel Vorderer Lautsprecherausgang Hinterer Lautspecherausgang Head-Unit Lautsprecherausgang CH A Vorderer (L) (min. 2 Ω) Vorderer (R) (min. 2 Ω) Hinterer (L) (min. 2 Ω) Lautsprecherausgang CH B Massekabel (Schwarz) An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis. Batteriekabel (Gelb) An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gielchstrom. CH B Färbe des Lautsprecherkabels Kanal Weiß Vorne links (-) Schwarz/weiß gestreift Vorne links (-) Grau Vorne rechts (+) Grau/schwarz gestreift, Vorne rechts (-) CH A Färbe des Lautsprecherkabels Kanal Grün Hinten links (+) Grün/schwarz gestreift Hinten links (-) Violett Hinten rechts (+) Violett/schwarz gestreift, Hinten rechts (-) Hinweis zum Massekabel des Konnektors für Lautsprechereingang: • Steilen Sie eine Verbindung zur Erdung der Head-Unit her. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse am Lautsprecherausgang und der Erdung. Andernfalls wird das Gerät beschädigt. Steuerungskabel des externen Verstärkers (Blau/weiß gestreift) An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit.

Verkabelung

Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel

Beispiel: Anschluss des 2-Kanal-Lautsprechers ![](images/5076eb02d9525990ecc60fea22c1d0d96b5d14a1bea615fe53ebb9eeaffbca25.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT\nBeim Anschluss eines\nweiteren Verstärkers:"] --> B["SPEAKERS INPUT\nNicht verwendet."]
    B --> C["INPUT\nL (Weld)"]
    B --> D["R (Rot)"]
    B --> E["L (Weld)"]
    B --> F["R (Rot)"]
    B --> G["Cinch-Kabel\n(optional)"]
    B --> H["L (Weld)"]
    B --> I["R (Rot)"]
    B --> J["PRE-OUT"]
    C --> K["Verstärker"]
    D --> L["Head-Unit"]
    E --> L
    F --> L
    G --> L
    H --> L
    I --> L
    J --> L
    K --> M["Steuerungskabel des externen Verstärkers\n(Blau/well gestraill)\nAn Steuerungskabel des externen\nVerstärkers der Head-Unit"]
    L --> N["Steuern Schematic of the Head Unit"]
    N --> O["Massekabel (Schwarz)\nAn saubere, blanke\nMetallstelle des\nAutochassis."]
    N --> P["Batterlekabel (Gelb)\nAn Autobatterie.\ngleichbleibend +12 V\nGleichstrom."]
    O --> Q["Lautsprecherausgang\nLinks (min. 2 g) Rechts (min. 2 g)"]
    P --> R["Linking to the Head Unit"]

Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren

Beispiel: Anschluss des 2-Kanal-Lautsprechers ![](images/587a28bf6cfbbd9a69889df0530e2ccb7061ac1fa5046b04316b88b791073ff4.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Speaker Input"] --> B["Input (Nicht verwendet.)"]
    B --> C["Massekabel"]
    C --> D["Lautsprecherausgang"]
    D --> E["Head-Unit"]
    E --> F["Hinweis zum Massekabel des Konnektors für Lautsprechereingang: Stellen Sie eine Verbindung zur Erdung der Head-Unit her. Vermeiden Sie Kurzschlüsse am Lautsprecherausgang und der Erdung. Andernfalls wird das Gerät beschädigt. Steuerungskabel des externen Verstärkers (Blau/weiß gestraill) An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit."]
    F --> G["Massekabel (Schwarz) An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis. Batterlekabel (Gelb) An Autobatterie, gleichblauband +12 V Gleichstrom."]
    G --> H["Lautsprecherausgang Links (min. 2 Ω) Rechts (min. 2 Ω)"]
    H --> I["Link 0.80"]

Verkabelung

Lautsprecheranschlüsse mit Cinch-Kabel

Beispiel: System mit 2-Kanal-Eingang ![](images/236e4dc0e9064d0fa7c558ce5bb41361c1ecff61b2e14d49603540015fc4b360.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Speaker Input"] --> B["Beim Anschluss eines weiteren Verstärkers"]
    A --> C["INPUT SELECT LINE"]
    A --> D["Verstärker"]
    A --> E["Head-Unit"]
    A --> F["Link (min. 2 °)"]
    A --> G["Rechts (min. 2 °)"]
    A --> H["Steuernungskabel des externen Verstärkers (Blaufweiß gestrauft)"]
    A --> I["An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit"]
    A --> J["Massekabel (Schwarz)"]
    J --> K["An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis."]
    A --> L["Batteriekabel (Gelb)"]
    L --> M["An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichstrom"]

Lautsprecheranschlüsse mit SPEAKERS INPUT-Konnektoren

Beispiel: System mit 2-Kanal-Eingang ![](images/ee941d6cc2b6acb0e081cf6107480f1496d00d04f70fa48577cbc81d1c0f87b8.jpg)
flowchart
graph TD
    A["INPUT SELECT SPEAKERS"] --> B["INPUT (Nicht verwendet.)"]
    B --> C["Massekabel"]
    C --> D["Lautsprecherausgang"]
    D --> E["Head-Unit"]
    E --> F["Hinweis zum Massekabel des Konneitors für Lautsprechereingang: <br>    • Stellen Sie eine Verbindung zur Erdung der Head-Unit her.<br>    • Vermeiden Sie Kurzschlüsse am Lautsprecherausgang und der Erdung. Andernfalls wird das Gerät beschädigt."]
    F --> G["Steuerungskabel des externen Verstärkers (Blau/weiß gestreift) An Steuerungskabel des externen Verstärkers der Head-Unit."]
    G --> H["Massekabel (Schwarz) An saubere, blanke Metallstelle des Autochassis."]
    G --> I["Batteriekabel (Gelb) An Autobatterie, gleichbleibend +12 V Gleichstrom."]
    H --> J["Links (min. 2 Ω)."]
    I --> K["Rechts (min. 2 Ω)."]

Fehlerbehebung

Wenn Sie ein Problem vermuten

Richten Sie sich bei der Überprüfung und Ausführung der Schritte nach den unten beschriebenen Anweisungen. Wenn sich das Problem mit den angegebenen Vorschägen nicht lösen lässt, sollten Sie mit dem nächsten autorisierten Panasonic-Servicecenter Kontakt aufnehmen. Wartungsarbeiten sollten nur von geschultem Personal vorgenommen werden. Überlassen Sie die Überprüfung und Reparatur Fachleuten. Panasonic haftet nicht für Unfälle, die auf Fahrlässigkeit bei der Überprüfung des Geräts oder auf Ihre eigenen Reparaturen nach der Überprüfung zurückgehen. Versuchen Sie niemals andere Methoden als emplohlen. Dies gilt insbesondere für die Methoden, die im Folgenden in Kursivschrift unter „Mögliche Lösung“ genannt werden. Eigenmächtige Handlungen sind in diesem Fall zu gefährlich für den Benutzer.
Problem Mögliche UrsacheMögliche Lösung
Kein Sound. Das Stromkabel (Batterie, Strom und Erdung) ist falsch angeschlossen.
Problem Mögliche UrsacheMögliche Lösung →
Kein Sound.(Fortsetzung)Es beil ndet sich eine Quelle für elektromagnetische Strahlung neben dem Gerät oder dessen Leitungen, z.B. ein Handy.→ Halten Sie Quellen für elektromagnetische Strahlung, z.B. Handys, von dem Gerät und dessen Leitungen fern. Wenn sich die Störgeräusche aufgrund der Verkabelung des Fahrzeugs nicht beseitigen lassen, treten Sie mit Ihrem Händler in Kontakt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.→ Beheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und ersetzen Sie diese durch eine neue. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Schlechte Tonqualität(Varzerrter Sound)StörgeräuscheDer Bass ist viel zu stark.→ Stellen Sie den Bassverstärker anders ein.
Die Tonausgabe erfolgtnur aus dem vorderen2CH oder dem hinteren2CH.Die ZCH/ACH-Einstellung des Lautsprechereingangs ist falsch.→ Korrigleren Sie die Einstellung.
Nur der Bass ist verfügbar.Der Schalter für den Crossover-Filter (LPF/OFF/HPF) ist ausgestellt.→ Stellen Sie ihn je nach Lautsprecheranschluss auf LPF oder HPF.Der Schalter für den Crossover-Filter (LPF/OFF) ist ausgestellt.→ Stellen Sie ihn je nach Lautsprecheranschluss auf LPF.
Nur die Höhen sind verfügbar.Die Einstellung der Steuerung der Crossover-Frequenz ist falsch.→ Überprüfen Sie die Einstellung der Steuerung der Crossover-Frequenz.
Die Schulzlampe leuchtet rot.Es liegt ein Kurzschluss beim Lautsprecherkabel vor.→ Überprüfen Sie das Lautsprecherkabel, und tauschen Sie die Sicherung aus.
Weil er zu wenig Kapazität hatte, wurde der Lautspracher beschädigt.→ Besorgen Sie sich den richtigen Lautsprecher, der für den Anschluss an dieses Gerät zulässig ist, und tauschen Sie die Sicherung aus. (Seite 64)
Das Lautsprecherkabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.→ Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß erneut an, sodass die Polarität zwischen dem Lautsprecherkabel und dem Anschluss stimmt.
Die Sicherung ist durchgebrannt.→ Beheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und ersetzen Sie diese durch eine neue. Wenden Sie sich an Ihren Händler.

Fehlerbehebung (Fortsetzung)

Geräteservice

Wenn sich das Problem mit den in den Tabellen angegebenen Verschlägen nicht lösen lässt, sollten Sie mit dem nächsten Panasonic-Servicecenter Kontakt aufnehmen. Wartungsarbeiten sollten nur von einem geschulten Techniker vorgenommen werden.

Austauschen der Sicherung

Achtung

Verwenden Sie gleiche Sicherungen der angegebenen Stärke CY-PA4003N: 35 A×2 CY-PA2003N: 25 A×3 CY-PAD1003N: 25 A×3 Wenn Sie eine durchgebrannte Sicherung austauschen, müssen Sie die übrigen Sicherungen ebenfalls ersetzen. In manchen Fällen kann die Leistung von Sicherungen abnehmen, ohne dass sie gleich durchbrennen. Bei der Verwendung von Ersatzmitteln oder Sicherungen mit höheren Werten oder bei direktem Anschluss ohne Sicherung kann es zu Bränden und zu Schäden am Gerät kommen. Wenn die Ersatzsicherung nicht funktioniert, fragen Sie im nächsten Panasonic-Servicecenter nach Service.

Wartung

Vorsicht bei der Reinigung

![](images/adbe4e03141e8f847ea6e3b74d21893924d557f376685bb2b6c03925012b4ebb.jpg) Das Gerät wurde so entwickelt und hergestellt, dass es kaum Warlung benötigt. Verwanden Sie ein trockenes und weiches Tuch für die regelmäßige äußerliche Reinigung. Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere Lösemittel. CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Technische Angaben

Stromversorgung: Gleichstrom 12 V (11 V– 16 V). Testspannung 14,4 V. Negative Leistungsaufnahme: 32 A (bei 64 W×4) Lautsprecherimpedanz: 40 Power-Output („EIA“-Power): 2-CH: 190 W×2 (20 Hz-20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 3-CH: 64 W×2+190 W (20 Hz-20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 4-CH: 64 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Max. Power-Output: 2-CH: 220 W×2 (20 Hz—20 000 Hz, 10 %) 3-CH: 85 W×2+220 W (20 Hz-20 000 Hz, 10 %) 4-CH: 85 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 10 %) Harmonische Gesamtverzerrung: 0,08 % (1 000 Hz, bel 10 W) Niedrigpassfl Iter: 50 Hz–250 Hz Hochpassfi Iter: 50 Hz–250 Hz Bassverstärker: 0 dB-15 dB (Mittelfrequenz: 45 Hz) Rauschabstand: 90 dB (IHF, A) Frequenzbereich: 20 Hz—20 kHz Eingangsempfl ndlichkeit: 0,2 V–6 V Eingangsimpedanz: Über 46 kΩ Abmessungen (B×H×T): 280×62×333 mm 4,4 kg [Non-Text] Hinweis: \- Änderungen an Zubehör und Teilenummern ohne Vorankündigung vorbehalten. \- Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt abweichen. [Non-Text]

Stromversorgung: Gleichstrom 12 V (11 V–16 V), Testspannung 14,4 V. Negative Erdung Leistungsaufnahme: 44 A (bei 200 W×2) Lautsprecherimpedanz: 4 Power-Output („EIA“-Power): 1-CH (Mono): 480 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 0) 2-CH (Stereo): 200 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Max. Power-Output: 1-CH (Mono): 550 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) 2-CH (Stereo): 260 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) Harmonische Gesamtverzerrung: 0,08 % (1 000 Hz, bei 10 W) Niedrigpassfliter: 50 Hz–250 Hz Hochpassfilter: 50 Hz–250 Hz Bassverstärker: 0 dB–15 dB (Mittelfrequenz: 45 Hz) Rauschabstand: 90 dB (IHF, A) Frequenzbereich: 20 Hz—20 kHz Eingangsempf ndlichkeit: 0,2 V–6 V Eingangsimpedanz: Über 43 kg Abmessungen (B×H×T): 280×62×333 mm Gewicht: 4,5 kg Hinweis: \- Änderungen an Zubehör und Tellenummern ohne Vorankündigung vorbehalten \- Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt abweichen.

Stromversorgung: Gleichstrom 12 V (11 V- 16 V), Testspannung 14,4 V, Negative Leistungsaufnahme: 29 A (bei 350 W×1) Lautsprecherimpedanz: 4 Power-Output („EIA“-Power): 1-CH (Mono): 350 W×1 (10 Hz—8 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Max. Power-Output 1-CH (Mono): 600 W×1 (10 Hz–8 000 Hz, 10 %) Harmonische Gesamtverzerrung 0,2 % (1 000 Hz, bei 10 W) Niedrigpassfi Iter: 50 Hz–250 Hz dB-15 dB (Mittelfrequenz: 45 Hz) Ultraschallfi Iter: 20 Hz, -3 dB, 12 dB/oct Rauschabstand: 90 dB (IHF, A) 10 Hz-8 kHz Eingangsampfändlichkeit: 0,2 V–6 V Eingangsimpedanz: Über 22 k Abmassungen (B×H×T): 280×62×303 mm 4.0 kg Hinweis: \- Änderungen an Zubehör und Tellenummern ohne Vorankündigung vorbehalten \- Einige Zeichnungen und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können von Ihrem Produkt abweichen.

Informations concernant la sécurité

□/veuillez lire le manuel d'instructions qui accompagne l'appareil et les autres composants de votre chaîne audio pour véhicule avant d'utiliser cette dernière. Il contient des instructions pour une utilisation sûre et effi cace de la chaîne. Panasonic décline toute responsabilité quant aux problèmes résultant de l'ignorance des instructions fournies dans ce manuel ![](images/77814c569b2c1bfb58baab6e3adf3a98ae2d27121299256f04bdda6ca471958c.jpg) Ce pictogramme vise à attirer votre attention sur la présence d'importantes instructions d'utilisation. L'ignorance des instructions peut entraîner une grave blessure ou le décès. Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour indiquer comment utiliser l'appareil de manière sûre et pour mettre en garde contre les dangers que peuvent causer les connexions et commandes inadéquales. La signification de ces pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il importe de comprendre parfaitement le sens de ces pictogrammes pour pouvoir utiliser ce manuel et la chaîne correctament. ![](images/ad98be60fece357d3b9a0a531ce701a253decd4767f24a65967db50ebc347e0b.jpg) Ce pictogramme vise à attirer votre attention sur la présence d'importantes instructions d'utilisation. L'ignorance des instructions peut entraîner une blessure, le décès, ou des dommages matériels.

Respecter les lois et réglementations de votre province ou pays pour installer l'appareil.

Cet appareil ne peut être utilisé tout seul. Cet appareil est un amplifié cateur de puissance utilisé conjointement avec d'autres appareils audio et haut-parleurs pour véhicule. Pour plus de détails sur les questions de sécurité, se référer au manuel d'instructions des composants connectés. Pour l'alimentation, il faut utiliser le câble d'alimentation spécialisé (en option) pour système audio-vidéo Panasonic pour véhicule. Ensemble de cordon d'alimentation (en option): CA-PAC75 ![](images/3c354488c9cf473cfa28819af461cce726fb3600cb3ce424fdf12dcc7dc88664.jpg)

Avertissement

Lors de de l'utilisation de l'appareil, respecter les avertissements suivants. Utilisez une source d'alimentation adéquate. Cet appareil est conçu pour être alimenté par une batterie de 12 V c.c. avec mise à la masse négative. N'utilisez jamais cet appareil avec un autre type de batterie, et tout particulièrement avec une batterie de 24 V c.c. Ne pas démonter, réparer ou modifi er cet appareil. Ne pas démonter ou modifi et l'appareil, et ne pas essayer de le réparer. Si l'appareil doit être réparé, informez-vous auprès de votre détaillant ou d'un cent de service après-vente Panasonic. \- Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est défectueux. - Si l'appareil ne fonctionne pas bien (ne s'allume pas, n'a pas de son) ou s'il présente une anomalie (présence de corps étrangers à l'intérieur, exposition à l'eau, émission de lumière ou d'odours), l'éteindre immédiatement et s'informer auprès du concessionnaire. \- Conli er le remplacement du fusible à un technicien spécialisé. Lorsque le fusible fond, éliminer la cause du problème et remplacer le fusible par celui recommandé pour cet appareil par un technicien qualifié. Un remplacement de fusible incorrect peut générer de la fumée, enti ammer l'appareil et l'endommager. Lors du remplacement d'un fusible qui a brûlé, remplacer aussi les autres fusibles en même temps. Dans certains cas, les fusibles peuvent se détériorer sans brûler. L'utilisation de fusibles différents ou de fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de l'appareil directement sans fusible, pourrait causer un feu ou endommager l'appareil. Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec le centre de service Panasonic le plus proche. ![](images/7562c43f3b0cb76ced58af55bbefcb461fa8a7e8d95f666e7f0e4fe5240f6d83.jpg)

Avertissement

Lors de l'installation, respecter les avertissements suivants. Déconnecter le fil de la borne négative (−) de la batterie avant l'installation. Le câblage et l'installation avec la borne négative de la batterie (—) connectée risque de d'entraîner des chocs électriques et des blessures dus à un court-circuit. Certaines voitures detées d'un système de sécurité contre l'électrocution ont des procédures précises de débranchement de la batterie. LE NON-RESPECT DE CETTE PROCEDURE PEUT ENTRAÎNER L'ACTIVATION ACCIDENTELLE DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE PROVOQUANT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET UN RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT. □Ne jamais utiliser de composants de sécurité pour l'installation, la mise à la masse et autres fonctions semblables. Pour le câblage ou les réparations de l'appareil ou de ses accessoires, ne pas utiliser des composants de véhicule liés à la sécurité (réservoir, suspension, volant, pédales, coussins gonflables, etc.). Avani d'installer l'appareil vérifi er les conduites, le réservoir d'essence, le câblage électrique et autres articles. S'il est nécessaire de percer un trou dans le châssis du véhicule pour fil xer ou câbler l'apparell, d'abord vérifi er où se trouvent le faisceau de câblage, le réservoir d'essence et les câbles électriques. Percer ensuite le trou de l'extérieur si possible. Après l'installation et le câblage de l'appareil, vérifi er le bon fonctionnement du reste du matériel électrique. Leur usage en conditions anormales risque de provoquer un incendie, des chocs électriques ou un accident de la route. Avant l'installation dans un véhicule muni de coussins gonfl ables, vérifi er les avertissements et mises en garde du fabricant. S'assurer que les fi ls ne gênent ni la conduite, ni l'entrée ou la sortie du véhicule. L'ignorance de cette mise en garde peut résulter en un accident et/ou une blessure. ![](images/c33d4f755770ac1ab049635d060a73721e9bdbc490e0d22e657c86178a228666.jpg)

Mise en garde

Tenir compte des avertissements suivants lors de l'utilisation de cet appareil. Couper l'alimentation avant de changer le réglage du sélecteur. Garder le volume du son à un niveau approprié. Garder le volume suffi sament bas pour être conscient des conditions de la route et du traffi c. Cet appareil est conçu exclusivement pour l'utilisation dans les véhicules automobiles. □Ne jamais utiliser l'appareil longtemps avec le moteur coupé. L'utilisation prolongée de la chaîne audio alors que le moteur est coupé épuisera la batterie du véhicule. Eviter d'exposer directement l'appareil à la lumière du soleil ou à une chaleur excessive. Autrement la température interne de l'appareil augmentera, pouvant générer de la fumée, enl' immer l'appareil et l'endommager. □Ne pas utiliser l'appareil aux emplacements où il serait exposé à l'eau, à l'humidité ou à la poussière. L'exposition de l'apparell à l'eau, à l'humidité ou à la poussière peut générer de la fumée, enfl ammer l'apparell et l'endommager. S'assurer que l'apparell n'est pas mouillé dans les lave-autés ou par la pluie □Cesser d'utiliser l'apparell si le voyant rouge (PROTECT) s'allume. Si le voyant rouge s'allume, l'appareil s'éteindra de lui-même. Confir rmer le câblage des haut-parleurs et autres dispositifs audio. □Ne pas toucher la zone de dissipation de la chaleur de l'amplifi caleur. Si cet appareil est constamment exploité à un volume élevé, le dessus de l'appareil surchauffera. Ne pas le toucher, ni rien placer dessus. S'informer auprès du détaillant local pour obtenir des informations sur la capacité de la batterie. (SI la capacité de la batterie n'est pas suffi sante, augmenter le nombre de batteries.) Suivant la façon dont cet appareil est utilisé (utilisation à volume élevé sur de longues périodes, augmentation du nombre d'amplifi cateurs, etc.), il se peut que la capacité de la batterie ne sufill se pas. La batterie risque alors de s'épulser, ou d'autres pièces electroniques peuvent cesser de fonctionner. Éviter de heurter quoi que ce soit contre cet appareil en mettant des objets dans le coffre ou en les retirant. Cela endommagerait l'appareil.

Informations concernant la sécurité (suite)

![](images/452683bb1ffc2e22c50e589d1632d92ab378242b15d40d0afb18739c6348e26a.jpg)

Mise en garde

Lors de l'installation, respecter les mises en garde suivantes. Confi er le câblage et l'installation à un technicien d'entretien qualifié. L'installation de cet appareil exige une formation spéciale et de l'expérience. Pour un maximum de sécurité, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic n'est pas responsable des problèmes découlant d'une installation de l'appareil par l'utilisateur lui-même. Pour installer et câbler l'appareil, suivre les instructions. Le non-respect des instructions d'installation et de câblage corrects comporte un risque d'accident ou d'incendie. Prendre soin de ne pas endommager les Il Is. Prendre soin de ne pas les laisser se prendre dans le châssis, les vis et les pièces mobiles comme les rails des sièges. Ne pas abimer, tirer, plier ou tordre les fi Is. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur ni placer des objets lourds dessus. Si les fi Is doivent être passés sur des bords métalliques tranchants, les protéger en les enveloppant d'un ruban ou d'une protection équivalente. Pour l'installation, utiliser les pièces et outils indiqués. Pour l'installation de l'appareil, utiliser les pièces fournies ou indiquées, et des outils adéquats. Vous risquez d'endommager l'intérieur de l'appareil si vous utilisez d'autres pièces que celles fournies ou désignées. Une installation défectueuse risque d'entraîner un accident, un dysfonctionnement ou un incendie. □Ne pas installer l'appareil là où il serait soumis à de fortes vibrations ou instable. Pour l'installation, éviter les surfaces en pente ou fortement courbées. Si l'appareil n'est pas installé de façon stable, il risque de tomber lors de la conduille et cela peut causer un accident ou des blessures. Il est forlement recommandé de porter des gants pour le travail d'installation afi n d'éviter les blessures. L'ignorance de cette mise en garde peut résulter en un accident et/ou une blessure. Il faut saisir cet apparell fermement par les deux côtés pour le déplacer. Comme cet appareil est très lourd, il risque d'être échappé et de causer un accident ou une blessure. ☐ Recouvrir de ruban isolant les bornes inutilisées ali n d'empêcher les court-circuits. Lorsqu'on emploie une rallonge, elle devrait être aussi épaisse et courte que possible et le branchement devrait être solidement isolé à l'aide de ruban. Les ruptures de fi I et les court-circuits peuvent causer un choc électrique ou un incendle. Utiliser l'entretoise fournie pour installer l'appareil, de sorte que le ventilateur et l'orifi ce d'aération ne soient pas recouverts du côté de la base de l'appareil. Si le ventilateur et l'orifi ce d'aération sont recouverts du côté de la base de l'appareil, ce dernier deviendra très chaud et risquera de mal fonctionner. Mise en garde concernant le montage de l'appareil: \- Ne jamais monter l'appareil aux endroits suivants ati n d'éviter les dommages dus à une surchauffe. - Près de la bouche de chaleur. \- A des endroits comme le tableau de bord ou la plage arrière où il pourrait être directement exposé au soleil. □Ne pas monter l'appareil près de la porte, où il risque d'être exposé à la pluie. □Maintenir une distance sécuritaire entre l'appareil et les autres appareils électroniques. En cas de court-circuit, comme par exemple sur la borne de sortie du haut-parieur, le dispositif de protection contre la surcharge s'activera. Ce dispositif protège l'amplifi cateur de puissance contre les dommages additionnels en cas de court-circuit. L'appareil cessera de fonctionner pendant un moment. Dans ce cas, vérifi er la cause du court-circuit et, si le problème est réglé, l'appareil reprendra son fonctionnement normal. Comme la puissance de sortie de l'amplifi cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. \- Ne pas installer cet apparell sous un tapis, sans quoi il risque de tomber en panne à cause d'une dissipation de chaleur insuffi sante. S'il y a plus d'un amplifi cateur de puissance, s'assurer que le câble d'alimentation et le fusible ont une capacité supérieure à la consommation maximale de tous les amplifi cateurs. Mise en garde concernant le câble d'alimentation (en option): □Suivre les instructions d'un expert pour ce qui est de l'usage du câble vendu séparément. Pour ce qui est de l'alimentation, s'assurer d'utiliser le câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio ou audio-vidéo Panasonic pour véhicule, et le brancher directement à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter le câble d'alimentation et tous les autres câbles. Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l'écart du câble du haut-parleur. S'assurer de bien utiliser le câble (noir) de mise à la masse, vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la partie métallique du châssis du véhicule. Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi loin que possible de l'antenne, des câbles d'antenne et de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio). ☐ Si le fi I de masse est commun aux câblages des haut-parleurs gauche/droit et avant/arrière, cet appareil ne peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fi I indépendant pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, relaire la câblage. Mise en garde concernant le câble de haut-parleur (en option): □ les câbles des haut-parleurs et l'amplifi cateur de puissance doivent être maintenus séparés de l'antenne et de sa rallonge. □Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement à la masse ; ne pas partager les bornes négatives de plusieurs haut-parleurs. Lorsqu'on utilise des câbles RCA, les garder à l'écart des câbles des haut-parleurs. Mise en garde concernant le haut-parleur (en option): □Utiliser des haut-parleurs d'une entrée maximale adéquate. Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux : Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 2–8 Ω. Pour la connexion 2 canaux/stéréo: Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4–8 Ω. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs d'appareils électriques et électroniques (domicile privés) ![](images/3f2385aebe1bebfcf589e37de409304d237d142ddfeb6fe580a704f5318e3ba5.jpg) ![](images/5886a609d2321175027ec3d41fda5bc6c5b695995e28f6d627f9c894cb786979.jpg) Ce symbole, sur les appareils et/ou les documents qui les accompagnent signifié e que les appareils électriques et électroniques utilisés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ordinaires. Afri n d'assurer leur traitement, récupération et recyclage adéquats, veuillez apporter ces appareils aux points de collecte désignés, où ils seront acceptés sans frais. Dans certains pays, il se peut que vous puissiez retourner vos appareils au détaillant local lors de l'achat d'appareils neufs équivalents. En mettant cet appareil correctement au rebut vous contribuerez à la conservation de nos ressources précieuses et préviendrez les risques d'effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement qu'aurait pu entraîner un mauvais traitement des dâchets. Veuillez vous informer auprès de l'administration locale pour obtenir plus de renseignements sur la point du collecte désigné le plus près. Il se peut que les réglementations nationales prévoient des sanctions contre la mise au rebut incorrecte de cet appareil. Pour les utilisateurs commerciaux dans l'Union Européenne Lorsque vous désirez jeter des appareils électriques et électroniques, veuillez vous informer auprès de votre détaillant ou fournisseur. Information sur la mise au rebut dans les pays non-membres de l'Union Européenne Ce symbole ne s'applique que dans l'Union Européenne Si vous désirez jeter cet appareil, veuillez vous informer auprès de l'administration locale ou de votre détaillant concernant la façon correcte de le mettre au rebut.

Avant de lire le présent mode d'emploi

Panasonic vous souhaite la bienvenue dans notre famille sans cesse grandissant de propriétaires de produits électroniques. Nous essayons d'offrir les avantages d'une électronique et d'une technique mécanique précises, de composants de fabrication soigneusement choisis et montés par des personnes li bres de la réputation que leur travaill a bâtui pour notre compagnie. Nous savons que ce produit vous procurera bien des heures de plaisir et qu'après avoir découvert leur qualité, leur valeur et leur fi abilité intrinsiques vous serez fi ar d'être membre de notre famille.

CY-PA4003N

Amplificateur de puissance à 4 canaux

CY-PA2003N

Amplificateur de puissance à 2 canaux

CY-PAD1003N

Amplificateur mono numérique Différences entre les 3 modèles Ce manuel d'instructions s'applique aux 3 modèles CY-PA4003N, CY-PA2003N et CY-PAD1003N. Sauf indication contraire, toutes les instructions de ce manuel représentent le modèle CY-PA4003N. Le tableau suivant décrit les différences entre les 3 modèles.
Caractéristiques\ModèlesCY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Connexion des haut-parleursHaut-parleur 4/3/2 canaux2 canaux/1 canal Haut-parleur1 canal Haut-parleur
Puissance de sortie maximale250 W×4 canaux 600 W×2 canaux1 100 W×1 canal
Canal d'entrée 4 canaux 2 canaux2 canaux
Sélection d'entrée 4CH/2CH (4/2 canaux)Oui Non Non
HPF (Filtre passe-haut) OuiOui Non
Sélecteur de filtre subsoniqueNonNon Oui
Fusible35 A×225 A×325 A×3
Connecteur d'entrée de haut-parleur2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour haut-parleur arrêté)1 (pour haut-parleur gauche/droit)1 (pour haut-parleur gauche/droit)
Accessoires
PièceSchémaQté
Manuel d'Instructions (YEFM285831A)1
PAN-EUROPEAN GUARANTEE (Carte de garantie)1
Quincaillerie d'installation (vis, cordons, etc.) (page 84)

Avant l'utilisation

- Vérill er les connexions en se référent au manuel de l'appareil raccordé, et allumer les appareils raccordés. - Ajuster GAIN sur un volume satisfaisant. (Pages 75, 76) - Installer et brancher les haut-parleurs, tout autre appareil audio et cet appareil.

Table des matières

English2
Deutsch34
Français66
Italiano98
Español130
Informations concernant la sécurité66
Avant de lire le présent mode d'emploi70
Avant l'utilisation...... 71
Caractéristiques72
Emplacement des commandes ..... 74
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA4003N>78
Réglage des haut-parleurs
<CY-PA2003N>81
Réglage des haut-parleurs
<CY-PAD1003N>82
Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont...... 83
Installation84
Câblage86
Câblage <CY-PA4003N>88
RCA88
SPEAKERS INPUT89
Câblage <CY-PA2003N>90
RCA90
SPEAKERS INPUT91
Câblage <CY-PAD1003N>92
RCA92
SPEAKERS INPUT93
Dépannage94
Entretien96
Spécifications96

Caractéristiques

CY-PA4003N

250 W× 4 canaux à puissance de sortie maximale Total de 1 000 W à puissance de sortie maximale Un amplifi cateur connecté à un haut-parleur de 4, 3 ou 2 canaux Sélection d'entrée 2CH/4CH (2/4 canaux): La sortie de haut-parleur à 4 canaux se trouve sous le réglage d'entrée de haut-parleur à 2 canaux. Filtre passe-bas pour caisson d'extrêmes graves, fi ltre passe-haut: Sélecteur LPF/OFF/HPF (fi ltre passe-bas/OFF/fi ltre passe-haut) disponible.

CY-PA2003N

600 W× 2 canaux à puissance de sortie maximale Total de 1 200 W à puissance de sortie maximale Filtre passe-bas pour caisson d'extrêmes graves, fi ltre passe-haut: Sélecteur LPF/OFF/HPF (tl titre passe-bas/OFF/tl titre passe-haut) disponible.

CY-PAD1003N

1 100 W× 1 canal à puissance de sortie maximale Filtre passe-bas pour caisson d'extrêmes graves: Sélecteur LPF/OFF (fl Itre passe-bas/OFF) disponible. Prise d'entrée haut niveau pour haut-parleur: Un son de haute qualité est produit lorsqu'on branche le haut-parleur au fil de sortie de haut-parleur de l'appareil principal. L'utiliser si l'apparell principal n'est pas doté d'une borne pour le fi I de sortie RCA. Commande d'amplifi cation des graves: Le circuit d'amplifi cation des graves est utilisé pour rendre les extrêmes graves sur les haut-parleurs avant et arrière. Commande de la fréquence de recouvrement: Il est possible de régler la gamme de fréquence pour les aigus et les graves reproduits sur les haut-parleurs avant et arrière. Bornes de sortie RCA: Équipé d'une sortie RCA pour l'ajout d'un amplifi cateur de puissance. Le système ambiophonique 5.1 canaux (en combinaison avec d'autres appareils audio Panasonic pour véhicule) On peut obtenir un puissant ensemble ambiophonique 5.1 canaux en connectant l'apparell principal (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, en option), l'amplifi cateur à 4 canaux (CY-PA4003N) et l'amplifi cateur monophonique pour caisson d'extrêmes graves (CY-PAD1003N). Pour plus de détails, consulter le manuel d'Instructions des dispositifs connectés. ![](images/1d059fb17295f45ba984d734bdbf868a4be04587d7bd012946c035181ebfb188.jpg)
text_image Appareil principal (Affi cheur couleur ACL/ lecteur DVD Intégré au tableau de bord): CQ-VD7003N, en option ou CQ-VD6503N, en option Haut-parleur central: EAB-CF2, en option Haut-parleurs avant: CJ-DA1733N, en option Haut-parleurs amblophoniques: CJ-DA6943N, en option Amplifi cateur de puissance à 4 canaux: CY-PA4003N Amplifi cateur monophonique numérique (pour caisson d'extrêmes graves): CY-PAD1003N Caisson d'extrêmes graves: CJ-SW3003N, en option

Emplacement des commandes

![](images/a9e01ad6dcb39795a9902661221da2b0d800f4d6f7669678a8ff7e2f1e77b34b.jpg)
text_image BN>
Pour le canal A (sauf 2) Pour le canal B (sauf 8) ![](images/f620d36f3d2241827ea82754eee94622fc3beb7b549df3536cbaeca4a5d894b7.jpg)

Mise en garde

- Couper l'alimentation avant de changer le réglage du sélecteur. - Cesser d'utiliser l'appareil si le voyant rouge (PROTECT) s'allume. Si le voyant rouge s'allume, l'appareil s'éteindra de lui-même. Confir rmer le câblage des haut-parleurs et autres dispositifs audio.

① Borne d'entrée haut niveau du haut-parleur (SPEAKERS INPUT)

Lors de la connexion d'un appareil principal sans bornes de sortie RCA.

② Voyant d'alimentation/protection (PWR/PROTECT)

S'allume en vert: Lorsque l'apparell principal est sous tension. S'allume en rouge: - Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court circuités. - Lorsque le fil de sortie du haut-parleur est en contact avec le câble de mise à la masse du véhicule. - Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du haut-parleur génère une source d'alimentation CC. - Lorsque l'amplifi caleur génère de l'intérieur un son très algu. - Lorsque la connexion de cette unité ou de l'appareil principal n'est pas établie. 3 Sélecteur de fil libre de croisamment (LPF, OFF, HPF) (fi litre passe-bas/OFF/6i litre passe-haut) LPF (fi litre passe-bas): Lo LPF coupe les aigus et n'émet qu'un son grave vers le caisson d'extrêmes graves. OFF: Toutes les bandes de fréquence sont émises sans fil trage. Sélectionner lorsqu'un caisson d'extrêmes graves n'est pas connecté. HPF (fi litre passe-haut): Les sons aigus et méclans sont émis par les haut-parleurs après que les sons graves ont été délimés.

④ Bouton de commande de la fréquence de recouvrement (FREQUENCY)

La bande de fréquence des aigus et des graves émis sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée. Plage de réglage: 50 Hz à 250 Hz ⑤ Bornes de sortie de haut-parleur (Pour CH A) Équipé d'une sortie RCA pour l'ajout d'un amplifié cateur de puissance. Ce n'est pas une borne d'entrée de haut-parleur.

⑥ Bornes d'entrée du canal A (LEFT, RIGHT)

⑦ Bornes d'entrée du canal B (LEFT, RIGHT)

3 Sélecteur de canaux des haut-parleurs (4CH, 2CH) 4CH: Lors de la connexion de l'appareil principal avec 21 is de presortie. 2CH: Lors de la connexion de l'appareil principal avec 1 fi I de présortie. ![](images/1a3f40be17b7e3e1cd5521094e1efa9634f2e7ad9e27f27b50db429987acef89.jpg)
text_image Labeled diagram of a device rear panel with numbered ports and internal components

Bouton de commande BASS BOOST (amplifi cation des graves)

Tourner ce bouton pour amplifi er le son de la fréquence de 45 Hz. Il intensiti e le son grave. Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion sonore due à une entrée de données excessive. Dans ce cas, baisser le volume des graves jusqu'à ce que la distorsion cesse. Plage de réglage: 0 dB à 15 dB

10 Bouton de commande de GAIN

Dans certains cas la sortie acoustique des haut-parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le type de haut-parleurs ou l'appareil principal utilisé. Haut: Tourner le bouton vers le haut lorsque le son n'est pas satisfaisant malgré la hausse du volume de l'appareil principal. Bas: Tourner le bouton vers le bas lorsqu'il y a distorsion du son.

⑪ Commutateur de sélection d'entrée (LINE, SPEAKERS)

LINE: Lorsqu'on utilise les connecteurs RCA INPUT. SPEAKERS: Lorsqu'on utilise les connecteurs SPEAKER INPUT.

12 Connecteur de sortie de haut-parleur du canal A (SPEAKERS)

Ⓐ Côté gauche (+) © Côté gauche (−) © Côté droit (+) © Côté droit (−)

⑬ Fusibles (FUSES) (35 A×2)

14 Couvercle supérieur

15 Connocieur de sortie de haut-parleur du canal B (SPEAKERS)

⑤ Côté gauche (+) ⑥ Côté gauche (−) © Côté droit (+) ⑨ Côté droit (—)

⑬ Connecteur de batterie (+12 V)

À la batterie de la voiture, continu +12 V c.c.

⑦ Connecteur de la commande de l'amplifi cateur (CONT)

Au fi I d'alimentation de la commande externe de l'amplifi cateur de l'appareil principal ou à la batterie de la voiture, continu +12 V c.c.

18 Connecteur de masse (GND)

À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. Le couvercle supérieur peut être remonté lors de la réinstallation du corps principal de l'appareil, de façon à ce que le couvercle soit aligné avec les autres dispositifs pour une apparence nette et plus agréable. Comment démonter: Devissez la vis de la borne avec une clé hexagonale ③ ![](images/024fa3bc92f3f75a3e7073bc11673a18c4fdba368a15a29b03168b6a9a7bb060.jpg)

Remarque :

\- Na rien insérer entre la couvercle supérieur et cet appareil. Cela endommagerait l'appareil.

Emplacement des commandes (suite)

Français ![](images/4de9bed230ab57e288a22e47534fd1ef309b5e2b0fb72094643f8e1a3f37988c.jpg)
text_image ① ② ③ ⑦⑥⑥ ⑥ SPRINGA MINT MINT MINT MINT MINT MINT MINT MINT MINT
![](images/64534726a2aa5b80cb7cac6822ade02e30bfe741294e4721378f7bf1be5ad41f.jpg)
text_image SPARTERS OUTLET IS OUT OFFICE RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS RUNS

Mise en garde

\- Couper l'alimentation avant de changer le réglage du sélecteur. \- Cesser d'utiliser l'appareil si le voyant rouge (PROTECT) s'allume. Si le voyant rouge s'allume, l'appareil s'éteindra de lui-même. Confi rmer le câblage des haul-parleurs et autres dispositifs audio.

① Borne d'entrée haul niveau du haut-parleur (SPEAKERS INPUT)

Lors de la connexion d'un appareil principal sans bornes de sortie RCA.

② Bornes de sortie de haut-parleur

Équipé d'une sortie RCA pour l'ajout d'un amplifié cateur de puissance. Ce n'est pas une borne d'entrée de haut-parleur.

③ Bornes d'entrée de haul-parleur (LEFT, RIGHT)

4 Sélecteur d'entrée (LINE, SPEAKERS) LINE: Lorsqu'on utilise les connecteurs RCA INPUT. SPEAKERS: Lorsqu'on utilise les connecteurs SPEAKER INPUT.

⑤ Bouton de commande du GAIN

Dans certains cas la sortie acoustique des haut-parleurs respectifs peut être mal balancée, suivant le type de haut-parleurs ou l'appareil principal utilisé. Haut: Tourner le bouton vers le haut lorsque le son n'est pas satisfaisant malgré la hausse du volume de l'appareil principal. Bas: Tourner le bouton vers la bas quand le son est déformé.

Bouton de commande BASS BOOST (amplifi cation des graves)

Tourner ce bouton pour amplifi et le son de la fréquence de 45 Hz. Il intensiti e le son grave. Pour certains haut-parleurs, il peut y avoir distorsion sonore due à une entrée de données excessive. Dans ce cas, baissar le volume des graves jusqu'à ce que la distorsion cesse. Plage de réglage: 0 dB à 15 dB

⑦ Sèlecteur de fi litre de croisement (LPF, OFF, HPF) (fi litre passe-bas/OFF/fi litre passe-haut)

LPF (Il titre passe-bas). Le LPF coupe les aigus et n'émet qu'un son grave vers le caisson d'extrêmes graves. OFF: Toutes les bandes de fréquence sont émises sans il tirage. Sélectionner lorsqu'un caisson d'extrêmes graves n'est pas connecte. HPF (Il titre passe-haut). Les sons aigus et médians sont émis par les haul-parleurs après que les sons graves ont été éliminés. ![](images/1e5af940d92c8abbe884c71769796ce1f1b5650ca8d715d47ae387428c5f9a4d.jpg)
text_image
![](images/39725c574cdab5931f59438bd3c062353977bce3450fe7a269d1e2221c848c98.jpg)
text_image 42 DRIVE 32 DC-50 32 420 MHz A B C D 18 19 18 17 16 15

B Bouton de commande de la fréquence de recouvrement (FREQUENCY)

La bande de fréquence des aigus et des graves émis sur les haut-parleurs avant et arrière est réglée. Plage de réglage: 50 Hz à 250 Hz

⑨ Voyant d'alimentation/protection (PWR/PROTECT) S'allume en vert: Lorsque l'apparell principal est sous tension.

S'allume en rouge: - Lorsque les câbles des haut-parleurs sont court-circuités. - Lorsque le 11 de sortie du haut-parleur est en contact avec le câble de mise à la masse du véhicule. - Lorsque cet appareil fait défaut et que la sortie du haut-parleur génère une source d'alimentation CC - Lorsque l'amplifi cateur génère de l'intérieur un son très aigu. - Quand la connexion de l'appareil principal ou de cet appareil n'est pas falte.

⑩ Connecteur de sortie de haut-parleur

A Côté gauche (+)A SP (+)
B Côté gauche (−)B SP (+)
C Côté droit (+)C SP (−)
D Côté droit (−)D SP (−)

⑪ Fusibles (FUSES) (25 A×3)

⑫ Couvercle supérieur

13 Connecteur de batterie (+12 V)

À la batterie de la voiture, continu +12 V c.c. ① Connecteur de la commande de l'amplifi cateur (CONT) Au fil d'alimentation de la commande externe de l'amplifi cateur de l'apparell principal ou à la batterie de la voiture, continu +12 V c.c.

15 Connecieur de masse (GND)

A une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule.

16

Interrupteur de li ltre subsonique (OFF, ON)

L'activer pour éliminer le bruit du caisson d'extrêmes graves. Le couvercie supérieur peut être remonté lors de la réinstallation du corps principal de l'appareil, de façon à ce que le couvercie soit aligné avec les autres dispositifs pour une apparence nette et plus agréable. Comment démonter: Devissez la vis de la borne avec une clé hexagonale ③ ![](images/339648039bf25a8571ff7f2a2ad4a3009c1592d198db59bcd984da9ca3e0183b.jpg)

Remarque :

\- Na rien insérer entre le couvercle supérieur et cet appareil. Cela endommagerait l'appareil.

Réglage des haut-parleurs

Entrée 4CH

Haut-parleurs 4 canaux ![](images/9448bf76860491742f1570edcb475c1db650f3b236b2885b22c2ba79196c2f9e.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL 5/17/03/03 4CH 8CH Commuter sur 4CH. Sortie de haut-parleur CH A Gauge (min. 2 °C) Droite (min. 2 °C) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'appareil principal) Sortie de haut-parleur CH B Gauge (min. 2 °C) Droite (min. 2 °C)
Haut-parleurs 3 canaux ![](images/67f5333b3a6476c1531b4ec9dcb58237398ee762021c4f05eee3cbba30d80847.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 45 CHANNEL SANTCH Commuter sur 4CH. Sortie de haut-parleur CH A Gauche (min. 2 Ω) Droite (min. 2 Ω) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'appareil principal) Sortie de haut-parleur CH B Gauche + Droite (min. 4 Ω) Calsson d'extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural)
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N Haut-parleurs 2 canaux (monauraux) ![](images/f506c1a2c50d8dfd28db4b0597d6b369b797b8c22c8ae433d67ab6d41033cd21.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 4/8 CHANNEL SWITCH 4CH 3CH Commuter sur 4CH. Gauche Droite (min. 4 °) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'apparell principal) Sortie de haut-parleur CH A Caisson d'extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural) Sortie de haut-parleur CH B Gauche-Droite (min. 4 °) Caisson d'extrêmes graves (Connexion en pont) (Monaural)
Haut-parleurs 2 canaux (stéréo) ![](images/81b78711ab48e72b08731a00942fd95f201871c354f400ec276be1cd6b771ef4.jpg)
text_image Entrées de canal droit avant (rouge) et de canal droit arrière (rouge). Entrées de canal gauche avant (blanc) et de canal gauche arrière (blanc). Sortie de haut-parieur CH A (Emat l'audio du canal gauche.) Sortie de haut-parieur CH B (Emat l'audio du canal droit.) Gauge (min. 4 Ω) (Connexion en pont) Droite (min. 4 Ω) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'apparell principal) Remarque: • Noter que les li les blanc et rouge du cordon RCA n'ont pas la même couleur que les bornes de l'apparell lorsque l'apparell principal est connecté au cordon RCA. • Connecter les entrées avant gauche/arrière gauche et avant droite/arrière droite. La sortie diminue de moitié si une connexion d'entrée simple est utilisée
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Réglage des haut-parleurs (suite)

Entrée 2CH

Haut-parleurs 4 canaux ![](images/2c49bfb0e862aa2b5e793344d97ef2875a2a9c80d01b644aca89718f97be8739.jpg)
text_image Entrée de canal gauche (blanc). Entrée de canal droit (rouge). 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 2CH Commuter sur 2CH. Non utilisé. Sortie de haut-parleur CH A Gauge (min. 2 Ω) Droite (min. 2 Ω) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'appareil principal) Sortie de haut-parleur CH B Gauge (min. 2 Ω) Droite (min. 2 Ω) Remarque: • La commande d'attinualour • Les sorties de haut-parleur • même niveau. • La sortie de haut-parleur à 3 permise sur la connexion d' • Noter que les fi Is blanc et re RCA n'ont pas la même cou bornes de l'appareil lorsqu' est connecté au cordon RCA
Haut-parleurs 2 canaux ![](images/d15fcb87a52e9017dd9947f46ebc53a31caab7321dcd9d2b03fd888fea2f1e3a.jpg)
text_image Entrée de canal gauche (blanc). Entrée de canal droit (rouge). 42 CHAIS SWITCH 45CH 25CH Commuter sur 2CH. Non utilisé. Sortie de haut-parleur CH A Gauge (min. 4 oz) (Cconnexion en pont) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'apparoli principal) Sortie de haut-parleur CH B (Droite (min. 4 oz) (Cconnexion en pont) Remarque: • Ce n'est pas une sortie mo • La sortie de haut-parleur à permise sur la connexion c • Noter que les fl is blanc et RCA n'ont pas la même co bornes de l'apparoli lorsqu est connecté au cordon RC

Application particulière

Exemple: Si l'apparell principal n'a qu'une pré-sortie simple, le connecter à cet apparell pour la sortie audio à 4 canaux.

Remarque:

- La commande d'atténuateur est inopérante. - Les sorties de haut-parleur A et B sont au même niveau. - La sortie de haut-parleur à 3 canaux n'est pas permise sur la connexion d'entrée à 2 canaux. ■ Noter que les fi ls blanc et rouge du cordon RCA n'ont pas la même couleur que les bornes de l'appareil lorsque l'appareil principal est connecté au cordon RCA.

Application particulière

Exemple: Si l'appareil principal n'a qu'une pré-sortie simple, le connecter à cet appareil pour la sortie audio à 2 canaux.

Remarque:

- Ce n'est pas une sortie monaurale. - La sortie de haut-parleur à 3 canaux n'est pas permise sur la connexion d'entrée à 2 canaux. - Noter que les 11 ls blanc et rouge du cordon RCA n'ont pas la même couleur que les bornes de l'appareil lorsque l'appareil principal est connecté au cordon RCA.

Réglage des haut-parleurs

Haut-parleurs 2 canaux (stéréo) ![](images/46da9318fd72fbbe6aefdf4ca2ef508422bc22dca0c0d883e0d1ff12db02f4c2.jpg) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'apparell principal) ![](images/89feeb77e52b5e36a2716651f7d3dc08bbcc6f43c26c9e467d0ccba129ca9612.jpg)
text_image SOBO Gauge (min. 2 °C) Droite (min. 2 °C)
Haut-parleurs 1 canal (monaural) ![](images/89151da78334ea114de8513a0a997594320b25d4719aa52105840c96b070b92f.jpg) Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'apparell principal) ![](images/c2f0c64d72e672df17fc091b7705716a42de00683378a8ddf07d8ab53f5b06a6.jpg)
text_image Caisson d'extrêmes graves (Connexion en pont)
Sortie haut-parleur Gauche + Droite (min. 4 ♂) (Monaural)

Réglage des haut-parleurs

Français Haut-parleurs 2 canaux (monauraux) ![](images/405b5b12fc0bc47b5a3a54ff79498e67f6dcbff298327bb7b60a3ef373261cf1.jpg)
text_image INPUT Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'appareil principal) Sortie haut-parleur Droite (min. 4 °C) Sortie haut-parleur Gauche (min. 4 °C) Remarque: • Connectez les bornes de sortie RCA droite et gauche de l'appareil principal aux bornes d'entrée de cet appareil.
Haut-parleurs 1 canal (monauraux) ![](images/8925b80afb3e1164e5db78f6a3a9bd68e42c6abe627666ba08d7f313156a874f.jpg)
text_image INPUT Cordon RCA (en option) (de la borne de sortie de l'appareil principal) Sortie haut-parleur (min. 2 °) Calsson d'extrames graves (monsaural) SUB SONIC OFF ON Commuter sur DN

Remarque sur la connexion des haut-parleurs en pont

\- Pour la connexion 2 canaux/stéréo: S'il faut monter plusieurs haut-parleurs en pont, confi rmer que la somme des impédances est de 4—8 Ω afi n d'éviter que l'appareil ne prenne en fi ammes, dégage de la fumée ou subisse d'autres dommages. Impédance totale: 4 Ω ![](images/62c14b2c06b2c3de8a23a330000615ed120c39f9e1679f4a81f8a5462e95e458.jpg) Impédance totale: 4 ♂ ![](images/953e710486ccacdc61e9294a7c01876a4cf94a88aa1a7e84ae72dee42f68829e.jpg) Ne pas faire de connexion de cette manière. ![](images/3e2f4c0a3a8834740d1b0c817ec4e50515b5ca7d87eca7ab0950c9065c755b21.jpg)
text_image Impédance totale: 2 Ω Haut-parleur: 4 Ω Haut-parleur: 4 Ω

Remarque sur la connexion de l'entrée RCA: - Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie provient. - Dans le cas d'une seule ligne venant de la sortie RCA de l'appareil principal, la connecter à RCA INPUT A. Ne pas la connecter à RCA INPUT B. Français

Installation

Préparation

![](images/67a7e223e7d18399d8b7eb2b31408009ba0958fd443a7d8a71df405a2142c097.jpg)

Mise en garde

- Prière de respecter les lois et réglementations de la province ou du pays pour l'installation de l'appareil. - Il est fortement recommandé de porter des gants pour le travail d'installation ali n d'éviter les blessures. - Il faut saisir cel appareil fermement par les deux côtés pour le déplacer. Comme cet appareil est très lourd, il risque d'être échappé et de causer un accident ou une blessure. \- Débrancher le fil de la borne négative (—) de la batterie (voir la mise en garde ci-dessous). ![](images/5489a54f008ba07d6cf39646b14fdbb76b1759f5396548ebca7f2818b391f820.jpg) ![](images/2ab099ddb8cd9af99fb64bfa2008ea0ead0e2d64e987202c82f4fc557642e127.jpg)

Mise en garde

- Si le véhicule est équipé d'un coussin gonfl able et/ou de systèmes antivol, des procédures spéciales peuvent s'imposer pour la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet apparell. - Avant d'entreprendre l'installation de ce composant électronique, communiquer avec le concessionnaire automobile ou avec le fabricant pour déterminer la procédure requise, et suivre strictement ses Instructions. - LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCEDURE PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU L'ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES. - Avant d'entreprendre l'installation de ce composant électronique, communiquer avec le concessionnaire automobile ou avec le fabricant pour déterminer la procédure requise, et suivre strictement ses Instructions. - Avant d'entreprendre l'installation de ce composant électronique, communiquer avec le concessionnaire automobile ou avec le fabricant pour déterminer la procédure requise, et suivre strictement ses Instructions. - LA NON-OBSERVATION DE CETTE PROCEDURE PEUT ENTRAÎNER LE DÉPLOIEMENT INVOLONTAIRE DES COUSSINS GONFLABLES OU L'ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL, CE QUI CAUSERAIT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES. Quincaillerie d'installation (Pour l'installation)
No Pièce Schéma Qté
1 Vis autolaraudeau (5 mmφ×20 mm)4
2 Rondelle plate (5 mmφ)4
3 Clé hexagonale 1
Quincaillerie d'installation (Pour le câblage)
No Pièce Schéma Qté
4Connecteur d'entrée de haut-parieur2※
5Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits2
※ CY-PA4003N: 2 (1 pour haut-parleur avant, 1 pour haut-parleur arrière) CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (pour haut-parleur gauche/droit) Quincaillerie d'installation (Pour l'installation)
Pièce Schéma Qté
5Entratoise 4
7Vls autotaraudeuse(5 mmφ×40 mm)4

Remarque:

- Pour l'alimentation, il faut utiliser le câble d'alimentation spécialisé (en option) pour système audio-vidéo Panasonic pour véhicule. - Pour l'installation, utiliser uniquement les vis fournies. En cas de pièces manquantes, s'informer auprès du détaillant Panasonic.

Montage de l'appareil

![](images/cb6c66e945f3663c1a34720fa280c85bf396e4532804c48b0e928835bb8ae29b.jpg)

Mise en garde

- Ne jamais monter l'apparell aux endroits suivants all n d'éviter les dommages dus à une surchauffe. • Prés de la bouche de chaleur. - À des endroits comme le tableau de bord ou la plage arrière où il pourrait être directement exposé au soleil. - Ne pas monter l'appareil près de la porte, où il risque d'être exposé à la pluie. - On court le risque de gêner le montage ou de causer des dommages en perçant le réservoir d'essence, un faisceau de câblage ou un autre composant. - Maintenir une distance sécuritaire entre l'apparell et les autres appareils électroniques. - Si cet appareil est constamment utilisé à un volume élevé, le dessus de l'appareil deviendra très chaud. Ne pas le toucher, ni rien placer dessus. - En cas de court-circuit, comme par exemple sur la borne de sortie du haut-parleur, le dispositif de protection contre la surcharge s'activera. Ce dispositif protège l'amplifi cateur de puissance contre les dommages additionnels en cas de court-circuit. L'appareil cessera de fonctionner pendant un moment. Dans ce cas, vérifi ar la cause du court-circuit et, si le problème est réglé, l'appareil reprendra son fonctionnement normal. - Comme la puissance de sortie de l'amplifi cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. - Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il risque de tomber en panne à cause d'une dissipation de chaleur insuffi sante. - Utiliser l'entreloise fournie pour installer l'appareil, de sorte que le ventilateur et l'orifi ce d'aération ne soient pas recouverts du côté de la base de l'appareil. Si le ventilateur et l'orifi ce d'aération sont recouverts du côté de la base de l'appareil, ce dernier devlendra très chaud et risquera de mal fonctionner.

Avant de monter l'appareil

1 Faire les connexions prévues. 2 Confi rmer le bon fonctionnement de l'appareil. Confl rmer la bonne connexion et la confi guration, et vérifi er que les fusibles n'ont pas brûlé. 3 Contirmer après l'installation de l'appareil que ce dernier ne gène pas l'accès aux roues de secours, au cric, aux outils, etc. Installer l'appareil sur une partie métallique du véhicule Comme la puissance de sortie de l'amplifi cateur est très élevée, l'appareil devrait être installé dans le coffre du véhicule. ![](images/4b4bc703ad72795c6e14b424b5d2323e9e98148f453675c176765f396b2fef04.jpg)
text_image ① Vis autotaraudeuse (5 mmφ×20 mm) ② Rondelle plate (5 mmφ) Percer quatre trous 3,5 mmφ 178 mm 321 mm Panneau métallique (épaisseur : plus de 15 mm)
![](images/685fd00e9eed9cb99078354094f6a78f638f6e0d153e93899341abeabd3dd4b1.jpg)
text_image Vis autotaraudeuse (5 mmφ×40 mm) Rondelle plate (5 mmφ) Entratoise 291 mm 178 mm Percer quatre trous 3,5 mmφ Parneau métallique (répaissur : plus de 15 mm)

Remarque :

\- Pour installer l'appareil sans utiliser l'entratoise fournie, percer des trous dans le panneau métallique,etc., de sorte que le ventilateur et les orifi ces d'aération ne soient pas recouverts du côté de la base de l'appareil. Surface inférieure du CY-PAD1003N : ![](images/51db3c2ba808dfb59221e48721d04829af188d62d3ed2a204b3b62cc27a4abb9.jpg)

Câblage

![](images/0e6842b6b29804baebb560ee54265804cf93cfcaa2ed576df0d3cd942c9178b2.jpg)

Mise en garde

- Cel appareil est conçu pour être utilisé dans un véhicule ayant une batterie avec une mise à la masse négative de 12 V. - Bien isoler les fi les exposés pour éviter les courts-circuits avec le châssis du véhicule. Réunir tous les câbles en faisceau et éviter que leurs bornes touchent des parties métalliques. - Noter que si le véhicule a un ordinateur de conduite ou de navigation, la déconnexion du câble de la batterie peut effacer la mémoire. - Faire passer les câbles à l'écart des endroits où la température peut être extrêmement élevée. - L'usage continue d'un système qui dépasse les niveaux d'entrée maximaux autorisés rescue d'endommager les haut-parleurs. - Comme la puissance de sortie de l'amplifi cateur est très élevée, celui-ci devrait être installé dans le coffre du véhicule. - Ne pas installer cet appareil sous un tapis, sans quoi il risque de tomber en panne à cause d'une dissipation de chaleur insuffi sante.

Mise en garde concernant le câble d'alimentation (en option):

- Sulvre les instructions d'un expert pour ce qui est de l'usage du câble vendu séparément. - Pour ce qui est de l'alimentation, s'assurer d'utiliser le câble (jaune) pour batterie vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio ou audio-video Panasonic pour véhicule et le brancher directement à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil. Une fois terminées les connexions aux haut-parleurs, connecter le câble d'alimentation et tous les autres câbles. - Le câble (jaune) de batterie doit être maintenu à l'écart du câble du haut-parleur. - S'assurer de bien utiliser la câble (noir) de mise à la masse, vendu séparément et conçu spécialement pour les systèmes audio pour véhicule, et le brancher à la partie métallique du châssis du véhicule. - Faire le câblage de la batterie (jaune), de la mise à la masse (noir), des haut-parleurs et de cet appareil aussi loin que possible de l'antenne, des câbles d'antenne et de la chaîne stéréo pour véhicule (autoradio). - Si le fi I de masse est commun aux câblages des haut-parleurs gaucherdroit et avant/arrière, cet appareil ne peut pas être utilisé. Toujours utiliser le fi I indépendant pour les haut-parleurs à utiliser. Dans ce cas, refaire le câblage. - Les câbles des haut-parleurs et l'amplifi cateur de puissance doivent être maintenus séparés de l'antenne et de sa rallonge. - Ne pas mettre les câbles des haut-parleurs directement à la masse; ne pas partager les bornes négatives de plusieurs haut-parleurs. - Lorsqu'on utilise des câbles RCA, les garder à l'écart des câbles des haut-parleurs.

Mise en garde concernant le câble de haut-parleur (en option):

Mise en garde concernant le haut-parleur (en option): - Utiliser des haut-parleurs d'une entrée maximale adéquate. \- Pour la connexion 4 canaux ou 3 canaux : Utiliser des haut-panleurs ayant une impédance de 2–8 à. \- Pour la connexion 2 canaux/stéréo: Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4—8 ♂.

Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits

Ce chapeau de borne sert à empêcher les courts-circuits entre les brones adjacentes. Avant de connecter chaque fill, le passer dans le chapeau de la borne. Après avoir connecté les fils aux bornes, couvrir les bornes de sortie du haut-parleur et les bornes d'alimentation avec ce chapeau. S'assurer que les projections qui empêchent le dégagement sont orientées vers le bas. ![](images/10050753f7f6c4b4d049d61d60c73dee4c3aeb0c7d546a963abe0dd48a97409b.jpg)
natural_image Pure technical line drawing of two mechanical components with no text or symbols
⑤ Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits ![](images/99eebcf4865d1da323af4ed9fb3acf561f141dbe49a11da98b32050f3c374109.jpg)
natural_image Pure technical line drawing of a mechanical assembly with no text, numbers, or symbols
⑤ Chapeau de borne pour éviter les courts-circuits

Connexion de la vis de borne de sortie du haut-parleur

![](images/c262d5456ce7644c61f71ed4dd43890901e3d67631d5824f5c1ddc1539587496.jpg) ![](images/8f0abd9a236ca8e94a8341ff95e1233528b872205bb0cd1a9bc2aafc7778277e.jpg) ![](images/45c79c37a5be1014cfb1f8e38a15f66ac076d3db60324bc2aee8e0fc68c73f40.jpg)
text_image Vis de borne
1 À l'aide d'une dénudeuse ou d'un couteau, exposer l'âme du câble d'alimentation sur une longueur d'anviron 10 mm. 2 Fixer la borne du haut-parleur au cable de haut-parleur. 3 Dévissar la vis de borne. 4 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis. ![](images/8c9c6cd8f158ea60bf14e5285746ae2c3148f314356a4eaa0064a29f122316d8.jpg)

Connexion de la vis de borne d'alimentation

Vis de borne Borne de batterie ![](images/17dc45fe683a913b2e3e478905eaabf454cad903472637f37fa1f047b319c488.jpg)
text_image Borne de contrôle d'amplifi cateur externe Borne de mise à la masse Fil de masse (noir) Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc) Fil de batterie (aune)
Pour la connexion d'alimentation, utiliser le fil de batterie en option (jaune) conçu spécialement pour les chaînes audio de véhicule, et le connecter directement à la batterie du véhicule. Utiliser un câble ayant un pouvoir de coupure supérieur à celui de cet appareil. Bien serrer chaque câble avec une vis de borne. 1 Dévisser la vis de borne. 2 Insérer la vis dans la borne du câble. Bien serrer la vis. ![](images/bb728f36c9f46a28e1e518c73304c12837b8ff40f088991bcec453f9b21e67f9.jpg) S'il faut faire courir le fi I de batterie dans une zone à température élevée, le protéger avec un tube ondulé (en option).

Câblage

Connexions de haut-parleur avec câble RCA

Exemple: connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)

Remarque sur la connexion de l'entrée RCA: - Attribuer les sorties arrière et avant respectives à RCA INPUT A ou B, en fonction du système à partir duquel la sortie provient. - Dans le cas d'une seule ligne venant de la sortie RCA de l'appareil principal, la connecter à RCA INPUT A. Ne pas la connecter à RCA INPUT B. —— INPUT CH B ![](images/e19530c4b52d2f10934d30307ac2335c423316c35db27b961c0b7188e6ed7a2a.jpg)
flowchart
graph TD
    A["CH A SPEAKERS INPUT Inutilisé."] --> B["OUTPUT (Pour CH A)"]
    B --> C["Câble RCA (en option)"]
    C --> D["PRE-OUT (Avant)"]
    D --> E["Appareil principal"]
    E --> F["Sortie de haut-parleur CH A"]
    F --> G["Arrière (L) (min. 2 Ω)"]
    F --> H["Arrière (R) (min. 2 Ω)"]
    I["INPUT SELECT LINE"] --> J["4/2 CHANNEL SWITCH 4CH"]
    J --> K["CH B SPEAKERS INPUT Inutilisé."]
    L["APPAREIL principal"] --> M["Avant (L) (min. 2 Ω)"]
    L --> N["Avant (R) (min. 2 Ω)"]
    O["APPAREIL principal"] --> P["Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc)"]
    P --> Q["Au fil d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'appareil principal."]
    R["APPAREIL principal"] --> S["Fil de masse (noir) à une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule."]
    T["APPAREIL principal"] --> U["Fil de batterie (jaune) à la batterie du véhicule, continu +12 V c.c."]

Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT

Exemple: connexion de haut-parleur 4 canaux (entrée 4CH)

![](images/09830b57559722dd7c6bdf57dd3094402363b324e846e818a24d57f4f36642a2.jpg)
text_image INPUT SELECT SPEAKERS 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH CH A SPEAKERS INPUT CH B SPEAKERS INPUT INPUT CH A (Inutilisé.) INPUT CH B (Inutilisé.) FII de masse FII de masse CH A Couleur du fil de Canal haut-parleur Blanc Gauche avant ( ) Blanc rayé noir Gauche avant (–) Gris Droit avant ()+ Gris rayé noir Droit avant ( ) ④ Connecteur d'entrée de haut- parleur Sortie haut-parleur arrière Sortie de haut-parleur CH A Avant (L) Avant (R) (min. 2 Ω) (min. 2 Ω) Appareil principal Remarque concernant le fII de masse du connecteur d'entrée de haut-parleur : Connector à la mise à la terre de l'appareil principal. Eviter de court-circuitter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l'appareil. Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc) Au fil d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'appareil principal. FII de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule. FII de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continuir i 12 V c.c. Sortie de haut-parleur CH B

Câblage

Connexions de haut-parleur avec câble RCA

Exemple: Connexion des haut-parleurs 2 canaux ![](images/65c9817525926f38cb2b1ec04213ae9dd85d15c01afda707669efdabd113c9e5.jpg)
flowchart
graph TD
    A["SPEAKERS INPUT Inutilisé"] --> B["OUTPUT"]
    A --> C["INPUT SELECT LINE"]
    B --> D["Câble RCA (en option)"]
    C --> E["L (blanc)"]
    C --> F["R (rouge)"]
    C --> G["L (blanc)"]
    C --> H["R (rouge)"]
    D --> I["Amplifi cateur de puissance"]
    E --> J["L (blanc)"]
    F --> K["Câble RCA (en option)"]
    G --> L["R (rouge)"]
    H --> M["PRES OUT"]
    I --> N["Apparell principal"]
    J --> N
    K --> N
    L --> N
    M --> N
    N --> O["Sortie haut-parleur"]
    N --> P["Gauche (min. 2 °C) Droite (min. 2 °C)"]
    N --> Q["Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc)"]
    N --> R["Au fil d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'apparell principal"]
    O --> S["Fil de masse (noir) à une partie métallique démudée et propre du châssis du véhicule."]
    P --> T["Fil de batterie (jaune) à la batterie du véhicule, continu + 12 V c.c."]

Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT

Exemple: Connexion des haut-parleurs 2 canaux ![](images/364fcab95a1af36a2424208f81c7bce2d8c611db6b61efbe47c2eb3916c4f0b8.jpg)
flowchart
graph TD
    A["SpeakerInput"] --> B["INPUT (Inutilisé.)"]
    B --> C["Fill de masse"]
    C --> D["Connecteur d'entrée de haut-parleur"]
    D --> E["Sortie haut-parleur"]
    E --> F["Appareil principal"]
    F --> G["Remarque concernant le fi I de masse du connecteur d'entrée de haut-parleur :"]
    G --> H["Connecter à la mise à la terre de l'appareil principal.<br>Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l'appareil."]
    H --> I["Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc)<br>Au fi I d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'appareil principal."]
    I --> J["Fil de masse (noir)<br>À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule."]
    J --> K["Fil de batterie (jaune)<br>À la batterie du véhicule, continu + 12 V c.c."]

Câblage

Connexions de haut-parleur avec câble RCA

Exemple: Système d'entrée 2 canaux ![](images/e427e106ede0ff07ffd9024867d2e4b1552cb3277a9c063d93ca476c32f0b173.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT<br>Pour la connexion d'un autre amplifi cateur de puissance:"] --> B["SPEAKERS INPUT Inutilisé."]
    B --> C["Cable RCA (en option)"]
    C --> D["Amplifi cateur de puissance"]
    D --> E["Droite (min. 2 Ω)"]
    E --> F["Gauche (min. 2 Ω)"]
    B --> G["L (blanc)"]
    G --> H["R (rouge)"]
    H --> I["L (blanc)"]
    I --> J["R (rouge)"]
    J --> K["Cable RCA (en option)"]
    K --> L["R (rouge)"]
    L --> M["PRES OUT"]
    M --> N["Appareil principal"]
    N --> O["Fil de commande d'amplifi cateur externe (Bleu rayé blanc)<br>Au fil d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'appareil principal"]
    O --> P["Fil de masse (noir)<br>À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule"]
    P --> Q["Fil de batterie (jaune)<br>À la batterie du véhicule, continu + 12 V c.c."]

Connexions du haut-parleur avec les connecteurs SPEAKERS INPUT

Exemple: Système d'entrée 2 canaux ![](images/da7108b7f230304ee6dc61e8a3d6993b6d8d864a6d7e8f9d22b447cb34588fdd.jpg)
flowchart
graph TD
    A["INPUT SELECT SPEAKERS"] --> B["INPUT (Inutilisé.)"]
    B --> C["Fill de masse"]
    C --> D["Sortie haut-parleur"]
    D --> E["Appareil principal"]
    E --> F["Droite (min. 2 Ω)"]
    F --> G["Gauche (min. 2 Ω)"]
    H["Coulour du fil de haut-parleur Canal"] --> I["Blanc Gauche (+)"]
    H --> J["Blanc rayé noir Gauche (−)"]
    H --> K["Gris Droite (+)"]
    H --> L["Gris rayé noir Droite (−)"]
    M["Remarque concernant le fil de masse du connecteur d'entrée de haut-parleur :"] --> N["Connector à la mise à la terre de l'appareil principal."]
    M --> O["Éviter de court-circuiter la sortie de haut-parleur et la mise à la masse. Cela endommagerait l'appareil."]
    P["Fil de commande d'amplifi cateur externe (Blieu rayé blanc) Au fil d'alimentation de commande d'amplifi cateur externe de l'appareil principal."] --> Q["Fil de masse (noir) À une partie métallique dénudée et propre du châssis du véhicule."]
    P --> R["Fil de batterie (jaune) À la batterie du véhicule, continu +12 V c.c."]

Dépannage

En cas de défaut éventuel

Vérifi ar et prendre les mesures suivantes comme décrit ci-dessous. Si les suggestions décrites ne règlent pas le problème, il est recommandé d'apporter l'appareil au scentre de service Panasonic autorisé le plus proche. L'appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Conti et la vérification et la réparation à des professionnels. Panasonic n'est pas responsable des accidents causés par l'absence de vérification de l'appareil ou par une réparation effectuée par l'utilisateur lui-même après sa propre vérification. Ne jamais prendre de mesures autres que celles indiquéesen italique dans les "Solution possible" décrites ci-dessous parce qu'elles sont trop dangereuses pour une intervention de l'utilisateur.
Aucun son disponible.Solution possible →
Le câble d'alimentation (batterie, alimentation et masse) est connecté à l'envers.→ Vérifié er le câblage.
Mauvais contact du fi I de masse.→ S'assurer que le fi I de masse est bien connecté à une partie non peinte du châssis.
Le câble du haut-parleur est court-circuité.→ Vérifié er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d'entrée est insuffi sante.→ S'assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l'appareil et remplacer le fusible. (page 96)
Le câble du haut-parleur est mai connecté.→ Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et celles des bornes correspondent.
Le câble du haut-parleur est pincé par une vis du véhicule.→ Corriger le câblage du haut-parleur.
Le bouton de commande du volume n'est pas bien réglé.→ Le régler correctement.→ Régler le volume de l'appareil principal.
Le sélecteur d'entrée (LINE/SPEAKERS) n'est pas réglé conformément au câble de sortia du haut-parleur de l'appareil principal→ Vérifié er le réglage du sélecteur d'entrée (LINE/SPEAKERS).
Problème Cause possibleSolution possible →
Aucun son disponible.(suite)Il y a un générateur d'ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) près de l'appareil ou de ses fi is électriques.→ Garder le générateur d'ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à l'écart de l'appareil et de son câblage. Si le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fi Is de la voiture, consulter le concessionnaire.
Un fusible a brûlé.→ Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.Consulter le concessionnaire.
Mauvaise qualité du son(Son déformé)BruitLes graves sont trop amplifiés.→ Bien régler l'amplifi cation des graves.
Le son ne vient que des2 canaux avant ou des 2 canaux arrière.< CY-PA4003N>Le réglage 2CH/4CH de l'entrée du haut-parleur est incorrect.→ Le régler correctement.
Seuls les graves sontdisponibles.< CY-PA4003N, CY-PA2003N>Le sélecteur du fi litre de croisement (LPF/OFF/HPF) est désactivé.→ Le régler sur LPF (filtre passe-bas) ou HPF (filtre passe-haul) selon la connexion du haut-parleur.< CY-PAD1003N>Le sélecteur du fi litre de croisement (LPF/OFF) est désactivé.→ Le régler sur LPF (filtre passe-bas) selon la connexion du haut-parleur.
Seuls les aigus sontdisponibles.Le réglage de la commande de fréquence de recouvrement est incorrect.→ Vérifier le réglage de la commande de fréquence de recouvrement.
Le voyant de protection s'allume en rouge.Le câble du haut-parleur est court-circuité.→ Vérifié er le câble du haut-parleur et remplacer le fusible.
Le haut-parleur a été endommagé parce que la capacité d'entrée est insuffi sante.→ S'assurer que le haut-parleur de droite est connecté à l'appareil et remplacer le fusible. (page 96)
Le câble du haut-parleur est mal connecté.→ Bien reconnecter de façon à ce que les polarités du câble de haut-parleur et celles des bornes correspondent.
Un fusible a brûlé.→ Éliminer la cause de la rupture du fusible et remplacer ce dernier par un neuf.Consulter le concessionnaire.

Dépannage (suite)

Réparation de l'appareil

Si les suggestions indiquées dans les tableaux ne règlent pas le problème, nous recommandons d'apporter l'appareil au centre de service Panasonic autorisé le plus proche. L'appareil ne devrait être réparé que par un technicien qualifié.

Remplacement du fusible

![](images/4056d7461d4eef3ee208ad67a8ce61d577cc52c1159cfb816386b42018dfc19b.jpg)

Avertissement

Utiliser des fusibles de même capacité. CY-PA4003N: 35 A×2 CY-PA2003N: 25 A×3 CY-PAD1003N: 25 A×3 Lors du remplacement d'un fusible qui a brûlé, remplacer aussi les autres fusibles en même temps. Dans certains cas, les fusibles peuvent se déteriorer sans brûler. L'utilisation de fusibles différents ou de fusibles de capacité supérieure, ou le branchement de l'appareil directement sans fusible, pourrait causer un feu ou endommager l'appareil. Si le fusible de rechange brûle, communiquer avec le centre de service Panasonic le plus proche.

Entretien

Mise en garde concernant le nettoyage

![](images/a8c3ddbdfa936552daa2a3efa0091d33a67a8b8f4642cfa7931a54eaf64edc22.jpg) L'appareil est conçu et fabriqué pour n'exiger qu'un minimum d'entretien. Utiliser un linge sec et doux pour le nettoyage extérieur de routine. Ne jamais utiliser de benzine, de diluant ou d'autres solvants.

Spécifi cations

Alimentation: 12 V c.c. (11 V—16 V), tension d'essai 14,4 V Masse Consommation de courant: 32 A (à 64 W×4) Impédance du haut-parleur: 4 Puissance de sortie (puissance "EIA"): 2-CH: 190 W×2 (20 Hz-20 000 Hz, 1%, 4 Ω) 3-CH: 64 W×2+190 W (20 Hz-20 000 Hz, 1%. 4 ☐) 4-CH: 64 W×4 (20 Hz-20 000 Hz, 1%, 4 °C) Puissance de sortie maximale: 2-GH: 220 W×2 (20 Hz-20 000 Hz, 10%) 3-GH: 85 W×2+200 W (20 Hz-20 000 Hz, 10%) 4-GH: 85 W×4 (20 Hz-20 000 Hz, 10%) Distorsion harmonique totale: 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas: 50 Hz-250 Hz Filtre passe-haut: 50 Hz–250 Hz Amplification des graves: 0 dB–15 dB (fréquence moyenne: 45 Hz) Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz Sensibilité d'entrée: 0,2 V—6 V Impédance d'entrée: plus de 46 kΩ Dimensions (L × H × P): 280×62×333 mm Poids: 4.4 kg

Remarque:

- Les spécifi cations et la conception sont sujettes à modifi cation sans préavis en raison d'améliorations • Certaines figures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil. négative

Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d'essai 14,4 V, Masse Consommation de courant: 44 A (à 200 W×2) Impédance du haut-parleur: 4 ♂ Puissance de sortie (puissance "EIA") 1-CH (monaural)480 W×1 (20 Hz-20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 2-CH (stéréo)200 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Puissance de sortie maximale: 1-CH (monaural): 550 W×1 (20 Hz-20 000 Hz, 10 %) 2-CH (stéréo): 260 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) Distorsion harmonique totale: 0,08 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas: 50 Hz–250 Hz Filtre passe-haut: 50 Hz-250 Hz Amplification des graves: 0 dB–15 dB (fréquence mayenne: 45 Hz) Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence: 20 Hz–20 kHz Sensibilité d'entrée: 0,2 V–6 V Impédance d'entrée: plus de 43 KO Dimensions (L×H×P): 280×62×333 mm Poids: 4.5 kg

Remarque:

- Les spécifi cations et la conception sont sujettes à modifi cation sans préavis en raison d'améliorations. • Certaines figures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil.

Alimentation: 12 V c.c. (11 V–16 V), tension d'essai 14,4 V, négative Masse Consommation de courant: 29 A (à 350 W×1) Impédance du haut-parleur: 4 Ⓞ Puissance de sortie (puissance "EIA") 1-CH (monaural850 W×1 (10 Hz-8 000 Hz, 1 %, 4 ♂) Puissance de sortie maximale: 1-CH (monaural): 600 W×1 (10 Hz–8 000 Hz, 10 %) Distorsion harmonique totale: 0,2 % (1 000 Hz, à 10 W) Filtre passe-bas: 50 Hz–250 Hz Amplifi cation des graves: 0 dB–15 dB (fréquence moyenne: 45 Hz) Filtre subsonique: 20 Hz, -3 dB, 12 dB/oct Rapport signal/bruit: 90 dB (IHF, A) Réponse en fréquence: 10 Hz–8 kHz Sensibilité d'entrée: 0,2 V—6 V Impédance d'entrée: plus de 22 kΩ Dimensions (L×H×P): 280×62×303 mm Poids: 4.0 kg

Remarque:

- Les spécifi cations et la conception sont sujettes à modifi cation sans préavis en raison d'améliorations. - Certaines figures et illustrations du présent manuel peuvent être différentes de votre appareil.

Informazioni di sicurezza

Prima di utilizzare questo sistema, leggere attentamente le istruzioni per l'uso dell'unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per l'automobile Queste istruzioni descrivono come usare il proprio sistema in modo effi cace e sicuro. Panasonic non si assume alcuna responsabilità per problemi derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale. ![](images/677be978effefa53a49084c3f12c6f78d5b1fe9b92c4b4fd5fd3f6ff2744f242.jpg) Avviso Questo simbolo segnala la presenza di importanti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza di tali istruzioni può causare lesioni personali gravi o mortali. In questo manuale vengono utilizzati simboli specifici ci per richiamare l'attenzione su un uso sicuro del prodotto e avvertire di potenziali pericoli dovuti a collegamenti e utilizzi errati. Di seguito viene spiegato il signifi cato dei simboli. Per utilizzare il presente manuale e il sistema in modo corretto è importante conoscere esattamente il signifi cato dei simboli. ![](images/3d6bd0baa2da3d6c1de50cc64cd241b19aa74df6540fe58f4cdd74ad6e23f739.jpg) Attenzione Questo simbolo segnala la presenza di importanti istruzioni per l'uso. La mancata osservanza di tali istruzioni può causare lesioni personali o danni materiali.

Per installare l'unità attenersi alle norme e alle disposizioni di legge locali o nazionali.

L'unità non può essere utilizzata da sola. Si tratta di un amplifi calore di potenza creato per essere utilizzato con altri altoparlanti e prodotti audio per auto Panasonic. Per maggiori dettagli sulle informazioni di sicurezza, fare riferimento al rispettivi manuali d'uso del dispositivi collegati. Accertarsi di utilizzare un cavo dell'alimentazione (opzionale) creato per gli impianti AV/audio per auto Panasonic. Kit cavo di alimentazione (opzionale): CA-PAC75 ![](images/72dd9e8a7d84cc8ac5873028e69c50717306f9985a0cc1663411ca1b903690ac.jpg)

Avviso

Osservare gli avvisi seguenti durante l'uso dell'unità Utilizzare l'alimentatore corretto. Questo prodotto è progettato per funzionare con una batteria che fornisce corrente continua a 12 V CC con cavo negativo di messa a terra. Non utilizzare mai questo prodotto con altri tipi di batterie, soprattutto batterie a 24 V CC. □Non smontare o modifi care l'unità. Non smontare, modifi care o cercare di riparare questo prodotto da soli. Se il prodotto necessita di essere riparato, contattare il proprio rivenditore o un centro di assistenza Panasonic autorizzato. Se l'unità è guasta, non utilizzarla. Se l'unità è guasta (allimentazione assente, audio assente) o in uno stato anomato (presenza di oggetti estranel al suo interno, esposizione all'acqua, al fumo o a catlivi odori ), spegnerla immediatamente e contattare il proprio rivenditore. Per soslituire il fusibile contattare un tecnico qualifi cato. Se il fusibile salta, rimuovere la causa del problema e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell'assistenza qualifi cato. La sostituzione errata del fusibile può causare fumo, incendi e danni al prodotto. ☐ Quando si sostiluisce un fusibile bruciato, sostituire anche gli altri fusibili. In alcuni casi, I fusibili possono deteriorarsi, pur senza bruciarsi effettivamente. L'uso di fusibili sostitutivi diversi o di fusibili con un amperaggio maggiore, nonché il collegamento diretto dell'unità senza il fusibile, potrebbero provocare incendi o danneggiare l'unità. Se il fusibile sostitutivo saita, contattare il centro di assistenza Panasonic più vicino e far riparare l'unità. ![](images/9d1a61abaa79a9aadd605a1ff22dfc89735245a0ec3f807f217fdd50c91356ba.jpg)

Avviso

Osservare gli avvisi seguenti durante l'installazione dell'unità. \- Prima dell'installazione, scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria (–). I collegamenti e l'installazione eseguiti con il terminale negativo della batteria (–) ancora collegato potrebbe causare scosse elettriche e lesioni personali dovute a eventuali cortocircuiti. Alcune automobili munite del sistema di sicurezza elettrico prevedono procedura specifici che per scollegare il terminale della batteria. LA MANCATA OSSERVANZA DI TALI PROCEDURE PUÒ PROVOCARE L'ATTIVAZIONE ACCIDENTALE DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO PROVOCANDO DANNI ALL'AUTOVEICOLO E LESIONI PERSONALI O PERSINO MORTALI AI PASSEGGERI. Non utilizzare i componenti di sicurezza o funzioni analoghe per l'installazione o la messa a terra del prodotto. Non utilizzare i componenti di sicurezza del veicolo (serbatolo del combustibile, freno, sospensioni, volante, pedali, airbag, ecc.) per collegare o riparare il prodotto o i relativi accessori. Prima di installare il prodotto, controllare l'eventuale presenza di tubi, serbatolo della benzina, collegamenti elettrici e altri componenti. Se è necessario praticare un foro nel telaio dal veicolo per consentire il fl ssaggio del prodotto, venti care prima i punti in cui sono situati i cavi, il serbatoio della benzina e i collegamenti elettrici dell'auto. Quindi, eseguire il foro, possibilmente dall'esterno. Dopo l'installazione e il collegamento, è necessario controllare il funzionamento corretto delle altre apparecchiature elettriche. Se si continua a utilizzare il prodotto in condizioni anomale, si potrebbero verifi care incendi, scosse elettriche o incidenti stradali. Se il prodotto viene installato in un autoveicolo munito di airbag, controllare gli avvisi e gli avvertimenti rilasclati dal produttore del velcol prima di installare l'unità. Verifi care che i cavi non interferiscano con la guida o fuoriescano e rientrino nel veicolo. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare incidenti e/o lesioni personali. ![](images/da3e8b738f6defa8a8446331d5b401656ff2dd9926c25620e08004228dfb73c3.jpg)

Attenzione

Osservare le seguenti precauzioni durante l'uso dell'unità □Spegnere l'alimentazione prima di modili care l'impostazione dell'interruttore. Tenere il volume dell'audio a un livello adeguato. Tenere il volume suffi clientemente basso da poter essere sempre attenti alle condizioni della strada e del traffi co durante la guida. □Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente in auto. Non utilizzare l'unità a lungo con il molore spento. L'utilizzo prolungato dell'unità a motore spento provoca l'esaurimento della batteria. □Non esporre l'unità alla luce diretta del sole o a una fonte di calore eccessiva. Infatti, la temperatura interna dell'unità potrebbe aumentare causando fumo, incendi o altri danni all'unità. □Non usare il prodotto in luoghi in cui potrebbe essere esposta a acqua, umidità o polvere. L'esposizione di questa unità all'acqua, all'umidità o alla polvere può causare fumo. incendi o altri danni all'unità. In particolare, fare attenzione a non bagnare il prodotto durante il lavaggio dell'automobile o quando piove. Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere di utilizzare l'unità. Se la spia rossa si accende, l'unità si spegne automaticamente. Verifi care il collegamento dell'altoparlante e dell'altro apparecchio audio. □Non toccare l'area di dissipazione del calore dell'amplifi calore. Se l'unità viene utilizzata in modo continuo a potenza elevata. Il lato superiore dell'unità si riscalda eccessivamente. Non toccare l'unità, né posizionarvi sopra degli oggetti. Per informazioni sull'autonomia della batteria rivolgersi al rivenditore locale (se l'autonomia è insuffi cliente, aumentare il numero delle batterie). A seconda del modo in cui si utilizza l'unità (uso a volume elevato per periodi prolongati, aumento del numero di ampere, ecc.), l'autonomia delle batterie potrebbe risultare insuffi cliente. La batteria potrebbe scaricarsi oppure le altre parti elettroniche potrebbero smettere di funzionare. □ Prestare attenzione a non urtare l'unità mentre si caricano o scaricano oggetti dal bagagliaio. In caso contrario, l'unità potrebbe subire danni.

Informazioni di sicurezza (segue)

![](images/6de078138ac83bbb9d7a34d4e9b65833d48583cdfe299a57db6441cba97824db.jpg)

Attenzione

Osservare le seguenti precauzioni durante l'installazione dell'unità. Per il collegamento e l'installazione, rivolgersi a un tecnico quali cato. L'installazione dell'unità richiede competenze ed esperienza specifi che. Per la massima sicurezza, far eseguire l'installazione dal proprio rivenditore. Panasonic non può essere ritenuta responsabile per eventuali problemi risultanti dall'installazione dell'unità eseguita dall'ulenta. ☐Installare e collegare il prodotto attenendosi alle istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni per l'installazione e il collegamento corretti potrebbe causare incidenti o incendi. ☐ Fare attenzione a non danneggiare I fl II. Posizionare i cavi in modo che non si attorioglino nello chassis dell'automobile, nelle viti o nelle parti in movimento quali le guide dei sedili. Non graffi are, tirare, piegare o torcere i cavi. Non fare passare i cavi vicino a fonti di calore e non collocarvi sopra oggetti pesanti. Se è necessario fare passare i cavi sopra a bordi di metallo taglienti, proteggerli avvolgendoli con nastro adesivo di vinile o una protezione simile. Per l'installazione, utilizzare le parti e gli strumenti indicati. Per installare il prodotto, utilizzare le parti fornile o indicate e gli appositi strumenti. L'uso di parti diverse da quelle indicate o fornile può causare danni interni all'unità. Installazioni difettose possono causare incidenti, malfunzionamenti o incendi. Non installare il prodotto in luoghi esposti a vibrazioni forti o instabili. Per l'installazione, evitare superfi ci inclinate o eccessivamente curve. Se l'installazione non è stabile, l'unità potrebbe cadere durante la guida causando incidenti o lesioni personali. Durante l'installazione del prodotto si consiglia di indossare guanti adatti per proteggersi da eventuali lesioni. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare incidenti e/o lesioni personali. □Afferrare saidamente l'unità da entrambi i lati prima di spostarla. Polché l'unità è particolarmente pesante, potrebbe cadere causando incidenti o lesioni personali. Coprire I terminali inutilizzali con nasiro isolante per evitare corlocircuiti. Se si necessita di una prolunga, utilizzarne una più spessa e corta possibile, da collegare con nastro isolante. Eventuali rotture del fi li o cortocircuiti possono provocare scosse elettriche o incandi. Utilizzare il distanziale in dotazione per installare l'unità in modo tale che la ventola e il foro dell'aria posti sulla base dell'unità non siano coperti. Se la ventela e il foro dell'arla sulla base risultano coperti, l'unità si surriscalda eccessivamente e può smettere di funzionare. Avvertenze per la collocazione dell'unità: Non montare mai l'unità in una delle posizioni seguenti per evitare danni dovuti al surriscaldamento; - Vicino al bocchettoni del riscaldamento. - Sul cruscotto o sulla cappelliera dove l'unità potrebbe essere esposta alla luce diretta del sole. □Non montare l'unità vicino allo sportello, dove potrebbe essere esposta alla pioggia. Mantenere una distanza di sicurezza fra l'unità e altri dispositivi elettronici. Un caso di cortocircuito, ad esempio nel terminale di uscita dell'altoparlante e così via, si attiva il circuito di protezione da sovraccarico. Questo circuito protegge l'amplifi catore di potenza da ulteriori danni quando si verifi ca un cortocircuito. L'unità cassa temporaneamente di funzionare. In questo caso, controllare la causa del cortocircuito. Se il problema viene risolto, l'unità riprende a funzionare normalmen Poiché l'amplifi calore di polenza ha un'uscita molto ampia, l'unità deve essere installata nel bagagliaio dell'auto. Non installare l'unità sotto un tappetino per non comprometterne il funzionamento a causa di una errata dissipazione del calore. Se si utilizzano più amplifi catori di potenza, accertarsi di utilizzare cavo dell'alimentazione e fusibile con capacità di corrente superiore alla somma del consumo massimo di tutti gli amplifi catori. Avverlenze per il cavo dell'alimentazione (opzionale) Seguire le indicazioni di un esperto sull'uso del cavo venduto separatamente. Per l'alimentazione accertarsi di utilizzare il cavo della batteria (igallo) venduto separatamente e creato per il sistema AV/autnaudio Panasonic e collegarlo direttamente alla batteria dell'auto. Utilizzare un cavo con fusibile di capacità supariore a quella dell'unità. Collegare il cavo dell'alimentazione e altri cavi corrispondenti all'alimentazione dopo aver completato tutti i collegamenti all'altoparlante. □'enere il cavo della batteria (giallo) lontano dal cavo dell'altoparlante. Accertarsi di utilizzare il cavo della messa a terra (nero) venduto separatamente e creato per un sistema audio per auto e collegarlo a una parte metallica dello chassis dell'auto. Collegare il cavo della batteria (giallo), il cavo della messa a terra (nero), i cavi dell'altoparlante e questa unità quanto più lontani possibile dall'antenna, dal cavi dell'antenna e dallo stereo dell'auto. Se il cavo della messa a terra è comune ai fi li sinistro/destro e anteriore/posteriora, non è possibile utilizzare questa unità. È opportuno utilizzare solo fi li indipendenti per gli altoparlanti. In questo caso, rieseguire il cablaggio. Avvertenze per il cavo dell'altoparlante (opzionale) cavi dell'altoparlante e l'unità dell'amplifi catore di potenza devono essere tenuti lontani dall'antenna e dalla prolunga dell'antenna. □Non mettere a terra direttamente i cavi dell'altoparlante. Non condividere i cavi negativi di più altoparlanti. Se si utilizzano cavi RCA, tenerli lontani dai cavi dell'altoparlante. Avverlenze per l'altoparlante (opzionale): Utilizzare altoparlanti con un ingresso massimo idoneo. □Per il collegamento a 4/3 canali ; Utilizzare altoparlanti con impedenza di 2—8 Per il collegamento a 2 canali/stereo: Utilizzare altoparlanti con impedenza di 4–8 Ω Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche e elettroniche (per i privati) ![](images/7d7bfcdae049c368751cc4828c07d8a20f5f2c05b736438eda6518627004d84f.jpg) ![](images/bc785640b567b054503d7b5c52e82bbe2a40cd24e689aae94e4b269848169129.jpg) Questo simbilo sui prodotti e/o sui documenti di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici utilizzati non devono essere gettati via insieme ai normali inti uti domestici. Per lo smaltimento, il recupero e il riciclaggio adeguati, portare questi prodotti ai punti di raccolta indicati, dove verranno accettati gratuitamente. Alternativamente, in alcuni paesi è possibile restituire i prodotti al rivenditore locale acquistando un prodotto nuovo equivalente. Lo smaltimento corretto del prodotto contribuera a salvaguardare risorse importanti e a impedire qualsiasi eventuale effetto negativo sulla salute umana e sul'ambiente, che al contrario potrebbero risultare da una manipolazione inadeguata dei prodotti utilizzati. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta più vicino, contattare le autorità locali. Se il prodotto utilizzato non viene smaltile correttamente, si potrebbe incorrere nelle ammende previste dalla legislazione nazionale. Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Per smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il proprio rivenditore o fornitore per ottenere ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento negli altri paesi fuori dall'Unione Europea Questo simbolo è valido soltanto nell'Unione Europea. Per smaltire questo prodotto, contattare il proprio rivenditore o le autorità locali e chiedere il metodo di smaltimento corretto. Siamo lieri di darle il benvenuto nella famiglia di clienti dei prodotti elettronici Panasonic. Le offriamo i vantaggi dell'ingegneria elettronica e meccanica di precisione, prodotta con componenti selezionati con cura e assemblata da personale che esegue il proprio lavoro con orgoglio. Questo prodotto le offirà molte ore di intrattenimento. Una volta scoperte la qualità, l'affi diabilità e il valore di questo prodotto, sarà orgoglioso di appartenere alla nostra famiglia.

CY-PA4003N

Amplificatore di potenza a 4 canali

CY-PA2003N

Amplificatore di potenza a 2 canali

CY-PAD1003N

Amplificatore digitale mono

Differenze tra i 3 modelli

Il presente Manuale di istruzioni si riferisce ai modelli CY-PA4003N, CY-PA2003N e CY-PAD1003N. Tutte le illustrazioni qui riportate si riferiscono al modello CY-PA4003N, se non diversamente specificato. Nella tabella in basso sono riportate le differenze tra i 3 modelli.
Modelli FunzioniCY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N
Collegamento dell'altoparlanteAltoparlante a 4/3/2 canaliAltoparlante a 2/1canaliAltoparlante a 1canale
Potenza di uscita massima250 W×4 canali600 W×2 canali1 100 W×1 canale
Canale di ingresso4 canali2 canali2 canali
Sezione ingresso a 2/4 canaliSINoNo
HPF (Filtro passa-aito)SISINo
Filtro subsonicoNoNoSI
Fusibile35 A×225 A×325 A×3
Connettore di ingresso altoparlante2 (1 per l'altoparlante anteriore, 1 per l'altoparlante posteriore)1 (per l'altoparlante sinistro/destro)1 (per l'altoparlante sinistro/destro)
Accessori
ComponenteSchemaQità.
Manuale di istruzioni (YEFM285831A)1
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Scheda della garanzia)1
Materiale necessario (viti, cavi, ecc.) (pagina 116)

Nota:

- Il numero tra parentesi sotto ogni numero di parte dell'accessorio è il numero di matricola per la manutenzione e l'assistenza. - In caso di miglioramenti, gli accessori e i corrispondenti numeri di parte possono essere modifi cati senza preavviso. Prima dell'usolformandioepreliminari - Verifi care i collegamenti secondo quanto descritto nel manuale dell'apparecchio che si sta collegando, quindi accendere l'alimentazione dell'apparecchio collegato. - Per ottenere un volume soddisfacente, regolare l'opzione GAIN (pagine 107, 108). - Installare e collegare il sistema di altoparlanti, altri apparecchi audio e questa unità.
English2
Deutsch34
Français66
Italiano98
Español130
Informazioni di sicurezza ..... 98 Informazioni preliminari ...... 102 Preparazione 103 Prima dell'uso 104 Posizione dei comandi 106 Impostazione del sistema di altoparlanti 110 Impostazione del sistema di altoparlanti 113 Impostazione del sistema di alloparlanti 114 Nota per il collegamento a ponte degli altoparlanti ....115 Installazione 116 Cablaggio ....118 Cagliaggio del modello ..120 RCA....120 SPEAKERS INPUT....121 Cablaggio del modello ..122 RCA....122 SPEAKERS INPUT....123 Cablaggio del modello ..124 RCA....124 SPEAKERS INPUT....125 Risoluzione dei problemi .....126 Manutenzione .....128 Dati tecnici ....128

Funzioni

CY-PA4003N

Potenza di uscita massima 250 W × 4 canali Potenza di uscita massima complessiva di 1 000 W Un amplifi catore collegato a un altoparlante a 4, 3 o 2 canali Selezione ingresso a 2/4 canali: Sono disponibili 4 canali di uscita con l'impostazione di ingresso a 2 canali dell'altoparlante. Filtro passa-basso per subwoofer, fi itro passa-alto: È possibile commutare tra LPF, OFF e HPF.

CY-PA2003N

Potenza di uscita massima 600 W × 2 canali Potenza di uscita massima complessiva di 1 200 W Filtro passa-basso per subwoofer, fi itro passa-alto È possibile commutare tra LPF, OFF e HPF.

CY-PAD1003N

Potenza di uscita massima 1 100 W × 1 canale Filtro passa-basso per subwoofer: È possibile commutare tra LPF e OFF. Collegamento all'ingresso dell'altoparlante di alto livello: La riproduzione audio di alta qualità si ottiene collegando l'unità al cavo di uscita dell'altoparlante dell'unità di testa. Utilizzarlo se l'unità di testa non è dotata del terminale per il cavo di uscita RCA. Sistema di controllo di potenziamento dei bassi: Il circuito di potenziamento del bassi viene utilizzato per la riproduzione dei bassi dagli altoparlanti anteriori e posteriori. Controllo della frequenza crossover: E possibile regolare la banda di frequenza dei toni alti e bassi che vengono riprodotti dagli altoparlanti anteriori e posteriori. Terminali di uscita RCA: Dotata di uscita RCA per una maggiore amplifi cazione. Sistema surround a un 5.1 canali (combinazione con altri prodotti audio per auto Panasonic) È possibile apprezzare un potente sistema surround a 5.1 canali collegando l'unità di testa (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, opzionale), l'amplifi catore a 4 canali (CY-PA4003N) e l'amplifi catore monoaurale per subwoofer (CY-PAD1003N). Per maggiori dettagli, fare riferimento ai rispettivi manuali di istruzioni dei dispositivi collegati. ![](images/0086ca74567a2498a1a8b0d59f67038c30774e7232d48ad7bb963d3c8726ef06.jpg)
text_image Unità di testa (Monitor LCD a colori/lettore di DVD installato nel cruscotto): CQ-VD7003N, opzionale oppure CQ-VD6503N, opzionale Altoparlante centrale: EAB-CF2, opzionale Altoparlanti anteriori: CJ-DA1733N, opzionale Altoparlanti surround: CJ-DA6943N, opzionale Amplifi catore di potenza a 4 canali: CY-PA4003N Amplifi catore digitale mono (per subwoofer): CY-PAD1003N Subwoofer: CJ-SW3003N, opzionale

Posizione dei comandi

Italiano ![](images/904b68994b4940f61a0d0f063eb8cf71f99f158994165ea792d1060b2d671a8d.jpg)
text_image BN> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Per il canile A (eccetto ②) Per il canile B (eccetto ③)
![](images/64a67ded70cf2b19476f9e4a7fec8788b03e1c7d0e56aaef2b1990869bf1a8b3.jpg)

Attenzione

- Spegnere l'allimentazione prima di moditi care l'impostazione dell'interruttore. - Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere di utilizzare l'unità. Se la spia rossa si accende, l'unità si spegne automaticamente. Verifi care il collegamento dell'altoparlante e dell'altro apparecchio audio.

① Terminale ingresso altoparlante alto livello (SPEAKERS INPUT)

Per collegare l'unità di testa senza terminali di uscita RCA.

② Spia luminosa di alimentazione/protezione (PWR/PROTECT)

Spia verde: se l'unità di testa è accesa. Spla rossa: - Se i cavi dell'altoparlante sono in cortocircuito. - Se la linea di uscita dell'altoparlante entra in contatto con il fi lo di messa a terra dell'auto. - Se questa unità non funziona e l'uscita dell'altoparlante crea una fonte di alimentazione CC. - Se l'amplifi catore crea internamente un suono acuto. - Se il collegamento dell'unità di testa o di questa unità non è completo.

③ Interruttore del fi ilro crossover (LPF, OFF, HPF)

LPF (fi itro passa-basso); LPF consente l'esclusione dei toni alti e l'emissione solo di un suono basso per il subwoofer. OFF: vengono emesse tutte le bande di frequenza senza fi traggio. Da selezionare se non è collegato un subwoofer. HPF (ti itro passa-alto): l'audio viene emesso dagli altoparlanti per un suono acuto e suoni medi dopo aver eliminato il suono basso.

④ Manopola per il controllo della frequenza crossover (FREQUENCY)

Consente di regolare la banda di frequenza dei toni alti e bassi riprodotti dagli atoparanti anteriori e posteriori. Impostazione: da 50 Hz a 250 Hz

⑤ Terminali di uscita dell'altoparlante (Per CH A)

Dotata di uscita RCA per una maggiore amplifi cazione. Non è un terminale di ingresso dell'atoparlante.

Terminali di ingresso canale A (LEFT, RIGHT)

⑦ Terminal di Ingresso canale B (LEFT, RIGHT)

⑥ Interruttore per la selezione del canale dell'alloparlante (4CH, 2CH)

4CH: quando si collega l'unità di testa con 2 cavi preout. 2CH: quando si collega l'unità di testa con 1 cavo preout. ![](images/cb53d5defd9532cc62d2d88064ecde065a6a3bd43b42961b8268257fd84b896c.jpg)
text_image Labeled diagram of a device rear panel with numbered ports and connectors

Manopola per il controllo del potenziamento dei bassi (BASS BOOST)

Ruotare la manopola per potenziare l'audio di frequenza a 45 Hz. Consente di potenziare l'audio basso. In alcuni alteparanti l'audio subisce delle distorsioni a causa di un sovraccarico di dati in entrata per le loro capacità. In questo caso, abbassare il livello dei bassi fi no a eliminare la distorsione. Impostazione: da 0 dB a 15 dB

10 Manopola di controllo GAIN

In alcuni casi, in base ai tipo di altoparianti o all'unità di testa utilizzata, l'uscita acustica da clascun altoparlante non risulta bilanciata correttamente. Verso l'alto: ruotare la manopola verso l'alto se il volume dell'audio non è soddisfacente anche se viene aumentato il volume dell'unità di testa. Verso il basso: ruotare la manopola verso il basso se l'audio subisce una distorsione.

① Interruttore di selezione dell'ingresso (LINE, SPEAKERS)

LINE: se si utilizzano connettori di ingresso RCA. SPEAKERS: se si utilizzano connettori di ingresso SPEAKER.

⑫ Connettore di uscita dell'altoparlante canale A (SPEAKERS)

A Lato sinistro (+) B Lato sinistro (−) C Lato destro (+) D Lato destro (−)

⑬ Fusibili (FUSES) (35 A×2)

⑩ Coperchio superiore

⑬ Connettore di uscita dell'altoparlanle canale B (SPEAKERS)

© Lato sinistro (+) F Lato sinistro (−) G Lato destro (+) H Lato destro (−)

13 Connettore batteria (+12 V)

Alla batteria della macchina, corrente continua a +12 V. ⑰ Connettore per il controllo dell'amplifi catore (CONT) Al cavo dell'alimentazione dell'amplifi catore esterno dell'unità di testa o alla batteria dell'auto, corrente continua a +12 V.

⑬ Connettore messa a terra (GND)

A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina. Il coperchio superiore può essere reinstallato insieme al corpo principale dell'unità in modo che il coperchio risulti allineato con altri dispositivi per conferire al prodotto un aspetto migliore. Istruzioni per lo smontaggio: svilara la vita di fi ssaggio del coperchio con una chiave per brugola ③. ![](images/1c9ab6a8cf5eaacc00b661f130b3622dfca28d738c8e9567d25feecfc2806200.jpg)

Nota:

\- Non inserire oggetti tra il coperchio superiore e quest'unità. In caso contrario, l'unità potrebbe subire danni.

Posizione dei comandi (continua)

![](images/965981f25a4915c26faed3412524c77cac62cd86111ef4113c960b4d211eb34f.jpg) ![](images/5bb11e54c46887b2b8b861f593281ed3d792ca45325dd753582976b58c63cba4.jpg)

Attenzione

- Spegnere l'alimentazione prima di modili care l'impostazione dell'interruttore. - Se si accende la spia rossa (PROTECT), smettere di utilizzare l'unità. Se la spia rossa si accende, l'unità si spegne automaticamente. Verifi care il collegamento dell'altoparlante e dell'altro apparecchio audio.

① Terminale ingresso altoparlante alto livello (SPEAKERS INPUT)

Per collegare l'unità di testa senza terminali di uscita RCA.

② Terminali di uscila dell'alloparlante

Dotata di uscita RCA per una maggiore ampli11 cazione. Non è un terminale di ingresso dell'altoparlante.

③ Terminali di ingresso altoparlante (LEFT, RIGHT)

4 Interruttore di selezione dell'ingresso (LINE, SPEAKERS)

LINE: se si utilizzano connettori di ingresso RCA. SPEAKERS: se si utilizzano connettori di ingresso SPEAKER.

Manopola del controllo GAIN

In alcuni casi, in base al tipo di altoparianti o all'unità di testa utilizzata, l'uscita acustica da ciascun altoparante non risulta bilanciata correttamente. Verso l'alto: ruotare la manopola verso l'alto se il volume dell'audio non è soddisfacente anche se viene aumentato il volume dell'unità di testa. Verso il basso: ruotare la manopola verso il basso se l'audio subisce una distorsione.

Manopola per il controllo del potenziamento dei bassi (BASS BOOST)

Ructare la manopola per polenziare l'audio di frequenza a 45 Hz. Consente di potenziare l'audio basso. In alcuni altoparlanti l'audio subisce delle distorsioni a causa di un sovraccarico di dati in entrata per le loro capacità. In questo caso, abbassare il livello del bassi fi no a eliminare la distorsione. Impostazione: da 0 dB a 15 dB

⑦ Interruttore del fil litro crossover (LPF, OFF, HPF)

LPF (fi itro passa-basso): LPF consente l'esclusione dei toni alti e l'emissione solo di un suono basso per il subwoofer. OFF: vengono amessa tutte le bande di frequenza senza fi traggio. Da selezionare se non è collegato un subwoofer.

HPF (tì itro passa-alto): l'audio viene emesso dagli altoparianti per un suono acuto e suoni medi dopo aver eliminato il suono basso. ![](images/10818a95ae741263849f7432cc529309579d3bc56f42a3435da108ac4a8b5ce8.jpg)

Manopola per il controllo della frequenza crossover (FREQUENCY)

Consente di regolare la banda di frequenza dei toni alli e bassi riprodotti dagli alleparlanti anteriori e posteriori. Impostazione: da 50 Hz a 250 Hz

⑨ Spia luminosa di alimentazione/protezione (PWR/PROTECT)

Spia verde: se l'unità di testa è accesa. Spia rossa: • Se I cavi dell'altoparlante sono in cortocircuito. \- Se la linea di uscita dell'altoparlante entra in contatto con il ti lo di messa a terra dell'auto. \- Se questa unità non funziona e l'uscita dell'altoparlante crea una fonte di alimentazione CC. • Se l'amplifi calore crea internamente un suono acuto. \- Se il collegamento dell'unità di testa o di questa unità non è completo.

⑩ Connettore di uscita altoparlante

Ⓐ Lato sinistro (+) Ⓐ SP (+) ⑧ Lato sinistro (−) ⑨ SP (+) © Lato destro (+) © SP (-) ① Lato destro (—) ② SP (—)

① Fusibili (FUSES) (25 A×3)

⑫ Coperchio superiore

⑬ Connettore batteria (+12 V)

Alla batteria della macchina, corrente continua a. +12 V. ① Connettore per il controllo dell'amplifi catore (CONT) Al cavo dell'alimentazione dell'amplifi catore aslerno dell'unità di testa o alla batteria dell'auto, corrente continua a +12 V.

⑮ Connettore messa a terra (GND)

A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina.

Filtro subsonico (OFF. ON)

Portare su ON per rimuovere II rumore dal subwoofer. Il coperchio superiore può essere reinstallato insieme al corpo principale dell'unità in modo che il coperchio risulti allineato con altri dispositivi per conferire al prodotto un aspetto migliore. Istruzioni per lo smontaggio: svitare la vite di fi ssaggio del coperchio con una chiave per brugola ③. ![](images/6029d70b8c5fabbbb166788c9602dab20687f4b0764ecc490ad7dab1775cfaf0.jpg)

Note:

\- Non inserire oggetti tra il coperchio superiore a quest'unità. In caso contrario, l'unità potrebbe subire danni.

Impostazione del sistema di altoparlanti

Ingresso a 4 canali

Sistema di altoparlanti a 4 canali ![](images/7f7ee0b1d068c3e6d262cd81d708a06d9a25c863ad9bb3fdb6edd830891377f0.jpg)
text_image Italiano INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SWITCH Impostare su 4CH. 4CH 2CH Uscita altoparlante canale A Sinistro (min. 2 Ω) Destro (min. 2 Ω) Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparlante canale B Sinistro (min. 2 Ω) Destro (min. 2 Ω) Sistema di altoparlanti a 3 canali INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SWITCH Impostare su 4CH. 4CH 2CH Uscita altoparlante canale A Sinistro (min. 2 Ω) Destro (min. 2 Ω) Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparlante canale B Sinistro + Destro (min. 4 Ω) Subwoofer (cellegamento a ponte) (monoaurale) 110 CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N
Sistema di altoparlanti a 2 canali (monoaurale) ![](images/85cbfd5fafc3e0d52bcadd3cbb4299c538eec78b492e44becba9bb6843f98697.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 3CH Impostare su 4CH. Uscita altoparlante canale A Sinistro + Destro (min. 4 Ω) Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Subwoofer (collegamento a ponte) (monoaurale) Uscita altoparlante canale B Sinistro + Destro (min. 4 Ω) Subwoofer (collegamento a ponte) (monoaurale) Sistema di altoparlanti a 2 canali (Stereo) Ingresso del canale destro anteriore (rosso)/ canale destro posteriore (rosso). Ingresso del canale sinistro- anteriori (bianco)/canale sinistro posteriore (bianco). Ingresso del canale destro anteriore (rosso)/ canale destro posteriore (rosso). Ingresso del canale sinistro- anteriori (bianco)/canale sinistro posteriore (bianco). Uscita altoparlante canale A consente l'uscita del suono dal canale sinistro) (collegamento a ponte) Uscita altoparlante canale B consente l'uscita del suono dal canale destro) Collegamento a ponte) Destro (min. 4 Ω) Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Nota: • Quando l'unità di testa è collegata al cavo RCA, I cavi RCA bianchi e rossi hanno un coloro differente dal terminali dell'unità. • Collegare gli ingressi anteriore sinistro/posteriore sinistro e gli ingressi anteriore destro/posteriore destro. L'utilizzo di un unico collegamento d'ingresso la potenza di emissione. Applicazione specifi ca Esempio: collegamento dell'uscita audio del canale sinistro vastro CH A e dell'uscita audio del canale destro verso CH B. Impostare su 4CH. A/2 CHANNEL SWITCH 4CH 3CH

Impostazione del sistema di altoparlanti (continua)

Ingresso a 2 canali

Sistema di altoparlanti a 4 canali ![](images/803ca7c09ea8591841daf6c87c0c3180b6ce12cda41001928296a767dd572a22.jpg)
text_image Italiano Ingresso del canale sinistro (bianco). Ingresso del canale destro (rosso). Uscita altoparante canale A Sinistro (min. 2 c) Destro (min. 2 c) Non utilizzato. Cavo HCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparante canale B Sinistro (min. 2 c) Destro (min. 2 c) 4/2 CHANNEL SWITCH ACH 2CH Impostare su 2CH. Note: • Il controllo del bilanciamento non funzione. • Le uscite A e B dell'altoparante sono sullo stesso livello. • L'uscita dell'altoparante a 3 canali non è consentita nel collegamento con Ingresso a 2 canali. • Quando l'unità di testa è collegata al cavo RCA, i cavi RCA bianchi e rossi hanno un colore differente dal terminali dell'unità.
Sistema di altoparlanti a 2 canali ![](images/aed67b8e689b90e99a82b30392714044cfc53888bbefbc0f44323caeffb64434.jpg)
text_image Ingresso del canale sinistro (bianco). Ingresso del canale destro (rosso). 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 2CH Impostare su 2CH. Non utilizzato. Uscita altoparlante canale A Sinistro (mln. 4 Ω) (collegamento a ponte) Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparlante canale B (collegamento a ponte) Destro (mln. 4 Ω) Note: • Questa non è un'uscita mo • L'uscita dell'altoparlante a consentta nel collegamento canali. • Quando l'unità di testa è c RCA, i cavi RCA bianchi o colore differente dai termi
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Impostazione del sistema di altoparlanti

Sistema di altoparlanti a 2 canali (stereo) ![](images/1cba5b03f9418630c6e7e1002d6dec8a800733e13c138be4ed47f7e86289a162.jpg)
text_image INPUT Cavo RCA (opzionale) (dai terminale di uscita dell'unità ci testa) Uscita alteparlante Sinistro (min. 2 €) Destro (min. 2 €)
Sistema di altoparlanti a 1 canali (monoaurale) ![](images/671145947d0e217c984bdf82429862294b27c8c9bc37277f461f1cc3d37840b4.jpg)
text_image INPUT Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altopariante Sinistro - Destro (min. 4 Ω) Subwoofer (collegamento a ponte) (monoaurale)

Impostazione del sistema di altoparlanti

Sistema di altoparlanti a 2 canali (monoaurale) ![](images/84da72475b76111555a586f4fb29b068e29717f40f733c730ae496eb1ad252f1.jpg)
text_image Italiano INPUT Cavo RCA (opzionale) (dal terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparante Destro (min. 4 °) Uscita altoparante Sinistro (min. 4 °) Note: • Collegare i terminali di uscita RCA sinistro e destro dell'unità di testa ai terminali di ingresso di questa unità.
Sistema di altoparlanti a 1 canale (monoaurale) ![](images/724c25a8802e2ef5bcf736d7eb9addb1f4dddf9c382579a83c7edbd6968f1e8d.jpg)
text_image INPUT Cavo RCA (opzionale) (dai terminale di uscita dell'unità di testa) Uscita altoparlante (min. 4 Ω) Subwoofer (moncaurale) SUB SONGC OFF CN Impostare su ON.

Nota per il collegamento a ponte degli altoparlanti

\- Nel caso di un collegamento a 2 canali/stereo: in presenza di più altoparlanti da montare in un collegamento a ponte, controllare che l'impedenza totale sia di 4-8 Ω per evitare incendi, fumo o danni. Impedenza totale: 4 Ω ![](images/fdee17a60ee965fdbced07079a9956619de8ee767c929d829ddb863d4d11a733.jpg) Impedenza totale: 4 Ω ![](images/e648e8647b740c3089091660f9976898e041580e14c36c178bf59680d32fbc74.jpg) Non creare un collegamento come quello che segue. ![](images/07ab634f09d2ad3bde8be4492b60dff290bed05c0f6d7c1f42de6cd383fb67f4.jpg)
text_image Impedenza totale: 2 Ω Altoparlante: 4 Ω Altoparlante: 4 Ω

Nota per il collegamento dell'ingresso RCA: - Assegnare selettivamente ciascuna uscita anteriore e posteriore a un ingresso RCA A o B, in base al sistema dal quale arriva l'uscita. - Nel caso di una linea unica proveniente dall'uscita RCA dell'unità di testa collegarla all'ingesso RCA A. Non collegarla all'ingresso RCA B.

Installazione

Preparazione

![](images/8d1e23a45f6d00a1b58de4bb347236b89881ed2a3638501e2327e42f63bdc29e.jpg)

Attenzione

- Per l'installazione dell'unità, attenersi alle norme e alle disposizioni di legge provinciali o nazionali. - Durante l'installazione del prodotto si consiglia di indossare guanti adatti per proteggersi da eventuali lesioni. - Alferrare saldamenie l'unità da entrambi i lati prima di spostarla. Poiché l'unità è particolarmente pesante, potrebbe cadere causando incidenti o lesioni personali. \- Scollegare il cavo dal terminale negativo della batteria (—) (vedere l'avvertenza sotto). ![](images/9269e9f4f6d19b7445db5ec9f9db763f14014b7a62065c3b8fd46644cce021e2.jpg) ![](images/4865296fa01c9190d9f10623f69013803286031b1a54db57dc59376137444e49.jpg)

Attenzione

- Se il proprio autoveicolo è munito di airbag o di sistemi antifurio, prima di installare questo prodotto potrebbe essere necessario seguire procedure specifici che per il collegamento e lo scollegamento della batteria. - Prima di cercare di installare questo componente elettrico, contattare il rivenditore o il fabbricante per determinare la procedura richiesta e attenersi rigorosamente alle istruzioni fornite. - LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA PROCEDURA PUÙ PROVOCARE L'APERTURA ACCIDENTALE DEGLI AIRBAG O L'ATTIVAZIONE DEL SISTEMA ANTIFURTO PROVOCANDO EVENTUALI DANNI ALL'AUTOVEICOLO E LESIONI PERSONALI. Materiale necessario (per l'installazione)
N. Componente Immagine Qta.
1Vile autolilettante(5 mmφ×20 mm)4
2Rondella(5 mmφ)4
3Chlave per brugole 1
Materiale necessario (per il collegamento)
N. Componente Immagine Qtà.
4Connettore di ingresso altoparlante
5Coperchio per terminali anti-cortocircuiti
※ CY-PA4003N: 2 (1 per l'altoparlante anteriore, 1 per l'altoparlante posteriore) CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (per l'altoparlante sinistro/destro) Materiale necessario (per l'installazione)
N. Componente Immagine Qia.
8Distanziale 4
7Vite autofi lettante (5 minφ×40 mm)4

Nota:

- Accertarsi di utilizzare un cavo dell'alimentazione (opzionale) creato per gli impianti AV/audio per auto Panasonic. - Per l'installazione, utilizzare solo le viti in dotazioni. Se mancano alcune parti, consultare il proprio rivenditore Panasonic.

Montaggio dell'unità

![](images/66bdd05bd285b03f26ab4b02ad6fdf623685f1890fb28703847ab7a691e3fed6.jpg)

Attenzione

- Non montare mai l'unità in una delle posizioni seguenti per evitare danni dovuti al surriscaldamento; - Virino ai borgchattoni del riscaldamento. - Sul cruscotto o sulla cappelliera dove l'unità potrebbe essere esposta alla luce diretta del sole. - Non montare l'unità vicino allo sportello, dove potrebbe essere esposta alla pioggia. - Si corre il rischio di interferire con il montaggio o di causare danni perforando il serbatoio, il cablaggio della macchina o altri componenti. - Mantenere una distanza di sicurezza fra l'unità e altri dispositivi elettronici. - Se l'unità viene utilizzata in modo continuo a potenza elevata. Il lato superiore dell'unità si riscalda eccessivamente. Non toccare l'unità, né posizionarvi sopra degli oggetti. - In caso di cortocircuito, ad esempio nel terminale di uscita dell'altoparlante e così via, si attiva il circuito di protezione da sovraccarico. Questo circuito protegge l'amplifi catora di potenza da ulteriori danni quando si verifi ca un cortocircuito. L'unità cassa temporaneamente di funzionare. In questo caso, controllare la causa del cortocircuito. Se il problema viene risolto. L'unità riprende a funzionare normalmente. - Poiché l'amplifi calore di potenza ha un'uscita molto ampia, l'unità deve essere installata nel bagagliaio dell'auto. - Non installare l'unità sotto un tappetino per non comprometterne il funzionamento a causa di una errata dissipazione del calore. - Utilizzare il distanziale in dolazione per installare l'unità in modo tale che la ventola e il foro dell'aria posti sulla base dell'unità non siano coperti. Se la ventola e il loro dell'aria sulla base risultano coperti, l'unità si surriscalda eccessivamente e può smettere di funzionare.

Operazioni preliminari al montaggio dell'unità

1 Eseguire del collegamenti di prova. 2 Controllare il corretto funzionamento dell'unità. Controllare che i collegamenti e l'impostazione slano corretti è che i fusibili non saltino. 3 Dopo aver installato l'unità, controllare che le ruote di scorta, il cricco, gli attrezzi e così via possano essere prelevati senza problemi.

Montaggio dell'unità su una parte metallica dell'auto

Polché l'amplifi calore di potenza ha un'uscita molto ampia, l'unità deve essere installata nel bagagliaio dell'auto. ![](images/b7e6c4384ac9b359857409787f429d8787b88e4845f3167db0e3d5a31f156cab.jpg)
text_image ① Vite autofi lettante (5 mmφ×20 mm) ② Rondella (5 mmφ) Praticare quattro fori 3,5 mmφ 321 mm 178 mm Fannello metallico (spessore: oltre 15 mm)
![](images/91c977fbb3887bcae20ac4e1a84a39f60695b7a7935f31b5b694934c84dfc7a8.jpg)
text_image Vite autoli lettante (5 mmφ×40 mm) Rondella (5 mmφ) Distanziale 291 mm 178 mm Praticare quattro lori 3,5 mmφ Pannello metallico (spessore: oltre 15 mm)

Nola:

\- Se si desidera installare l'unità senza utilizzare il distanziale in dotazione, praticare dei fori sul pannello metallico in modo tale che la ventola e il foro dell'aria sulla base dell'unità non siano coperti. Lato inferiore del modello CY-PAD1003N: ![](images/70a95c6668b21dec25794de85a1ebbfa74246e5e3723a61c6d14e4f2df8ee593.jpg) CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Cablaggio

![](images/c2eaa7b033b8a0ff6c80c066c52745fd3b9ac88a969e88cfbe3e0c359f04474c.jpg)

Attenzione

- Questa unità è progettata per l'uso in un'automobile con una batteria a 12 V e la messa a terra negativa. - Isolare qualsiasi cavo spoglio per evnare eventuali cortocircuiti nello chassis dell'auto. Legare tutti i cavi e non far toccare i terminali del cavo con qualsiasi parte metallica. - Notare che se nell'automobile è installato un navigatore satellitare o dispositivo di ausilio alla guida, lo scollegamento del cavo dalla batteria potrebbe causare l'azzeramento della memoria. - Far passare i cavi evilando i punti in cui la temperatura può aumentare eccessivamente. - L'uso continuo di un sistema avente livelli di potenza superiori a quello consentito danneggia gli altoparlanti. - Poichè l'amplifi catore di potenza ha un'uscita molt amplia, l'unità deve essere installata nel bagaglialo dell'auto. - Non installare l'unità sotto un tappetino per non comprometterne il funzionamento a causa di una errata dissipazione del calore. Avvertenze per il cavo dell'alimentazione (opzionale): - Seguire le indicazioni di un esperto sull'uso del cavo vanduto separatamente. - Per l'alimentazione accartarsi di utilizzare il cavo della batteria (giallo) venduto separatamente e creato per il sistema AV/autoaduo Panasonic e collegario direttamente alla batteria dell'auto. Utilizzare un cavo con fusibile di capacità superiore a quella dell'unità. Collegare il cavo dell'alimentazione e altri cavi corrispondenti all'alimentazione dopo aver completato tutti i collegamenti all'atoparlati. - Tenere il cavo della batteria (giallo) lontano dal cavo dell'altoparlante.

Coperchio per terminali anti-cortocircuiti

Questo coperchio per terminali serve a evitare cortocircuiti tra i terminali adiecenti. Prima di collegare i fili, farli passare attraverso il coperchio per terminali. Dopo aver collegato i fili ai terminali, coprire i terminali di uscita dell'alioparlante e i terminali dell'alimentazione con questo coperchio. Accertarsi che le sporgenze slano rivoite verso il basso per evitare che si stacchino. ![](images/b08de18cb47962e525aca5816542b25c7558afd78a6bf49b44a2cce6c078dffe.jpg)
natural_image Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbols
⑤ Coperchio per terminali anti-cortocircuiti CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N ![](images/b2cbcb1808687b56d1f17b1154e7eb9ff18803e86703ca0669c52ad4cfe88b16.jpg)
natural_image Pure technical line drawing of electrical connector components without any text or symbols
⑤ Coperchio per terminali anti-cortocircuiti

Collegamento dei bloccacavi dell'uscita dell'altoparlante

![](images/749c9dff5a86f6f725c28558ece4e37328a9128073ed0a9a576b92f7593726e1.jpg) ![](images/1f235e204b23a60e8b63dac71ac99dac3f1d58787fe9f44e199b9e151fb75bb0.jpg) ![](images/c4d98e83d2188d8f248637c66c1a2b3b90699d7242836c0dc65a5a3125e98752.jpg)
text_image Bloccatavo
1 Utilizzare delle tronchesi per rimuovere il rivestimento di circa 10 mm di anima del cavo dell'altoparlante e avvolgerne l'estremilà. 2 Fissare il terminale dell'altoparlante sul cavo dell'altoparlante. 3 Svitare il bloccacavo. 4. Insarire la vite nel terminale del cavo. Fissare saldamente la vite. ![](images/b9b38bd93ea8e2fe8cab3ea942357b43454b34f469888502114fed2cd417de48.jpg)

Collegamento del bloccacavo dell'alimentazione

Bloccacavo Terminale batteria ![](images/dc386f68db40f751663d61600e698dba902587ae2bea8c77462882fea9ec8170.jpg)
text_image Terminalo di controllo dell'amplifi catore esterno Terminalo messa a terra Cavo di messa a terra (nero) Cavo di controllo amplifi catore esterno (a strisce bianche e blu) Cavo batteria (giallo)
Per il collegamento dell'alimentazione, utilizzare il cavo batteria opzionale (giallo) creato appositamente per il sistema autoradio e collegario direttamente alla batteria dell'auto. Utilizzare un cavo con fusibile di capacità superiore a quella dell'unità. Serrare bene ogni cavo con un bloccacavo. 1 Svitare il bloccacavo. 2 Inserire la vite nel terminale del cavo. Fissare saldamente la vite. ![](images/d98219ba9e82d0efe1cdd2b0d97b4192d7d0e628b873ba44aa4d04a0bb1d16fe.jpg) Nel caso in cui il cavo batteria dabba essere sistemato in zone a temperatura elevata, proteggerlo con un tubo ondulato (opzionale). CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Cablaggio del modello

Collegamenti dell'altoparlante con cavo RCA

Esempio: collegamento di altoparlante a 4 canali (ingresso 4CH)

Nota per il collegamento dell'ingresso RCA: - Assegnare selettivamente ciascuna uscita anteriore e posteriore a un ingresso RCA A o B, in base al sistema dal quale arriva l'uscita. - Nel caso di una linea unica proveniente dall'uscita RCA dell'unità di testa collegarla all'ingesso RCA A. Non collegarla all'ingresso RCA B. —— INPUT CH B ![](images/6d00b7a9c055e303764b3c4540dee671616bee82940d93912f4b3fb0824a4346.jpg)
flowchart
graph TD
    A["CH A SPEAKERS INPUT Non utilizzato."] --> B["INPUT CH A"]
    B --> C["LPF/OFF/NPF OFF"]
    C --> D["OUTPUT (Per CH A)"]
    D --> E["L (bianco)"]
    E --> F["Cavo RCA (opzionale)"]
    F --> G["Amplifi catore di potenza"]
    G --> H["Anteriore sinistro (min. 2 Ω)"]
    H --> I["Uscita altoparlante canale A"]
    I --> J["Posteriore sinistro (min. 2 Ω)"]
    J --> K["Anteriore destro (min. 2 Ω)"]
    K --> L["Unità di testa"]
    L --> M["Cavo di controllo amplifi calore esterno (a strisce bianche e blu)"]
    M --> N["Al cavo dell'alimentazione dell'amplifi calore esterno dell'unità di testa"]
    N --> O["Cavo di messa a terra (nero)"]
    O --> P["A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina"]
    P --> Q["Cavo batteria (glallo)"]
    Q --> R["Alta batteria dell'auto, corrente continua a -12 V"]

Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT

Esempio: collegamento di altoparlante a 4 canali (ingresso 4CH)

![](images/b415c92c7860d3d4211bc8626e01bf633fe1f24adcf221932336ea199eb15a25.jpg)
text_image INPUT SELECT SPEAKERS 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH CH A SPEAKERS INPUT CH B SPEAKERS INPUT INPUT CH A (Non utilizzato.) INPUT CH B (Non utilizzato.) Cavo di messa a terra Cavo di messa a terra Uscita altoparlante posteriore Unità di testa ① Connettore di ingresso altoparlante Uscita altoparlante canale A Anteriore sinistro (min. 2 Ω) Anteriore destro (min. 2 Ω) Uscita altoparlante canale B Posteriore sinistro (min. 2 Ω) Posteriore destro (min. 2 Ω) Note relativa al cavo di messa a terra del connettore di Ingresso dell'altoparlante: • Collegare alla terra dell'unità di testa. • Evitare che l'uscita e la terra dell'altoparlante entrino in cortocircuito. In caso contrario, l'unità potrebbe subire dann Cavo di messa a terra (nero) A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina. Cavo batteria (giallo) Alla batteria dell'auto, corrente continua a +12 V.

Cablaggio del modello

Collegamenti dell'altoparlante con cavo RCA

Esempio: collegamento di un altoparlante a 2 canali ![](images/ac0c3ab04672080e8f7859637ddaa7a9970db326fd0f834c052f2b72332cae59.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT\nSe si collaga un altro amplifi catore di potenza:"] --> B["SPEAKERS INPUT\nNon utilizzato."]
    B --> C["INPUT\nLINE\nLINK"]
    C --> D["L (bianco) R (rosso)"]
    C --> E["L (bianco) R (rosso)"]
    C --> F["R (rosso)"]
    C --> G["Cavo RCA\n(opzionale)"]
    G --> H["L (bianco)"]
    G --> I["R (rosso)"]
    G --> J["PRE-OUT"]
    J --> K["Unità di testaAmplifi catore di potenza"]
    K --> L["Cavo di controllo amplifi catore esterno\n(a strisce bianche e blu)\nAl cavo dell'alimentazione\ndell'amplifi catore esterno dell'unità di\ntesta."]
    L --> M["Output"]
    M --> N["Uscita alroparlante\nSinistro (min. 2 °C) Destro (min. 2 °C)"]
    M --> O["Cavo Batteria (giallo)\nAla batteria dell'auto,\ncorrente continua a +12 V."]
    N --> P["Output Select"]

Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT

Esempio: collegamento di un altoparlante a 2 canali ![](images/bd94364f20d94e702f6f562129827e46fb97139ff189ad7a40a8cd4bcc9ba516.jpg)
text_image INPUT SELECT SPEAKERS SPEAKERS INPUT INPUT (Non utilizzato.) Cavo di messa a terra Uscita altoparlante ④ Connettore di ingresso altoparlante Unità di testa Colore del cavo dell'altoparlante Canale Bianco Sinistro (−) A strisce bianco e nero Sinistro ( ) Grigio Destro (+) A strisce grigio e nero Destro ( − ) Nota relativa al cavo di messa a terra del connettore di ingresso dell'altoparlante: • Collegare alla terra dell'unità di testa. • Evitare che l'uscita e la terra dell'altoparlan entrino in cortocircuito. In caso contrarte, l'unità potrebbe subire danni. Cavo di controllo amplifi catoro esterno (a strisce blanche e blu) Al cavo dell'alimentazione dell'ampifi catoro esterno dell'unità di testa. Cavo di messa a terra (nero) A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina. Cavo batteria (giallo) Ala batteria dell'auto, corrente continua a +12 V. Uscita altoparlante Sinistro (min. 2 Ω) Destro (min. 2 Ω)

Cablaggio del modello

Collegamenti dell'altoparlante con cavo RCA

Esempio: sistema di ingresso a 2 canali ![](images/6da5e48dba87cc19bdd84e242d8f9fef7eed6d7656d5ecfd02870014abe3bc6d.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT\nSe si collaga un altro amplifi catore di potenza:"] --> B["SPEAKERS INPUT\nNon utilizzato."]
    B --> C["INPUT SELECT\nLINE"]
    C --> D["L (bianco) R (rosso)"]
    C --> E["L (bianco) R (rosso)"]
    C --> F["Cavo RCA\n(opzionale)"]
    F --> G["L (bianco) R (rosso)"]
    F --> H["PRE-OUT"]
    H --> I["Unità di testaAmplifi catore di potenza"]
    I --> J["Cavo di controllo amplifi catore esterno\n(a strisce bianche e blu)\nAl cavo dell'alimentazione\ndell'amplifi catore esterno dell'unità di\ntesta."]
    J --> K["Cavo di messa a terra (nero)\nA una parte metallica,\npulla e nuda dello chassis\ndella macchina."]
    K --> L["Cavo batteria (giallo)\nAlia batteria dell'auto,\ncorrente continua a +12 V."]
    M["Destro (min. 2 c)"] --> N["Pin 1"]
    N --> O["Pin 2"]
    O --> P["Sinistro (min. 2 c)"]

Collegamenti degli altoparlanti con connettori SPEAKERS INPUT

Esempio: sistema di ingresso a 2 canali ![](images/c64945a2a63c759121b1daca14b3dad959d7132d04f50e50f9e0d3dcf830b221.jpg)
flowchart
graph TD
    A["INPUT SELECT SPEAKERS"] --> B["INPUT (Non utilizzato.)"]
    B --> C["Cavo di messa a terra"]
    C --> D["Uscita altoparlante"]
    D --> E["Unità di testa"]
    E --> F["Cavo di controllo amplifi catore esterno (a strisce bianche e blu)"]
    F --> G["Cavo di messa a terra (nero) A una parte metallica pulita e nuda dello chassis della macchina."]
    G --> H["Cavo batteria (giallo) Alla batteria dell'auto, corrente continua a +12 V."]
    I["SINISTRO (min. 2 Ω)"] --> J["Destro (min. 2 Ω)"]
    K["④ Connettora di ingresso altoparlante"] --> L["Cavo di messa a terra"]
    M["Colore del cavo dell'altoparlante Canale"] --> N["A strisce bianco e nero Sinistro (-)"]
    O["Bianco Sinistro (+)"] --> P["Griglio Destro (+)"]
    Q["A strisce grigio e nero Destro (-)"] --> R["A strisce grigio e nero Destro (-)"]

Risoluzione dei problemi

Se si presume che qualche operazione è stata eseguita in modo errato

Controllare ed eseguire i passaggi come descritto sotto. Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di portare il prodotto al centro di assistenza autorizzato Panasonic più vicino. Il prodotto deve essere riparato solo da un tecnico qualifiato. Fare controllare e riparare il prodotto solo da professionisti. Panasonic non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi incidente causato dai mancanti controlli o da riparazioni effettuate dall'utente in seguito ai controlli. Per non mettere a rischio la sicurezza degli utenti, non adottare mai misure diverse da quelle indicate in corsivo e descritte come "Soluzione possibile".
Problema Causa possibileSoluzione possibile →
Totale assenza di audio.Il cavo dell'alimentazione (terminale positivo e negativo della batteria) non è collegato correttamente.→ Controllare il cablaggio.
Il contatto del cavo di messa a terra è difettoso.→ Verifi care che il cavo della messa a terra è collegato saldamente a una parte non verniciata dello chassis.
Il cavo dell'altoparlante è in cortocircuito.→ Controllare il cavo dell'altoparlante e sostituire il fusibile.
L'altoparlante è stato danneggiato da una capacità di ingresso troppo bassa.→ Utilizzare l'altoparlante corretto per questa unità e sostituire il fusibile. (pagina 128)
Il cavo dell'altoparlante non è collegato correttamente.→ Ricollegarlo correttamente in modo che la polarità sia corretta tra il cavo dell'altoparlante e il terminale.
Il cavo dell'altoparlante è costretto da una vite del veicolo.→ Correggere il cablaggio del cavo dell'altoparlante.
La manopola per il controllo dal volume dell'audio non è regolata correttamente.→ Regolarla correttamente.→ Regolare il volume dell'unità di testa.
La selezione dell'ingresso (LINE/SPEAKERS) non è impostata correttamente per il cavo di uscita dell'altoparlante dell'unità di testa.→ Controllare l'impostazione della selezione di ingresso (LINE/SPEAKERS).
Problema Causa possiblieSoluzione possiblie
Totale assenza di audio. (continua)Vicino all'unità o alle linee elettriche è presente un generatore di onde elettromagnetiche, ad esempio, un cellulare.→ Tenere il generatore di onde elettromagnetiche, ad esempio un cellulare, lontano dall'unità o dai cavi dell'unità. Se il rumore non può essere eliminato a causa del cablaggio della macchina, contattare il proprio rivenditore.
Fusibile saltato.→ Eliminare la causa che ha fatto saltare il fusibile e sostituire con un fusibile nuovo. Contattare il proprio rivenditore.
Qualità dell'audio scadente (suono distorto) RumoreI toni bassi sono troppo potenziati.→ Impostare il potenziatore dei toni bassi in modo corretto.
L'audio viene emesso solo dall'altoparlante anteriore 2CH o dall'altoparlante posteriore 2CH.L'impostazione 2CH/4CH dell'ingresso dell'altoparlante non è corretta.→ Impostaria correttamente.
Sono disponibili solo i toni bassi.L'interruttore del fi itro crossover (LPF/OFF/HPF) è spento.→ Impostarlo su LPF o HPF in base al collegamento degli altoparlanti.L'interruttore del fi itro crossover (LPF/OFF) è spento.→ Impostarlo su LPF in base al collegamento degli altoparlanti.
Sono disponibili solo i toni atti.L'impostazione del controllo della frequenza crossover non è corretta.→ Controllare l'impostazione del controllo della frequenza crossover.
La spia di protezione è di colore rosso.Il cavo dell'altoparlante è in cortocircuito.→ Controllare il cavo dell'altoparlante e sostituire il fusibile.
L'altoparlante è stato danneggiato da una capacità di ingresso troppo bassa.→ Utilizzare l'altoparlante corretto per questa unità e sostituire il fusibile. (pagina 128)
Il cavo dell'altoparlante non è collegato correttamente.→ Ricollegario correttamente in modo che la polartità sia corretta tra il cavo dell'altoparlante e il terminale.
Fusibile saltato.→ Eliminare la causa che ha fatto saltare il fusibile e sostituire con un fusibile nuovo. Contattare il proprio rivenditore.

Risoluzione dei problemi (continua)

Riparazione del prodotto

Se i suggerimenti contenuti nei grafi ci non risolvono il problema, si consiglia di portare il prodotto al centro di assistenza autorizzato Panasonic più vicino. Il prodotto può essere riparato solo da un tecnico qualifi cato.

Sostituzione del fusibile

![](images/351c3e2c98d996c58b67987c8253f8f926e7ab3f0f98373b1ec664b4e286a366.jpg)

Avviso

Usare fusibili dello stesso amperaggio. CY-PA4003N: 35 A×2 CY-PA2003N: 25 A×3 CY-PAD1003N: 25 A×3 Quando si sostituisce un fusibile bruciato, sostituire anche gli altri fusibili. In alcuni casi, i fusibili possono deteriorarsi, pur senza bruciarsi effettivamente. L'uso di fusibili sostitutivi diversi o di fusibili con un amperaggio maggiore, nonché il collegamento diretto dell'unità senza il fusibile, potrebbero provocare incendi o dannegliare l'unità. Se il fusibile sostitutivo salta, contallare il centro di assistenza Panasonic più vicino e fare riparare l'unità.

Manutenzione

Precauzioni per la pulizia ![](images/ebbf9aa1f6e42a534c98f78f9156697a6064cc034f19c8acba3d736f80442ea6.jpg) Il prodotto è stato pensato e fabbricato con una necessità di manutenzione minima. Per la pulizia ordinaria dell'esterno, utilizzare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare mai benzina, diluenti o altri solventi.

Dati tecnici

Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V), tensione di prova 14,4 V, Cavo negativo di messa a [Non-Text] Consumo di corrente: 32 A (a 64 W×4) Impedenza dell'altoparlante: 4 Potenza di uscita (alimentazione "EIA"): 2-CH: 190 W×2 (20 Hz—20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 3-CH: 64 W×2+190 W (20 Hz-20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 4-CH: 64 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Potenza di uscita massima 2-CH: 220 W×2 (20 Hz—20 000 Hz, 10 %) 3-CH: 85 W×2+220 W (20 Hz-20 000 Hz, 10 %) 4-CH: 85 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 10 %) Distorsione armonica complessiva: 0,08 % (1 000 Hz a 10 W) Filtro passa-basso: 50 Hz–250 Hz Filtro passa-alto: 50 Hz–250 Hz Potenziamento dei bassi: 0 dB—15 dB (frequenza intermedia: 45 Hz) Rapporto segnale-rumore: 90 dB (IHF, A) Risposta in frequenza: 20 Hz–20 kHz Sensibilità ingresso: 0,2 V–6 V Impedenza di entrata: superiore a 46 kΩ Dimensioni (L×H×P): 280×62×333 mm Peso: 4,4 kg

Nota:

\- Per miglioramenti, i dati tecnici e l'aspetto del prodotto possono essere modifi cati senza preavviso. \- Alcune fi gure e illustrazioni contenuta in questo manuale potrebbero differire da quelle del prodotto utilizzato.

Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V), tensione di prova 14,4 V, Cavo negativo di messa a terra Consumo di corrente: 44 A (a 200 W×2) Impedenza dell'altoparlante: 4 Potenza di uscita (alimentazione "EIA"): 1-CH (monoaurale): 480 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 °) 2-CH (stereo): 200 W×2 (20 Hz—20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Potenza di uscita massima: 1-CH (monoaurale): 550 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) 2-CH (stereo): 260 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) Distorslone armonica complessiva: 0,08 % (1 000 Hz a 10 W) Filtro passa-basso: 50 Hz-250 Hz Filtro passa-alto: 50 Hz—250 Hz Potenziamento dei bassi: 0 dB—15 dB (frequenza Intermedia: 45 Hz) Rapporto segnale-rumare: 90 dB (IHF, A) Risposta in frequenza: 20 Hz—20 kHz Sensibilità ingresso: 0,2 V–6 V Impedenza di entrata: superiore a 43 kΩ Dimensioni (L×H×P): 280×62×333 mm 4,5 kg

Nota:

\- Per miglioramenti, i dati tecnici e l'aspetto del prodotto possono essere modifi cati senza preavviso. \- Alcune figure e illustrazioni contenute in questo manuale potrebbero differire da quelle del prodotto utilizzato.

Alimentazione: CC 12 V (11 V–16 V), tensione di prova 14,4 V, Cavo negativo di messa a. terra Consumo di corrente: 29 A (a 350 W×1) Impedenza dell'altoparlante: 4 Potenza di uscita (alimentazione "EIA"): 1-CH (monoaurale): 350 W×1 [10 Hz—B 000 Hz, 1 %, 4 Ω] Potenza di uscita massima 1-CH (monoaurale): 600 W×1 (10 Hz—8 000 Hz, 10 %) Distorsione alimenta complessiva, 0,2 % (1 FOOD HZ a 10 W) Filtro passa-basso. 50 Hz=250 Hz 35-15 dB (nfequenza Intermedia: 45 Hz)

Filtro subsonic:

Rapporto segnale-rumore: 90 dB (IHF, A) Risposta in frequenza: 10 Hz—8 kHz Sensibilità ingresso: 0,2 V–6 V Impedenza di entrata: superiore a 22 kΩ Dimensioni (L×H×P): 280×62×303 mm Peso: 4,0

Note:

\- Per miglioramenti, i dati tecnici e l'aspetto del prodotto possono essere modifi cati senza preavviso \- Alcune fl gure e illustrazioni contenute in questo manuale potrebbero differire da quelle del prodotto utilizzato.

Información de seguridad

☐ Lea con atención las instrucciones de funcionamiento de la unidad y de todos los otros componentes del sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por cualquier problema que resulte de la omisión en observar las instrucciones, dadas en este manual. ![](images/48a805756f5aabb5aca62e434d688d64ed5e218222bdf7277bd4d0b71c032788.jpg) Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte. Este manual utiliza pictogramas para mostrarle cómo usar el producto de manera segura y alertarlo sobre los peligros potenciales que resultan de conexiones y operacions inadecuadas. El signifié cada de los pictogramas se explica a continuación. Es muy importante que usted conozca completamente el signifié cada de los pictogramas con el fin de usar este manual y el sistema adecuadamente. ![](images/193099f8937b9f7525d6cedf1068b3aaf94ab99f2ff9535b3bd4fbe3c2c78614.jpg) Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones o daños materiales.

Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su provincia o país para la instalación de la unidad.

Esta unidad no se puede utilizar sola. Esta unidad es un ampliñ cador de potencia utilizado en combinación con otros productos de audio y bocinas para automóvil de Panasonic. Para obtener más detalles sobre información de seguridad, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable de alimentación especializado (opción) para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic. Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75 ![](images/667ffcb438ec445672e0188726ff85fed874b12552fda8b1f395b768160a6644.jpg)

Advertencia

Respete las advertencias siguientes al utilizar la unidad. □ Utilice la alimentación eléctrica apropiada. Este producto se diseñó para funcionar con un sistema de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el negativo. Nunca opere este producto con otro sistema, especialmente un sistema de baterías de 24 V CC. No desarme o modifi que la unidad. No desarme ni modifi que la unidad, ni intente reparar el producto usted mismo. Si el producto necesita reparación, consulte al distribuidor de su área o un Centro de Servicio autorizado de Panasonic. No utilice la unidad cuando esté descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido) o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella, está expuesta al agua, está humeando. o huele mal), Inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de su área. Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio califi cado. Cuando se quema el fusible, elimine la causa y que un ingeniero de servicio califi cado lo reemplace con el fusible prescrito para esta unidad. El reemplace incorrecto del fusible puede ocasionar que despida, numo, incendio y daño al producto. □ Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace los otros fusibles al mismo tiempo. En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad directamente sin fusible, puede causar incendio o daño a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service Centre Panasonic más cercano para darle servicio. ![](images/7e3c48a3a194128a551cbc477434d3a605345fe2f5f659a0488aa88590b83773.jpg)

Advertencia

Respete las siguientes adverlencias al instalar. □ Desconecte el cable de la terminal negativa (—) de la batería antes de la instalación. Cablear e instalar con la terminal negativa (—) de la batería conectada puede causar descarga eléctrica y lesiones debido a un corto circuito. Algunos automóviles equipados con el sistema eléctrico de seguridad tienen procedimientos específi cos para desconectar la batería. LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. □ Nunca utilice componentes relacionados con la seguridad para la instalación, conexión a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes del vehículo relacionados con la seguridad (tanque de combustible, frenos, suspensión, volante de conducción, pedales de las bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto o sus accesorios. □ Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el cableado eléctrico y otros componentes antes de instalar el producto. Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo para instalar o cablear el producto, primero revise donde se ubican el cable eléctrico preformado, el tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después haga el agujero desde el lado de aluera si es posible. □ Después de la instalación y el cableado, debe revisar el funcionamiento normal del otro equipo eléctrico. Continuar su uso en condiciones anormales puede causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de tráti co. En el caso de instalación en un automóvil equipado con bolsa de aire, antes de la instalación confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo. Asegúrese que los cables no interferen con la conducción o entrada y salida al vehículo. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. ![](images/812c2ab8ac4ffbfe945eb0dd4f57f7b18037d7aae730fccaa974040be91eba8c.jpg)

Precaución

Respete las advertencias siguientes al utilizar esta unidad. Apague el suministro de energía eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. □ Mantenga el volumen de sonido en un nivel adecuado. Mantenga el nivel de volumen bajo para estar conciente de las condiciones del tráfico y velocidad al conducir. □ Esta unidad se diseñó para uso en automóviles exclusivamente. No haga funcionar la unidad por periodos prolongados con el motor apagado. Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de tiempo largos con el motor acagado descargará la batería. No exponga la unidad a la luz del sol directa o a calor excesivo. Si se hace, se elevará la temperatura interior de la unidad y esto puede conducir a que eche humo, a incendio, o algún otro daño a la unidad. No use el producto donde se vaya a exponer a agua, humedad, o polvo. Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede conducir a que eche humo, a incendio o algún otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que la unidad no se moja durante las lavadas del coche o en días lluviosos. □ Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se enclenda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. No toque la zona de disipación de calor del amplifi cador. Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor local para información sobre la capacidad de la balería (si no hay capacidad suficiente de balería, incremente el número de baterlas). Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad (uso a volumen alto por periodos prolongados, Incremento del número de amplifi cadores, etc.), puede que haya una capacidad de batería insufi cliente Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras piezas electrónicas dejen de funcionar. □ Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al estar cargando o descargando objetos en la cajuela del automóvil. Hacer esto causará daños a esta unidad.

Información de seguridad (continuación)

![](images/1ec3ea1fedd3b4164ecd96252c83c5caa70102ae8e9cf7b968e50bd960d0c414.jpg)

Precaución

Respele las siguientes precauciones al instalar. ☐ Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio califi cado. La instalación de esta unidad requiere habilidades especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga que la instale el distribuidor de su área. Panasonic no es responsable de ningún problema que resulte de la instalación hecha por usted. □ Siga las instrucciones para instalar y cablear el producto. No seguir las instrucciones para instalar y cablear adecuadamente el producto puede causar un accidento o incendio. Tenga cuidado de no dañar los conductores. Evite que sa atoren en el chasis del vehículo, tornillos y partes que se muevan como los rieles de los asientos. No raye, jale, doble o fuerza los cables. No los lleve cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre orillas metálicas si losas, proteja los conductores enrollándoles cinta de vinilo o protección similar. Para la instalación utilice las piezas y herramientas designadas. Utilice las piezas suministradas o designadas y las herramientas apropiadas para instalar el producto. El uso de piezas clistintas a las suministradas o designadas puede resultar en daño interno a la unidad. Una instalación defectuosa puede conducir a un accidente, una falla o incendio. No instale el producto donde esté expuesto a vibraciones fuertes o que esté inestable. Evite superfi cies inclinadas o muy curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse al manejar y esto puede llevar a un accidente o lesión. □ Enfáticamente le recomendamos que use guantes para el trabajo de instalación para protegerse contra lesiones. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. Asegúrese de agarrar li rmemenle ambos lados de esta unidad antes de intentar moverla. Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y esto puede conducir a un accidente o lesión. Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para evitar que hagan corto circuito. Cuando se usa un cable de extensión, éste debe ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo ti rmemente con cinta aislante. Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden causar descargas eléctricas o incendio. Utilice el separador incluido al instalar la unidad de modo que el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base de la unidad no estén cubiertos. Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base están cubiertos, la unidad se pondrá extremadamente caliente y puede fallar. Precaución para el montaje de la unidad: ¿Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento; \- Cerca de la conexión del calentador. \- Lugares como el tablero de instrumentos o la cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz del sol directa. □No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría exponer a la lluvia. □Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro equipo electrónico. Cuando ocurre un corto circuito, como en la terminal de salida de la bocina, etc. el circuito de protección por sobrecarga se accionará. Este circuito protega al amplifi cador de potencia de un daño mayor cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento se delendrá temporalmente. En este caso, revise la causa del corto circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el funcionamiento normal. □Ya que el amplitil cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. □En caso de que se utilice más de un amplifi cador de potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible que tengan la capacidad de corriente más alta que la corriente total. Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción): □ Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable vendido por separado. Para la alimentación eléctrica, asegúreza de usar el cable para la batería (amarillo) vendido por separado y especializado para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic y para conectar directamente a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros cables correspondientes al suministro eléctrico después que se terminen todas las conexiones a la bocina. □Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del cable de la bocina. Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro) vendido por separado y especializado para sistemas audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica del chasis del automóvil. Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la antena, los cables de antena y del estáreo del automóvil (radio del automóvil). □Si el conductor de tierra es común para ambos cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice el conductor independiente para las bocinas que se vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado. Precaución con el cable de la bocina (opción): Los cables de bocina y de la unidad del amplifi cader de potencia se deben mantener lejos de la antena y del cable de extensión de la antena. □No conecte directamente a tierra los cables de bocinas; no comparta los conductores negativos de múltiples bocinas. □Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los cables de bocinas. Precaución con el cable de la bocina (opción): \- Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada. - En caso de conexión de 4 canales/3 canales Use bocinas con la Impedancia de 2–8 ○. \- En caso de una conexión estéreo de 2 canales: Use bocinas con la impedancia de 4–8.

Información sobre cómo deshacerse del producto para usuarios de Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (organizaciones privadas)

![](images/75bfde6be84318720364e513a80e6911c0101632cf2cd9e6fc87db080a87c738.jpg) Este simbalo en los productos y/o los documentos que lo acompañan signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con los desechos domésticos en general. Para su tratamiento, recuperación reciclado adecuados, por favor lleve estos productos a los puntos de recolección designados, en donde los aceptarán sin cargo. Como alternativa, en algunos países usted puede devolver sus productos al minorista local al hacer la compra de un producto nuevo equivalente. Deshacerse de este producto correctamente ayudará a anohrar recursos vallosos y prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medio ambiente que de otra manera podrían surgir del manejo inadecuado de los desechos. Por favor contacta a la autoridad local de su área para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más cercano a usted. De acuerdo con la legislación nacional se pueden aplicar penas por desnacerse incorrectamente de este desecho. Para negocios usuarios en la Unión Europea Si desea desechar equipo eléctrico y electrónico, sirvasa contactar al representante o proveedor de su área para obtener más información. Información sobre cómo deshacerse del producto fuera de la Unión Europea Este símbolo es válido solamente en la Unión Europea. Si desea desechar esta producto, sirvase contactar a las autoridades locales o distribuidor de su área y pregunte sobre el método correcto para desecharlo.

Antes de leer estas instrucciones

Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos. Mu esforzamos por darle las vantajes de ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con componentes seleccionados cuidadosamente y armado por personas que están orgulillos de la reputación que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía. Sabemos que este producto le traíará muchas horas de placer, y que después de que descubra la calidad, valor y confiabilidad que hemos integrado en él, usted también estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.

CY-PA4003N

Amplificador de potencia de 4 canales

CY-PA2003N

Amplificador de potencia de 2 canales

CY-PAD1003N

Amplificador mono digital

Diferencias entre los 3 modelos

Este manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003N, CY-PA2003N y CY-PAD1003N. Todas las ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003N a menos que se indique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos.
Modelos CaracterísticasCY-PA4003NCY-PA2003NCY-PAD1003N
Conexión de la bocina Bocinaa de 4/3/2 canales Bocina de 21 canal Bocina de 1 canal
Máxima potencia de salida250 W×4 canal600 W×2 canal1 100 W×1 canal
Canal de entrada4 canales2 canales2 canales
Selección de entrada 4CH/2CHSINoNo
HPF (Filtro de paso alto)SISINo
Interruptor de filtro subsónicoNoNoSI
Fusible35 A×225 A×325 A×3
Conector de entrada de bocina2 (1 para la bocina del frente, 1 para la bocina de atrás)1 (para bocina de izquierda/derecha)1 (para bocina de izquierda/derecha)
Accesorios
ArtículoDiagramaCant.
Manual de Instrucciones (YEFM265831A)1
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Tarjeta de garantía)1
Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (página 148)

Nota:

- El número dentro del paréntesis debajo del nombre de la pieza de cada accesorio es el número de pieza para mantenimiento y servicio. - Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificación sin aviso previo debido a mejoras.

Antes de la utilización

- Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación eléctrica del mismo. - Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio (página 13, 14) - Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de audio y esta unidad. Contenido
Inglés2
Alemán34
Francés66
Italiano98
Español130
Información de seguridad .....130

Antes de leer estas

instrucciones ......134 Antes de la utilización .....135 Características .....136 Ubicación de los controles .....138

Instalación del sistema de bocinas

142 Instalación del sistema de bocinas 145 Instalación del sistema de bocinas 146 Nota para la conexión puente de la bocina 147 Instalación ....148 Cableado 150 Cableado de .....152 RCA 152 SPEAKERS INPUT 153 Cableado de .....154 RCA 154 SPEAKERS INPUT 155 Cableado de .....156 RCA 156 SPEAKERS INPUT 157

Identifi cación y resolución de

problemas 158 Mantenimiento .....160 Especifi caciones .....160

Características

CY-PA4003N

250 W × potencia máxima de salida de 4 canal Total 1 000 W de potencia máxima de salida Un amplifi cador conectado a las bocinas de 4-, 3- o 2- canales Selección de entrada 2CH/4CH: La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el ajuste de entrada de la bocina de 2 canales. Filtro de Paso Bajo para ball e de bajos secundario. Filtro de Paso Alto: El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.

CY-PA2003N

600 W × potencia máxima de salida de 2 canal Total 1 200 W de potencia máxima de salida Filtro de Paso Bajo para ball e de bajos secundario, Filtro de Paso Alto: El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener.

CY-PAD1003N

1 100 W × potencia máxima de salida de 1 canal Filtro de Paso Bajo para ball e de bajos secundario: El cambio de LPF/OFF se puede obtener. Conexión de entrada a bocina de alto nivel: La reproducción de sonido de alta calidad se produce cuando se conecta la unidad al cable de salida de la unidad principal. Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la terminal para el cable de salida RCA. Sistema de control de aumento de graves: El circuito de aumento de graves se emplea para reproducir los graves profundos en las bocinas del frente y de atrás. Control de la frecuencia de cruzamiento: La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden ajustar. Terminales de salida RCA: Equipada con salida de conector RCA para agregar un amplifi cador. Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de audio para automóvil de Panasonic) Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N, opción), amplifi cador de 4 canales (CY-PA4003N) y amplifi cador monoaural para baíl e de bajos secundario (CY-PAD1003N). Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. ![](images/3d50db1ec41705b293679aec7c71b3c75421dde3e0c96af9e6731f552b0d6237.jpg)
text_image Unidad principal (Monitor a color LCD/ reproductor DVD en el lablero): CQ-VD7003N, opclón a CQ-VD6503N opclón Bocina central: EAB-CF2, opclón
Bocinas del frente: CJ-DA1733N, opción [Non-Text] Amplifi cador de Potencia de 4 canales: CY-PA4003N Mono Amplifi cador Digital (para bafí e de bajos secundario): CY-PAD1003N Ball e de bajos secundario: CJ-SW3003N, opción ![](images/caca94c95454c6bf41038806e9d456f8c716d0826183f5a4c769fbff531e16ff.jpg)

Ubicación de los controles

![](images/1f29f08df96389e6c49dd658f7a17fae6ec2955f60995974dda3c1ce234d4a93.jpg)
text_image BN>
Para canal A (excepto ②) Para canal B (excepto ③) ![](images/fca8cec6fc9d1af3b5271e9af6cf15a548ca61805c338fd801dd6b394f6f601d.jpg)

Precaución

- Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. - Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si al indicador rojo se encienda, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema.

① Terminal de entrada de bocinas de alto nivel (SPEAKERS INPUT)

Al conectar la unidad principal sin terminales de salida RCA.

② Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT) Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a la unidad principal está conectada. Se enciende rola:

- Cuando los cables de bocinas están en corto circuito. - Cuando la línea de salida de la bocina entra en contacto con el conductor de tierra del automóvil. - Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina genera una fuente de CG. - Cuando el amplifi cador genera internamente un sonido de tono agudo. - Cuando la conexión de la unidad principal o de esta unidad no está terminada.

③ Interruptor de li litro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF)

LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y saca solamente un sonido de tono bajo para el bafí e de bajos secundario. OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas sin fi ltración. Seleccione cuando un ball e de bajos secundario no este conectado. HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor medio después de eliminar el sonido de tono bajo.

④ Botón de control de frecuencia de cruzamiento (FRECUENCY)

La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta. Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz

⑤ Terminales de salida de bocina (Para CH A)

Equipada con salida de conector RCA para agregar un amplifi cador. No es una terminal de entrada de bocina.

⑥ Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT)

⑦ Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT)

8 Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH) 4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2 cables preout. 2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1 cable preout. ![](images/5f640ceecda56718113677d6ce0efc778c8eec8245cc33397a4753f733fa5927.jpg)
text_image Diagram of a device rear panel with labeled ports and connectors
Español

Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES)

Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de frecuencia. Realiza el sonido de graves Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso, reduzca el nivel de graves hasta que se ellmine la distorsión. Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB

10 Botón de control de GAIN (GANANCIA)

En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar. Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen del sonido no se satisfactorio aún cuando el volumen de la unidad principal esté aumentado. Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione el sonido.

15 Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS)

LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA BOCINA.

⑫ Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS)

Ⓐ Lado izquierdo (+ ⑥ Lado izquierdo (-) © Lado derecho(+) © Lado derecho (−)

⑬ Fusibles (FUSES) (35 A×2)

⑭ Cubierta superior

15 Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS)

E Lado izquierdo(+) © Lado izquierdo (-) © Lado derecho (+) ⑪ Lado derecho (−)

⑬ Conector de batería (+12 V)

A la baterla del automóvil, 12 V CC + continuo.

⑮ Conector de control del amplifi cador (CONT)

Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal o a la batería del automóvil, 12 V CC + continuo.

18 Conector de Tierra (GND)

A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. La cubierta superior se puede reinstalar junto con la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo que la cubierta se alínea con otros dispositivos para una apariencia ordenada y mejor. Cómo desmontar: Desalornille el tornillo de la terminal usando una llave Allen ③.

Nota:

\- No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta unidad. ![](images/721005d051e51fc238a5e399990cdd4a9e640dce7b82483abec0330a0ff13df3.jpg)

Ubicación de los controles (continuación)

Español ![](images/271170f1517702eda0a9f48ecdd342e966a12501a130f1af5fe66c2a6a7556c0.jpg)
text_image ① ② ③ ⑦ ⑥ ⑤ ④ ⑥ SPIN RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT RUT
![](images/d9151314ecc57872f29891028d21b9fe404fb89b0c9719eb08a3a5c35fa73a21.jpg)
text_image SPX10014 SPX20014 SPX20024 SPX20034 SPX20044 SPX20054 SPX20064 SPX20074 SPX20084 SPX20094 SPX20104 SPX20114 SPX20124 SPX20134 SPX20144 SPX20154 SPX20164 SPX20174 SPX20184 SPX20194 SPX20204 SPX20214 SPX20224 SPX20234 SPX20244 SPX20254 SPX20264 SPX20274 SPX20284 SPX20294 SPX20304 SPX20314 SPX20324 SPX20334 SPX20344 SPX20354 SPX20364 SPX20374 SPX20384 SPX20394 SPX20404 SPX20414 SPX20424 SPX20434 SPX20444 SPX20454 SPX20464 SPX20474 SPX20484 SPX20494 SPX20504 SPX20514 SPX20524 SPX20534 SPX20544 SPX20554 SPX20564 SPX20574 SPX20584 SPX20594 SPX20604 SPX20614 SPX20624 SPX20634 SPX20644 SPX20654 SPX20664 SPX20674 SPX20684 SPX20694 SPX20704 SPX20714 SPX20724 SPX20734 SPX20744 SPX20754 SPX20764 SPX20774 SPX20784 SPX20794 SPX20804 SPX20814 SPX20824 SPX20834 SPX20844 SPX20854 SPX20864 SPX20874 SPX20884 SPX20894 SPX20904 SPX20914 SPX20924 SPX20934 SPX20944 SPX20954 SPX20964 SPX20974 SPX20984 SPX20994 SPX3000

⚠ Precaución

- Apague el suministro de energía eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. - Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. ① Terminal de entrada de bocinas de alto nivel (SPEAKERS INPUT) Al conectar la unidad principal sin terminales de salida RCA. ② Terminales de salida de bocina ③ Terminales de entrada de bocinas (LEFT, RIGHT) 4 Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS) LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA. SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA BOCINA ⑤ Botón de control de GAIN (GANANCIA) En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar. Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen del sonido no se satisfactorlo aún cuando el volumen de la unidad principal este aumentado. Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione el sonido. ③ Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES) Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de frecuencia. Realiza el sonido de graves. Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine la distorsión. Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB 7 Interruptor de fi Itro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF) LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y saca solamente un sonido de tono bajo para el bafí e de bajos secundario. OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas sin fi ltración. Seleccione cuando un bail e de bajos secundario no esté conectado. HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor medio después de eliminar el sonido de tono bajo. ![](images/eaa504cfbdb7148142115f2d1e58b176c3fc7a3452ebd0f21a82bdcd52460c4c.jpg)
text_image
![](images/7829a832515ba9420eb9e0881e6e62304094b322f7e0979e3c6725ba4a8dbda7.jpg)
text_image 42 DRIVE & SIN FUSES 18V GOMT A ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 32 DRIVE & SIN ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰
B Botón de control de frecuencia de cruzamiento (FRECUENCY) La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta. Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz 9 Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT) Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a la unidad principal está conectada. Se enciende roja: - Cuando los cables de bocinas están en corto circuito. - Cuando la línea de salida de la bocina entra en contacto con el conductor de tierra del automóvil. - Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina genera una fuente de CC. - Cuando el amplifi cador genera internamente un sonido de tono agudo. - Cuando la conexión de la unidad principal o de esta unidad no está terminada. 10 Conoclor de salida de bocinas A Lado izquierdo (+) A SP (+) B Lado izquierdo (−) B SP (+) C Lado derecho (+) C SP (−) D Lado derecho (−) D SP (−) ⑪ Fusibles (FUSES) (25 A×3) ⑫ Cubierta superior 13 Conector de bateria (+12 V) A la batería del automóvil. 12 V CC +continuo. ⑩ Conector de control del amplifi cador (CONT) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal o a la batería del automóvil, 12 V CC +continuo. ⑮ Conector de Tierra (GND) A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. 16 Interruptor de fi itro subsónico (OFF. ON) Póngalo en ON para quitar ruido del bafí e de graves secundario. La cubierta superior se puede reinstalar junto con la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo que la cubierta se alínee con otros dispositivos para una aparilencia ordenada y mejor. Cómo desmontar: Desatornille el tornillo de la terminal usando una llave Allen ③. Nota: \- No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta unidad. ![](images/15c654881cc0beec4d14dbeccaf5c00f2d7722dd1f5709ab4cf9867f82e50519.jpg) Español

Instalación del sistema de bocinas

Entrada 4CH

Sistema de bocinas de 4 canales ![](images/a27ad140cb4992b55c1c953329c599c52d7d20dc8ea5d7588fa86e67c7f1d95f.jpg)
text_image Espanol INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SMITCH Canciar a 4CH. Salida de bocina CH A Izquierda (min. 2 Ω) Derecha (min. 2 Ω) Cable RCA (opclón) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de bocina CH B Izquierda (min. 2 Ω) Derecha (min. 2 Ω)
Sistema de bocinas de 3 canales ![](images/6859277139d1134ee655f2ef7600fd343a626ab83f95fedbab5d5f3f5fb22194.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 4/2 CHANNEL SALIDA DE BOCINA CH A Izquierda (min. 2 a) Derecha (min. 2 a) Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de bocina CH B Izquierda + Derecha (min. 4 c) Bati e de bajos secundario (conexión puente) (Monaurai) Camstar a 4CH.
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural) ![](images/cbba3119326e7901e34cb386932862cfc7a98b70117662bb6899d5ea84165f44.jpg)
text_image INPUT CH A INPUT CH B 42 CHANNEL WITCH 42CH 32CH Cambiar a 42CH Izzquierda i Derecha (min. 4 G) Cable RCA (opón) (do la terminal de salida de la unidad principal) Salida de bocina CH A Batí e de bajos secundario (conexión puente) (Monaural) Salida de bocina CH B Izzquierda—Derecha (min. 4 G) Batí e de bajos secundario (conexión puente) (Monaural)
Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo) ![](images/7dd1f0aebdee5a6dbeb367ec60085da3e45b8beffcd552ebadd4a2f564137688.jpg)
text_image Entrada al canal derecho del frente (rojo)/ canal derecho de atrás (rojo). Entrada al canal izquierdo del fronte (blanco)/canal izquierdo de atrás (blanco). Salida de bocina CH A (Dá salida al canal izquierdo de audio.) (Conexión puente) Salida de bocina CH B (Da salida al canal derecho de audio.) Derecha (min. 4 Ω) Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Note: • Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blank y noj son de color diferente que las tominales de la unidad. • Conente ambas entradas izquierda del frente/izquierda de atrás y derecha del frente/derecha de atrás. El uso de una conexión de entrada sencilla reduces a la mitad la salida 4.5 CHANNEL SWITCH 4CH 2CH Cambiar a 4CH.
Aplicación especial Ejemplo: Cómo conectar la salida de audio del canal izquierdo a CH A y la salida de audio del canal derecho a CH B. ![](images/02fe5c5b5af0ffabcc9d2267f634a8c598674ab06d099e98eb67a87452806041.jpg) CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Instalación del sistema de bocinas (continuación)

Entrada 2CH

Sistema de bocinas de 4 canales ![](images/804afc90863cfcf3ad18d8b526870bbfd1aa29bfd845f85c58d4baff80e5fb6d.jpg)
text_image Espanol Entrada al canal izquierdo (blanco). Entrada al canal derecho (rojo). 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 2CH Canciar a 2CH. Salida de bocina CH A Izquierda Derecha (min. 2 c) (min. 2 c) No se usa. Cable RCA (opción) (do la terminal de salida de la unidad principal) Salida de bocina CH B Izquierda (min. 2 c) Derecha (min. 2 c) Nota: • El control del atenuador no es efectivo. • Las salidas de bocina A y B están en el mismo nivel. • La salida de la bocina de 3 canales no se permite en la conexión de entrada de 2 canales. • Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad.
Sistema de bocinas de 2 canales ![](images/e5a6b4f95076f4bb64f7e52bf2cdbc0cfc033cd54a34f8263a9434d00f4fd030.jpg)
text_image Entrada al canal izquierdo (blanco). Entrada al canal derecho (rojo). Salida de bocina CH A Izquierda (min. 4 Ω) (Conexión puente) Salida de bocina CH B Derecha (min. 4 Ω) No se usa. Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) (Conexión puente) (Conexión puente) Derecha (min. 4 Ω) out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 2 canales. 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 2CH Cambiar a 2CH. Nota: • Esta no es una salida monoaural. • La salida de la bocina de 3 canales no se permite en la conexión de entrada de 2 canales. • Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad.

Instalación del sistema de bocinas

Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo) ![](images/e0ece6b9fb4b388980ccf0e509202e1293926a12520a05f97815f1bd0293a49e.jpg)
text_image INPUT Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de la bocina Izquierda (min. 2 °C) Derecha (min. 2 °C)
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural) ![](images/40b3aaf1da9a77054d83b4dba8323bc60c2e89421ad9da14ca5df8867b5ba867.jpg)
text_image INPUT Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de la bocina Izquierda + Derecha (min. 4 p) Rafi e de bajos secundario (conaxión puente) (Monaural)

Instalación del sistema de bocinas

Sistema de bocinas de 2 canal (Monoaural) ![](images/4b42807ab8dcf693e334da419cefd4915839644f7b188d7dc61186e7a4d2b32b.jpg)
text_image Espanol INPUT Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de la bocina Derecha (min. 4 °C) Salida de la bocina Izquierda (min. 4 °C) Note: • Conecte las terminales de salida Izquierda y derecha RCA de la unidad principal a las terminales de entrada de esta unidad.
Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural) ![](images/b28f908856adca08c63cb0a54a5ea818298e8d4f0ce94cf21b157a53a2189f7c.jpg)
text_image INPUT Cable RCA (opción) (de la terminal de salida de la unidad principal) Salida de la bocina (Baft e de bajos secundario (Monsaural) SUB SONG OFF ON Cambiar a ON.

Nota para la conexión puente de la bocina

\- En caso de una conexión estéreo de 2 canales: En caso de bocinas múltiples para montarse en una conexión puente, confi rme que la suma de la impedancia sea 4—8 o con el fin de evitar Ignición, que desprenda humo o daño. Suma de impedancia: 4 Ω ![](images/9194e1d2133646592357e28caccf18b174855cf25e2d410732cf55abc089a7c1.jpg) Suma de impedancia: 4.Ω ![](images/5fa5972ae2f911cad416aacdb03ecb647f6691a43db4b3a447a560e37453c74a.jpg) Español No haga una conexión de esa manera. ![](images/0ff3da854e9100ca5865ccc7f0d5e88f28389633274ff56085d3af3fb8b964cb.jpg)
text_image Suma de impodancia: 2 Ω Bocina: 4 Ω Bocina: 4 Ω

Nota para la conexión de entrada RCA: \- Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la salida. \- En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA. No la conecte a la INPUT B, RCA.

Instalación

Preparación

![](images/f74870f508d7fa7bd6377b33736967a69506f1c8d6cffdb76d0223992c9566c7.jpg)

Precaución

- Sirvase respetar las leyes y reglamentos de su provincia o país para la instalación de la unidad. - Entálicamente le recomendamos que use guantes para el trabajo de instalación para protegerse contra lesiones. - Asegúrese de agarrar ti rmemente ambos lados de esta unidad antes de intentar moverla. Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y esto puede conducir a un accidente o lesión. \- Desconecte el cable de la terminal negativa(—) de la batería antes de la instalación (vea precaución abajo). ![](images/27fd810d8026386387319f2e9bc6a5efb529870b97a19b399001eed259d8a735.jpg) ![](images/081bcd09bfcc4f125cf40793ea6193cd9a7e7b255626f1d2ab9b98ce67795ba0.jpg)

Precaución

- Si su automóvil está equipado con bolsa de aire y o sistemas contra robo se pueden requerir procedimientos especili cos para conexión y desconexión de la batería para instalar este producto. - Antes de intentar la instalación de este componente electrónico contacte a su distribuidor automotriz o fabricante para determinar el procedimiento requerido y siga estrictamente sus instrucciones. - LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE RESULTAR EN EL DESPLIEGUE NO INTENCIONAL DE LAS BOLSAS DE AIRE O LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIROBO RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIÓN PERSONAL. Hardware de instalación (Para instalación)
No. delArticulo DiagramaCant.
1Tornillo de roscar (5 mmφ×20 mm)4
2Arandela plana (5 mmφ)4
3Llave Allen 1
Hardware de instalación (Para cableado)
No. delArtículo Diagrama Cant.
4Conector de entrada de sochna2※
5Cubierta de terminal para prevención de corto circuito2
※ CY-PA4003N: 2 (1 para la bocina del frente, 1 para la bocina de atrás) CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (para bocina de izquierda/derecha) Hardware de instalación (Para instalación)
No. delArtículo Diagrama Cant.
8Separador 4
7Tomilio de roscar (5 mmφ×40 mm)4
Note: - Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable de alimentación especializado (opción) para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic. - Use exclusivamente los tornillos suministrados para la instalación. Si faltan piezas sirvase consultar al distribuidor Panasonic de su área.

Cómo montar la unidad

![](images/710ef0b412a0b04f020d19649bbd7fe8ac15ab3604b4c75695f0040c5860dbb4.jpg)

Precaución

- Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento; - Cerca de la conexión del calentador. - Lugares como el tablero de instrumentos o la cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz del sol directa. - No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría exponer a la lluvia. - Corre el riesgo de interferir con el montaje o causar daño taladrando en el tanque de gasolina, en un cable eléctrico preformado, o algún otro componente. - Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro equipo electrónico. - Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad. - Cuando ocurre un corto circuito, como en la terminal de salida de la bocina, etc. el circuito de protección por sobrecarga se accionará. Esta circuito proteg al amplifi cador de potencia de un daño mayor cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá temporalmente. En este caso, revise la causa del corto circuito y si el problema se arregia, se restablecerá el funcionamiento normal. - Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. - No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. - Utilice el separador incluido al instalar la unidad de modo que el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base de la unidad no estén cubiertos. Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base están cubiertos, la unidad se pondrá extremadamente caliente y puede fallar.

Antes de montar la unidad

1 Haga las conexiones tentativas. 2 Confi rme la operación adecuada de la unidad. Confi rme la conexión y ajuste adecuados, y que no haya fusibles quemados. 3 Confi rme después de la instalación de la unidad que la llanta de refacción, el gato, las herramientas, etc. se puedan coger sin interferencia. Instale la unidad en una parte metálica del automóvil Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. ![](images/8294b1fc58ff0c6ada2a2c3f124e3066b2fe037afdef4844eab546fafc0f6a27.jpg)
text_image ① Tornillo de roscar (5 mmφ×20 mm) ② Arandela plana (5 mmφ) Perflore 4 orlli clos 3.5 mmφ 321 mm 178 mm Panel metalico (espesor; más de 15 mm)
![](images/7964857d966a3df2edb07f8670074d48dbaec04c9b2af1a39ee7917807cd9bbc.jpg)
text_image ⑦ Tornillo de roscar (5 mmφ×40 mm) ② Arandela plana (5 mmφ) ⑥ Separador 291 mm 178 mm Perforé 4 orifi clos 3.5 mmφ Panel metalico (espesor: más de 15 mm)
Note: - Si desea instalar la unidad sin utilizar el separador incluido, perfore orifi cios en el panel metálico, etc. de modo que el ventilador y los huecos para el aire en el lado de la base de la unidad no están cubiertos. Fondo de CY-PAD1003N: ![](images/7043f10b797613bb405ab5d3dd7159070a3de2e6b279e3af5d8dc146c2a10338.jpg)

Cableado

A

Precaución

- Esta unidad se diseñó para usarse en un automóvil que tenga un sistema de batería con tierra negativa de 12V. - Asegúresa de aislar todos los cables expuestos para prevenir cortos circuitos con el chasis del automóvil. Amarre todos los cables y evite que los cables de terminales toquen alguna parte metálica. - Tome nota que si su automóvil tiene computadora de conducción o computadora de navegación, al desconectar el cable de la batería se puede borrar la memoria. - Tienda los cables evitando los lugares donde la temperatura pueda ser extremadamente alta. - El uso continuo de un sistema que excede los niveles máximos permisibles de entrada puede dañar las bocinas. - Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. - No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción): - Slga las instrucciones de un experto en el uso del cable vandido por separado. - Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable para la batería (amarillo) vendido por separado y especializado para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic y para conectar directamente a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros cables correspondientes al suministro eléctrico después que se terminen todas las conexiones a la cocina.

Cubierta de terminal para prevención de corto circuito

Esta cubierta de terminal es para prevenir corto circuito entre terminales adyacentes. Antes de conectar cada cable, pásele a través de la cubierta de terminal. Después de conectar los cables a las terminales, cubra las terminales de salida de la bocina y las terminales de alimentación eléctrica con esta cubierta. Asegúrese que las salientes para evitar que se deslicen hacia fuera están hacia alajo. ![](images/b8a0df0917441cdd324b0d7e1142331e4bd5788adcd169c90a462233bdfcf3b3.jpg)
natural_image Pure technical line drawing of two mechanical components with no text or symbols
⑤ Cubierta de terminal para prevención de corto circuito ![](images/21dba07440f6683f0819a3b4dba2975cf0e1d3ca344e0af38fb47a6471e3bf2a.jpg)
natural_image Pure electrical connector diagram without any text, numbers, or symbols
⑥ Cubierta de terminal para prevención de corto circuito

Conexión de tornillo de la terminal de salida de la bocina

![](images/dafe8cac5f28b9b4ebf451398b463cbfb4993cd271d59b4a19017d9329639d16.jpg) ![](images/42b3eb0894b90947ac59a9e7544308eee6a95574adedb1f201f9de7201220f04.jpg) ![](images/e569154dfb0c5a9e28124c1dffc6692dfedade48e93fe12c6b55869f26b9ba3f.jpg)
text_image Tornillo de la terminal
1 Utilizando unos alicates de corte o cortador, descubra aproximadamente 10 mm de largo del conductor del cable de la bocina y fuerza su extramp. 2 Una la terminal de la bocina al cable de la bocina. 3 Desatornille el tornillo de la terminal. 4. Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete li rimemante el tornillo. ![](images/63af9a3d6f069da5dc5995efd9adc877bc87ff9664dc46087606eaeaa8bdda37.jpg)
text_image Tornillo de la terminal

Conexión de tornillo de la terminal de alimentación eléctrica

Tornillo de la terminal Terminal de la batería Terminal de control del amplifi cader externo Terminal de tierra ![](images/c4d79414725bd0ab79de032a013cb6ed8b1e8dcb6066d5d52a88171300f62ece.jpg)
text_image Terminal de tierra Cable de tierra (Nagro) Cable de control del amplifi cador externo (Azu/Iraya blanca) Cable de la bateria (Amarillo)
el cable para batería especial (almarino) disenado especialmente para sistemas de audio de automóviles y conéclelo directamente a la batería. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Apriete firmamente cada cable con un tornillo para terminal. 1 Desatomille el tornillo de la terminal. 2 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete ti rmemente el tornillo. ![](images/cbd169b91f3c61b380046acd683cd11a7e078ea4042e91b5a447da79fc14a904.jpg) Cable de la batería (Amarillo) Si el cable de la batería se tiene que llevar a través de un área de temperatura alta, protéjalo con un tubo corrugado (opción).

Cableado de

Conexiones de la batería con cable RCA

Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)

Nota para la conexión de entrada RCA: - Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la salida. - En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA. No la conecte a la INPUT RCA. B. Español ![](images/25b307fd1dae30eb4da70bc991f72c4096f71cdea325b31b4ded8bdd6b9643dc.jpg)
flowchart
graph TD
    A["CH A SPEAKERS INPUT No se usa."] --> B["LPF/OFF/HPF OFF"]
    B --> C["INPUT CH A"]
    B --> D["INPUT CH B INPUT SELECT LINE"]
    D --> E["4/2 CHANNEL SWITCH 4CH"]
    B --> F["Cable RCA (opción)"]
    F --> G["L (Blanco)"]
    F --> H["R (Rojo)"]
    G --> I["Amplifi cador de potencia"]
    H --> J["L (Blanco)"]
    H --> K["R (Rojo)"]
    I --> L["Unidad principal"]
    J --> L
    K --> L
    L --> M["Cable de control del amplifi cador externo (Azul/raya blanca) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal."]
    M --> N["Cable de tierra (Negro) A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil."]
    N --> O["Cable de la batería (Amarillo) A la batería del automóvil, 12 V CG + continuo"]
    P["OUTPUT (Para CH A) Cuando se conecta otro amplifi cador de potencia:"] --> Q["L (Blanco)"]
    P --> R["R (Rojo)"]
    Q --> S["Cable RCA (opción)"]
    R --> T["L (Blanco)"]
    S --> U["PREF-OUT (Frante)"]
    T --> V["PREF-OUT (Atrás)"]
    U --> W["Unidad principal"]
    V --> W
    W --> X["Cable de control del amplifi cador externo (Azul/raya blanca) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal."]
    Y["Salida de bocina CH A"] --> Z["Frente (I) (min. 2 Ω)"]
    Y --> AA["Frente (D) (min. 2 Ω)"]
    Z --> AB["Salida de bocina CH B"]
    AA --> AB
152 CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N

Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT

Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH)

![](images/969b5e3077c8833dce008377ad98c50e6ed4ce622cff6703a96c5bf80a781dc0.jpg)
text_image INPUT SELECT SPEAKERS 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH CH A SPEAKERS INPUT CH B SPEAKERS INPUT INPUT CH A (No se usa.) INPUT CH B (No se usa.) Cable de tierra Cable de tierra Salida de bocina de atrás Unidad principal Ch A Color de cables de bocinas Canal Blanco Izquierda del frente (+) Blanco/raya negra Izquierda del frente (-) Gris Derecha del frente (+) Gris/raya negra Derecha del frente (-) Ch B Color de cables de bocinas Canal Verde/Izquierda de atrás (+) Verde/raya negra Izquierda de atrás (-) Violeta Derecha de atrás (+) Violeta/raya negra Derecha de atrás (+) Salida de bocina CH A Frente (I) (min. 2 Ω) Frente (D) (min. 2 Ω) Note para el cable de tierra del conector de entrada de la bocina: • Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal. • No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra hagan corto. Hacer esto causará darlas a esta unidad. Cable de control del amplifi cador externo (Azu/lraya blanca) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Cable de tierra (Negro) A una parte metálica desnuda. limpla, del chasis del automóvil. Cable de la batería (Amarillo) A la batería del automóvil, 12 V CC + continuo. Salida de bocina CH B
CY-PA4003N/PA2003N/PAD1003N Español

Cableado de

Conexiones de la batería con cable RCA

Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales ![](images/eadbe1cc68f7d86d96cc8f5a55b41df2587542682d0b89f4b137f344f93d0bb1.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT"] --> B["Cable RCA (opción)"]
    B --> C["Amplifi cador de potencia"]
    C --> D["Speaker Input No se usa."]
    D --> E["L (Blanco)"]
    D --> F["R (Rojo)"]
    D --> G["L (Blanco)"]
    D --> H["R (Rojo)"]
    D --> I["L (Blanco)"]
    D --> J["Cable RCA (opción)"]
    J --> K["R (Rojo)"]
    J --> L["PREF OUT"]
    L --> M["Unidad principal"]
    M --> N["Cable de control del amplifi cador externo (Azul/raya blanca)"]
    N --> O["Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal."]
    O --> P["Output"]
    P --> Q["Cable de tierra (Negro)"]
    Q --> R["A una parte metallica desnuda, limpia, del chassis del automóvil."]
    P --> S["Cable de la balería (Amarillo)"]
    S --> T["A la batería del automóvil, 12 V CC + continuo."]
    P --> U["Salida de la bocina"]
    U --> V["Izquierda (min. 2 c) Derecha (min. 2 u)"]

Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT

Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales ![](images/8d9737bad9f9e6a6eec0e7ce0e5dad1bf9d82da822efd19bd342112702edc99f.jpg)
flowchart
graph TD
    A["INPUT SELECT SPEAKERS"] --> B["SpeakerInput"]
    B --> C["Cable de tierra"]
    C --> D["Conector de entrada de bocina"]
    D --> E["Salida de la bocina"]
    E --> F["Unidad principal"]
    F --> G["Cable de control del amplifi cador externo (Azu/Vraya blanca)"]
    G --> H["Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal."]
    H --> I["Cable de tierra (Negro)"]
    I --> J["A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil."]
    I --> K["Cable de la batería (Amarillo)"]
    K --> L["A la batería del automóvil, 12 V CC + continuo."]

Cableado de

Conexiones de la batería con cable RCA

Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales ![](images/7ea382bbdd35d22c11b5467ace2754a2ba78bb9096ea2672037e3eb4837a79f0.jpg)
flowchart
graph TD
    A["OUTPUT"] --> B["SPEAKERS INPUT No se usa."]
    B --> C["Cable RCA (opción)"]
    C --> D["Amplifi cador de potencia"]
    D --> E["Derecha (min. 2 Ω)"]
    E --> F["Izuelerda (min. 2 Ω)"]
    F --> G["Cable de la batería (Amarillo)"]
    G --> H["Cable de tierra (Negro)"]
    H --> I["A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvii."]
    I --> J["Cable de control del amplifi cador externo (Azul/raya blanca)"]
    J --> K["Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal."]
    K --> L["PRE-OUT"]
    L --> M["L (Blanco)"]
    M --> N["R (Rojo)"]
    N --> O["L (Blanco)"]
    O --> P["R (Rojo)"]
    P --> Q["L (Blanco)"]
    Q --> R["Cable RCA (opción)"]
    R --> S["R (Rojo)"]
    S --> T["L (Blanco)"]
    T --> U["Cable RCA (opción)"]
    U --> V["L (Blanco)"]
    V --> W["Cable RCA (opción)"]
    W --> X["L (Blanco)"]
    X --> Y["Cable RCA (opción)"]
    Y --> Z["L (Blanco)"]
    Z --> AA["Cable RCA (opción)"]
    AA --> AB["L (Blanco)"]
    AB --> AC["Cable RCA (opción)"]
    AC --> AD["L (Blanco)"]
    AD --> AE["Cable RCA (opción)"]
    AE --> AF["L (Blanco)"]
    AF --> AG["Cable RCA (opción)"]
    AG --> AH["L (Blanco)"]
    AH --> AI["Cable RCA (opción)"]
    AI --> AJ["L (Blanco)"]
    AJ --> AK["Cable RCA (opción)"]
    AK --> AL["L (Blanco)"]
    AL --> AM["Cable RCA (opción)"]
    AM --> AN["L (Blanco)"]
    AN --> AO["Cable RCA (opción)"]
    AO --> AP["L (Blanco)"]
    AP --> AQ["Cable RCA (opción)"]
    AQ --> AR["L (Blanco)"]
    AR --> AS["Cable RCA (opción)"]
    AS --> AT["L (Blanco)"]
    AT --> AU["Cable RCA (opción)"]
    AU --> AV["L (Blanco)"]
    AV --> AW["Cable RCA (opción)"]
    AW --> AX["L (Blanco)"]
    AX --> AY["Cable RCA (opción)"]

Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT

Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales ![](images/1a5dee055009470494023461d2278e3105c3d8f86344a77a8e5c88f9ec88d3d7.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Speaker Input"] --> B["Speaker Select SPEAKERS"]
    B --> C["Cable de tierra"]
    C --> D["Salida de la bocina"]
    D --> E["Unidad principal"]
    E --> F["Cable de tierra (Negro)"]
    F --> G["Cable de la batería (Amarillo)"]
    G --> H["Cable de la batería (Amarillo) A la batería del automóvil, 12 V CC + continuo."]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333

Identifi cación y resolución de problemas

Si sospecha que algo está mal

Revise y siga los pasos descritos a continuación. Si las sugestiones descritas no resuelven el problema, se recomienda llevar la unidad al Servicenter Panasonic autorizado más cercano a su área. El producto debe recibir servicio solamente de personal califiado. Sirvase remitir la revisión y reparación a profesionales. Panasonic no será responsable de ningún accidente que surja de la negligencia en revisar la unidad o de su propia reparación después de su revisión. Nunca tome medidas especialmente aquéllas diferentes a las indicadas por letras itálicas en "Solución posible" descritas más abajo porque son demasiado peligrosas para que las manejen los usuarios por sí mismos.

Advertencia

\- No utilice la unidad en condiciones anormales, por ejemplo, sin sonido, o con humo o con olor nauseabundo, que puedan causar ignición o descarga eléctrica. Inmediatamente suspenda el uso de la unidad y consulte al representante de su área. - Nunca trate de reparar la unidad usted mismo porque es peligroso que lo haga. Problema Causa Solución posible →
No hay sonido.El cable de la alimentación eléctrica (batería, alimentación eléctrica y tierra) está conectado incorrectamente.→ Revise el cableado.
El contacto del cable de tierra no es bueno.→ Asegúrese que el cable de tierra esté conectado firmemente a un lugar sin pintar del chasis.
El cable de la bocina está en corto circuito.→ Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.
La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja.→ Oblenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace el fusible. (Página 160)
El cable de la bocina no está conectado correctamente.→ Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la bocina y la terminal.
El cable de la bocina está mordido con un tornillo del vehículo.→ Corrija el cableado del cable de la bocina.
El botón de control del volumen del sonido no está ajustado correctamente.→ Ajústelo correctamente.→ Ajuste el volumen de la unidad principal.
La selección de entrada (LINE/SPEAKERS) no está ajustada de acuerdo con el cable de salida de la bocina de la unidad principal.→ Revise el ajuste de Selección de Entrada (LINE/SPEAKERS).

Problema Causa posible

Solución posible

No hay sonido (continuación) Hay un generador de onda electromagnética tal como un teléfono celular cerca de la unidad o sus líneas eléctricas. → Mantenga el generador de onda electromagnética como es un teléfono celular lejos de la unidad y del cableado de la unidad. Si el ruido no se puede eliminar debido al cable preformado del cableado del automóvil, consulte al distribuidor de su área. El fusible se quema. → Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo. Consulte al distribuidor de su area. Mala calidad del sonido (Sonido distorsionado) Ruldo Los graves están demasiado aumentados. → Ajuste apropiadamente el aumento de El sonido sale solamente de la bocina del frente 2CH o de la de atrás 2CH. El ajuste de entrada de la bocina 2CH/4CH no es c → Ajústelo correctamente. Solamente los graves se pueden obtener. El interruptor del fi ltro de cruzamiento (LPF/OFF/HPF) está apagado. → Póngalo en LPF o HPF de acuerdo con la conexión de la bocina. Solamente los agudos se pueden obtener. El interruptor del ti ltro de cruzamiento (LPF/OFF) está apagado. → Póngalo en LPF de acuerdo con la conexión de la bocina. La lámpara protectora enciende roja. El ajuste del control del cruzamiento de frecuencia no es correcto. → Revise el ajuste del control de cruzamiento de frecuencia. El cable de la bocina está en corto circuito. → Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible. La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja. → Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace el fusible. (Página 160) El cable de la bocina no está conectado correctamente. →Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la bocina y la terminal. El fusible se quema. → Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo. Consulta al distribuidor de su area.

Identificación y resolución de problemas (continuación)

Cómo darle servicio al producto

Si las sugestiones de las tablas no resuelven el problema, recomendamos que lo lleven al Servicenter Panasonic autorizado más carcano. El producto debe recibir servicio solamente de un técnico califiado.

Cómo reemplazar el fusible

![](images/22363c91dd1084e824f5035baea2fbe6227bd8ca3dc3c3e9b91c5fe3e7d032b4.jpg)

Advertencia

Utilice fusibles de la misma capacidad nominal especifi cada. CY-PA4003N: 35 A×2 CY-PA2003N: 25 A×3 CY-PAD1003N: 25 A×3 Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace los otros fusibles al mismo tiempo. En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad directamente sin fusible, puede causar incendlo o daño a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service Centre Panasonic más cercano para darle servicio.

Mantenimiento

Precaución en la limpieza

![](images/48427973cdaa54a238094b161838053cc640d748ba1e79c1ee0cf51df43e4d01.jpg) Su producto se diseñó y fabricó para asegurar un mínimo de mantenimiento. Utilice una tela seca y suave para la limpieza exterior de rutina. Nunca use bencina, adelgazador u otros solventes.

Especifi caciones

Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V–16 V), voltaje de prueba 14,4 V,

Negativo a tierra

Consumo de corriente: 32 A (a 64 W×4) Impedancia de bocina: 4 Potencia de salida (Potencia "EIA") 2-CH: 190 W×2 (20 Hz-20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 3-CH: 64 W×2+190 W (20 Hz-20 000 Hz, 1%, 4%) 4-CH: 64 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 1 %, 4 Ω)

Máxima potencia de salida:

2-GH: 220 W×2 (20 Hz-20 000 Hz, 10%) 3-CH: 85 W×2+220 W (20 Hz-20 000 Hz, 10%) 4-CH: 85 W×4 (20 Hz—20 000 Hz, 10%) Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W) Filtro de paso bajo: 50 Hz—250 Hz Filtro de paso alto: 50 Hz—250 Hz Aumento de graves: 0 dB–15 dB (Frecuencia media: 45 Hz) Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A) Respuesta de frecuencia: 20 Hz—20 kHz Sensibilidad de entrada: 0,2 V-6 V Impedancia de entrada: Más de 46 kg Dimensiones (ANC×ALT×F): 280×62×333 mm Peso: 4.4 kg

Nota:

\- Las especific caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras \- Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden sar diferentes a su producto.

Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V—16 V), voltaje de prueba 14,4 V,

Negativo a tierra

Consumo de corriente: 44 A (a 200 W×2) Impedancia de bocina: 4 Ω Potencia de salida (Potencia "EIA"): 1-CH (Monoaural): 480 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 Ω) 2-CH (Estérce): 200 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 1 %, 4 Ⓗ) Máxima potencia de salida: 1-CH (Monoaural): 550 W×1 (20 Hz–20 000 Hz, 10 %) 2-CH (Estérea): 260 W×2 (20 Hz–20 000 Hz, 10 % Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W) Filtro de paso bajo: 50 Hz—250 Hz Filtro de paso alto: 50 Hz—250 Hz Aumento de graves : 0 dB—15 dB (Frecuencia media: 45 Hz) Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A) Respuesta de frecuencia: 20 Hz–20 kHz Sensibilidad de entrada: 0,2 V-6 V Impedancia de entrada: Más de 43 kg Dimensiones (ANC×ALT×F): 280×62×333 mm Peso: 4,5 ng

Nota:

\- Las especific caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras. \- Algunas ilustraciones y figuras en este manual pueden ser diferentes a su producto.

Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V–16 V), voltaje de prueba 14,4 V.

Negativo a tierra.

Consumo de corriente: 29 A (a 350 W×1) Impedancia de bocina: 4 Potencia de salida (Potencia "EIA"): 1-CH (Monoaural): 350 W×1 (10 Hz–8 000 Hz, 1 %, 4 Ω) Máxima potencia de salida: 1-CH (Monoaural): 600 W×1 (10 Hz–8 000 Hz, 10 %) Distorsión armónica total: 0,2 % (1 000 Hz, a 10 W) Filtro de paso bajo: 50 Hz—250 Hz Aumento de graves : 0 dB-15 dB (Frecuencia media: 45 Hz) Filtro subsónico: 20 Hz, -3 dB, 12 dB/oct Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A) Respuesta de frecuencia: 10 Hz—8 kHz Sensibilidad de entrada: 0,2 V-6 V Impedancia de entrada: Más de 22 kg Dimensiones (ANC×ALT×F): 280×62×303 mm Peso: 4,0 kg

Nota:

\- Las especific caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras. \- Algunas ilustraciones y fl guras en este manual pueden ser diferentes a su producto. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net YEFM285831A FU0106-2046 Printed in China

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : CYPA2003N

Kategorie : Autoradio