PANASONIC

CQ-RDP162 - Autoradio PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CQ-RDP162 PANASONIC als PDF.

📄 84 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice PANASONIC CQ-RDP162 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Autoradio mit CD-Player
Marke Panasonic
Modell CQ-RDP162
Abmessungen (B x H x T) 178 x 50 x 155 mm (1-DIN)
Gewicht ca. 1,5 kg
Stromversorgung 12 V Gleichstrom (Fahrzeugbordnetz)
Ausgangsleistung 4 x 25 Watt (max.)
Radiofrequenzbänder UKW (FM), Mittelwelle (MW), Langwelle (LW)
RDS-Unterstützung Ja, mit Radiotext und Verkehrsfunk (TA)
CD-Wiedergabe CD, CD-R, CD-RW
Display LCD-Display mit Beleuchtung
Fernbedienung Ja, kabelgebundene Fernbedienung im Lieferumfang
Audioausgänge 4 Lautsprecheranschlüsse (Vor- und Rückseite)
Vorverstärkerausgang 1 Paar (Front oder Rear, umschaltbar)
Einbaugröße 1-DIN (Standard)
Sicherung 10 A (Flachstecker)
Mitgeliefertes Zubehör Einbaurahmen, Fernbedienung, Bedienungsanleitung
Reinigung und Pflege Gehäuse mit weichem, trockenem Tuch reinigen; CD-Laserlinse mit Reinigungs-CD
Sicherheitshinweise Nicht in Feuchträumen installieren; Sicherung nur durch gleichen Typ ersetzen
Reparatur und Ersatzteile Nur durch autorisierten Fachbetrieb; Ersatzsicherungen im Fachhandel

Häufig gestellte Fragen - CQ-RDP162 PANASONIC

Wie schließe ich das Panasonic CQ-RDP162 an die Fahrzeugbatterie an?
Verbinden Sie das gelbe Kabel mit der Dauerplus, das rote mit der Zündungsplus und das schwarze mit Masse. Achten Sie auf die richtige Polung und verwenden Sie die mitgelieferten Sicherungshalter.
Wie stelle ich die Uhrzeit am CQ-RDP162 ein?
Drücken Sie die Taste CLOCK für ca. 2 Sekunden, bis die Zeitanzeige blinkt. Stellen Sie Stunden und Minuten mit den Drehreglern oder den Pfeiltasten ein. Bestätigen Sie mit erneutem Drücken von CLOCK.
Das Radio empfängt keine Sender – woran liegt das?
Überprüfen Sie die Antennenverbindung. Stellen Sie sicher, dass der Antennenstecker fest im Radio sitzt. Führen Sie einen manuellen oder automatischen Suchlauf durch. Bei schlechtem Empfang könnte die Antenne defekt sein.
Wie kann ich die gespeicherten Sender löschen?
Um alle gespeicherten Sender zu löschen, halten Sie die Taste DISP gedrückt, bis das Display kurz aufblinkt. Alternativ können Sie einzelne Speicherplätze durch Überschreiben mit einem neuen Sender löschen.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten – mögliche Ursachen?
Prüfen Sie die Sicherung (10 A) im Gerät und im Fahrzeug. Stellen Sie fest, ob das rote Kabel (Zündungsplus) Spannung führt. Testen Sie mit einem Multimeter die Stromversorgung.
Wie reinige ich das CD-Laufwerk richtig?
Verwenden Sie eine handelsübliche CD-Reinigungs-CD mit weichen Bürsten. Legen Sie die Reinigungs-CD ein und lassen Sie das Gerät einige Sekunden abspielen. Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel.
Kann ich einen USB-Stick oder AUX-Kabel anschließen?
Das Modell CQ-RDP162 verfügt nicht über USB- oder AUX-Eingang. Es unterstützt nur CD und Radio. Für externe Geräte benötigen Sie einen FM-Transmitter oder ein Adapterkabel (nicht im Lieferumfang).
Die Tasten auf der Fernbedienung reagieren nicht – was tun?
Überprüfen Sie die Batterie in der Fernbedienung (Typ CR2025). Reinigen Sie die Kontakte und halten Sie die Fernbedienung direkt auf den Infrarot-Empfänger am Gerät.
Wie stelle ich den Klang (Equalizer) ein?
Drücken Sie die Taste EQ oder AUDIO, um zwischen den Klangreglern zu wechseln. Stellen Sie Höhen, Tiefen, Balance und Fader mit den Drehreglern ein. Gespeicherte Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten erhalten.
Das Display zeigt Fehlermeldungen wie 'ERR' oder 'NO DISC' – Bedeutung?
ERR deutet auf einen internen Fehler hin – versuchen Sie das Gerät aus- und wieder einzuschalten. NO DISC bedeutet, dass keine CD eingelegt ist oder die CD nicht gelesen werden kann – reinigen Sie die CD oder verwenden Sie eine andere.

Benutzerfragen zu CQ-RDP162 PANASONIC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CQ-RDP162 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CQ-RDP162 von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG CQ-RDP162 PANASONIC

Vielen Dank, daß Sie sich zum Kauf eines CD- Spielers/Emplangers von Panasone entschlossen haben. Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wir bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzistönstechnik, die aussorgfrätig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, daß auch dieses Produkt zu vielen vergniglichen. Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stortes Mitglied unserer wachsenden Familie sein Kälinen.

Fantastisch – Räum

Optionale Funktionen ergeben ein anspruchsvolles Produkt

■ Tonanlage liefert sprudelnd realistischen Ton (2-Kanal-Leistungsverlärker)
■ Leistungsstarke, schwere Basstöne (Stereo/Mono-Leistungsverstärker) CY-M7052EN
■ Glattes, ununterbrochenes Abspielen von Discs (CD-Wechsler): CX-DP88N usw

PANASONIC CQ-RDP162 - Optionale Funktionen ergeben ein anspruchsvolles Produkt - 1

text_image Brochenes Abspielen von Discs CX-DP88N usw Subwoofer (enterungsoption) Mechsler : CX-DP88N

Subwoofer

(Erweiterungsoption)

CD-Wechsler: CX-DP88N

(Erweiterungsoption)

(für CO-RDP162/RDP112N)

licher Ton!

CQ-RDP162N

CQ-RDP112N

CQ-RDP152N

CQ-RDP142N

CQ-RDP102N

PANASONIC CQ-RDP162 - licher Ton! - 1

Stereo/Mono-Leistungsverstärker

CY-M7052EN

(Erweiterungsoption)

Inhaltsverzeichnis

Technische Daten 13
Einleitung.... 14
Einschaltung und Audio-Einstellung... 16
Radio-Grundlagen 17
Radio-Daten-System (RDS) ..... 18
CD-Spieler und CD-Wechsler..... 20
Störungsbeseitigung 21

Zum Einbau und elektrischen Anschluß beziehen Sie sich bitte auf das beiliegende Installationshandbuch.

Technische Daten

Allgemeines

Spannungsversorgung12 V (11 V - 16 V) Gleichspannung. Testspannung 14,4 V, negative Erdung
Klangregelung (Baß) Klangregelung (Höhenpegel)±12 dB bei 100 Hz ±12 dB bei 10 kHz
LeistungsaufnahmeWeniger als 2,5 A (CD-Modus 0,5 W. 4 Lautsprecher)
Höchstausgangsleistung45 W x 4 (bei 4 Ω)
Ausgangsleistung20 W x 4 (DIN45 324, bei 4 Ω)
Lautsprecherimpedanz4 - 8 Ω
Vorverstärker-Ausgangsspannung2 V (CD-Modus)
Vorverstärker-Ausgangsimpedanz600 Ω
Abmessungen (Hauptgerät)178 (B) x 50 (H) x 150 (T) mm
Gewicht (Hauptgerät)1,4 kg

■ Stereo-Tunerteil

UKWFrequenzbereich87,5 - 108 MHz
Nutzempfindlichkeit6 dB/μV (Signal/Rauschabstand 30 dB)
Stereotrennung35 dB (bei 1 kHz)
MWFrequenzbereich531 - 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit28 dB/μV (Signal/Rauschabstand 20 dB)
LWFrequenzbereich153 - 279 kHz
Nutzempfindlichkeit32 dB/μV (Signal/Rauschabstand 20 dB)

■ CD-Spieler

AbtastfrequenzOversampling 8fach
DA-WandlerMASH 1Bit/4DAC-System
FehlerkorrekturverfahrenPanasonic-Super-Decoder-Algorithmus
Abtastsystem3-Strahl-Astigma
LichtquelleHalbleiter-Laser
Wellienlänge780 nm
Frequenzgang20 Hz - 20 kHz (± 1 dB)
Signal/Rauschabstand96 dB
Klirrgrad0,01% (1 kHz)
GleichlaufschwankungenUnterhalb der meßbaren Grenze
Kanaltrennung75 dB

Hinweis

- Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.

Einleitung

Vorsicht

Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Laserprodukt der Klasse 1.

Dieses Produkt verwendet einen sichtbaren/unsichtbaren

Lasersstrahl, der zu gefährlicher Strahlung führen kann.

wenn das Produkt falsch ausgerichtet wird.

Betreiben Sie daher dieses Produkt richtig gemäß

Bedienungsanleitung.

Die Verwendung von anderen als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebenen Regiern sowie

Einstellungen oder Ausführung von Vorgängen, die von den Instruktionen. In dieser Bedenungsanleitung abweichen können zu gefährlicher Laserstrahlung führen.

Öffnen Sie niemals Abdeckungen, und versuchen Sie niemals Reparaturen selbst auszuführen. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.

Laserprodukt:

Wellenlänge: 780 nm

Laserleistung: Keine gefährliche Strahlung wird emittiert, wenn die Schutzvorrichtung intakt ist.

Zubehör

①Einbauhalterung
PANASONIC CQ-RDP162 - Zubehör - 1

④Etui für abnehm-bares Bedienteil
PANASONIC CQ-RDP162 - Zubehör - 2

②Befestigungsschraube
PANASONIC CQ-RDP162 - Zubehör - 3

⑤Abdeckplatte
PANASONIC CQ-RDP162 - Zubehör - 4

③Versorgungsstecker
PANASONIC CQ-RDP162 - Zubehör - 5

Option (getrennt erhältlich)

● Fernbedienung (CA-RC61EX)
PANASONIC CQ-RDP162 - Option (getrennt erhältlich) - 1

CD-Wechsler (für CQ-RDP162/RDP112N)
PANASONIC CQ-RDP162 - Option (getrennt erhältlich) - 2
CX-DP88N

Vorsichtsmaßregeln

■ Fahrsicherheit

- Stellen Sie die Lautstärke immer so ein, daß Sie auch andere Verkehrsgeräusche hören können.

■ Kurzschluß verhindern

● Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit.

■ CD-Laufwerk

● Führen Sie keine Gegenstände außer Discs ein.

■ Stromversorgung

● Das Produkt ist für Kraftfahrzeuge mit 12 V Batterie und negativer Klemme an Masse bestimmt.

Kundendienst, Reparatur und Anfrage

● Wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten Panasonic Kundendienst.

Hinweis

Schutz des Programmspeicherinhalts

Niemals das Batterie-Versorgungskabel abtrennen.

Pflege

Reinigung
PANASONIC CQ-RDP162 - Pflege - 1

- Wischen Sie das Äußere des Gerätes mit einem trockenen, weichen Tuch ab.

PANASONIC CQ-RDP162 - Pflege - 2

● Auf keinen Fall Benzin, Verdünner oder sonstige Lösungsmittel verwenden.

Hinweis

- Diese Bedienungsanleitung ist für die unten aufgeführten fünf Modelle bestimmt. Falls nicht anderes angegeben, zeigen die Abbildungen Modell CQ-RDP162N.

ModellWechsler-SteuerungBeleuchtungsfarbe
CQ-RDP162NJaGelb
CQ-RDP152NOhneGelb
CQ-RDP142NOhneRot
CQ-RDP112NJaGrün
CQ-RDP102NOhneGrün

Uhreinstellung

Die Uhr kann nur in dem MW-Radio-Modus (AM) eingestellt werden.

PANASONIC CQ-RDP162 - Uhreinstellung - 1

text_image BAND TUNE DISP

Hinweis

Bei Empfang eines RDS-Senders wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Falls der CT-Service nicht zur Verfügung steht, stellen Sie die Uhr wie folgt ein.

PANASONIC CQ-RDP162 - Hinweis - 1

text_image ① SOURCE Drücken → FM 18750 (Radio-Modus) ② BAND Drücken → RM 153 (AM-Modus) ③ DISP Drücken → NO CT (Kein CT-Service) ④ DISP Mindestens 2 Sek. gedrückt halten → CT 0003 (Blinkt: Stunden)

PANASONIC CQ-RDP162 - Hinweis - 2

text_image (5)

Diebstahlschutz

■ Nehmen Sie das Bedienteil mit, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. ![](images/744593fcc546a2ec32d4218776e1c6156b3780afe1ca4bbd5018f6077ef3827c.jpg)
text_image [↑]: Entriegeln Sie das Bedienteil.
![](images/f93e0d10573aec93a47dcdd1012722e76249960b04d2e0031b3cadad9e33e691.jpg)
text_image 2 ① Ziehen Sie rechts am Bedienteil. ② Schieben Sie das Bedienteil links ab. entfernen Sie das Bedienteil.
![](images/bc188998123f6001c2b835532f13f8785a6b126bd7050caa96013292784fabd8.jpg)
text_image 3 Verstauen Sie das Bedienteil im Etui ④.
![](images/38d9e7314cf9721a3eb066aae97925285ca2e55268e3fca984b9acbd3b06cd72.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a person in a car looking confused while holding a device, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■Bringen Sie die Abdeckplatte an. ![](images/49811e499d6b3d358507f9deac0e9fafc5f2f3c6fa72e8edd98e3dc218c7f27f.jpg) ① Schieben Sie das Bedienteil links an. ② Drücken Sie rechts auf das Bedienteil, bis es hörbar ein-rastet.

Hinweis

Beim Ausschalten des Stroms erinnert Sie ein Alarm an das Abnehmen des Bedienteils.

Einschaltung und Audio-Einstellung

Einstellen der Lautstärke ![](images/19382d0d99d4a7a9e39287be1fbdc43cff651f58504b88189e80d2a96213d438.jpg)
text_image Vorher die Zündung einschalten! ◇ : Lauter ✓ : Leiser ● Gedrückt halten: Schnellvorlauf [SOURCE]: Schalte Sie die Stromversorgung ein. ● [SOURCE] (Gedrückt halten): Schalten Sie die Stromversorgung aus. Hinweise ● Einschaltung ● Die Lautstärke erhöht sich allmählich bis zum zuletzt eingestellten Pegel, wenn dieser mindestens 20 betrug. ● Bei der ersten Einschaltung wird eine Meldung angezeigt. ● [DISP]: Löschen Sie die Meldung. ● [SOURCE] (im ausgeschalteten Zustand gedrückt halten): Schalten Sie den Strom ein und zeigen die Meldung an. [MINUTE]: Schalten Sie die Stummschaltung ein oder aus. ● Schalten Sie den Ton stumm. (Mindestens 2 Sek. gedrückt halten): Schalten Sie die Lautstärke-regelung ein oder aus. ● Heben Sie bei niedriger Lautstärke Bässe und Höhen hervor.
Einstellen der Klangqualität ![](images/46d8b16c7fb0dd411e1cb9f96522e13aa11eb389773c4f6ad524b20226fbee64.jpg)
flowchart
graph TD
    A["SEL"] --> B["Standardmodus"]
    B --> C["Lautstärke"]
    C --> D["Bässe"]
    D --> E["Höhen"]
    E --> F["Balance"]
    F --> G["Fader"]
    H["2"] --> I["3PS 0.01 (-12 bis +12 in Schritten von 3 dB)"]
    H --> J["TRE 0.01 (-12 bis +12 in Schritten von 3 dB)"]
    H --> K["3PL ENT (links/rechts: 1 bis 15)"]
    H --> L["4HQ ENT (vorne/hinten: 1 bis 15)"]
    M["Hinweis"] --> N["Rückkehr zum Standardmodus."]
    N --> O["Keine Bedienung für 5 Sek."]
    O --> P["Falls der Fader auf die vorderen Lautsprecher eingestellt ist, wird der Vorverstärker-Ausgang (für die hinteren Lautsprecher) vermindert."]

Radio-Grundlagen

Radio hören ![](images/396b1a1331685ce386259e5ed1d7aac5d0226403d6336414c324eee91354f5f7.jpg)
text_image BAND TUNE Stereo-Indikator [SOURCE]: Wählen Sie den Radiomodus. Radio CD-Spieler CD-Wechsler FT42 8750 Wellenbereich Festsendernummer PTY (MONO / LOCAL)
[Unreadable]

Voreinstellen von Festsendern / Abstimmung

Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche (AM x 6, FM x 18: FM1 - FM3) können abgespeichert werden.

■ Automatisches Abspeichern

1 [BAND]: Wählen Sie einen Wellenbereich. 2 [BAND] (mindestens 2 Sek. gedrückt halten → freigeben): Stellen Sie die 6 stärksten Sender automatisch ein und speichern Sie sie ab. Jeder Festsender wird 5 Sekunden lang angezeigt.

■ Abustimmung und Manuelles Abspeichern

1 [BAND]: Wählen Sie einen Wellenbereich. 2 [< TUNE >]: Wählen Sie einen Sender. (Mindestens 0,5 Sek. gedrückt halten → freigeben): Suchlauf 3 Festsendertaste (gedrückt halten, bis die Festsendernummer blinkt): Speichern Sie den Festsender ab.

Senderwahl

■ Gebrauch der Festsendertasten

1 [BAND]: Wählen Sie einen Wellenbereich. 2 Festsendertaste: Wählen Sie einen Sender.

■ FM-Mono/Ortsempfang (FM/AM)

[PTY]: Schalten Sie bei Empfang eines FM-Senders den Ortsempfangsmodus ein oder aus. ● FM-Mono: Reduziert Rauschstörungen. ● Ortsempfang: Beim automatischen Sender- suchlauf werden nur starke Sender angepeilt. ■ FM-Sender (mindestens 2 Sek. gedrückt halten) ![](images/ad690c15e891a6d1a6bcea270c43da471675a5fc288bdb95f5664ae1e5b5c5ac.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MONO AUS/ORTSEMPFANG AUS"] --> B["MONO EIN/ORTSSENDER AUS"]
    B --> C["MONO EIN/ORTSSENDER EIN"]
    C --> D["MONO AUS/ORTSSENDER EIN"]
    E["ORTSSENDER AUS"] <--> F["ORTSSENDER EIN"]

Vorsicht

● Festsender niemals während der Fahrt abspeichern.

Radio-Daten-System (RDS)

Der Inhalt des RDS-Service und seine Verfügbarkeit sind je nach Empfangsgbereich und Sender unterschiedlich.

Alternative Frequenz (AF)

Es wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet. ![](images/3af64ad6db8d940f67f1c836735cacbe0754940ba1bee37a48096658e9206a65.jpg) ■ [AF]: Wechseln Sie den AF-Modus. ![](images/7fda3d6000abc2a114f752bb584b39acd063799a3bbbd9ed1bb2a7c7db8f4091.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["AF 2"]
    B --> C["OFF"]
    D["Niedriger AF-Empfindlichkeitspegel"] --> E["Hoher AF-Empfindlichkeitspegel"]
    E --> F["Keine alternative Frequenz"]
(Vorgabe : AF1)

Periodische Verkehrsfunkdurchsagen

● TP : RDS-Sender, die regelmäßig Verkehrsinformationen ausstrahlen. ● TA : Verkehrsfunkdurchsage ![](images/c568a727e1530290e6bcfbf8a1a84d062caed752358441d39d113011ebeaec91.jpg) ■ [TA]: Schalten Sie den TA-Modus ein oder aus. (Automatische Einstellung auf ein Verkehrsfunkprogramm (TP)) ![](images/d2360b1268f79aa9a38ab492ab6c8aa2ef824fbdcadb7740717de34d5ca2d96c.jpg) [TA ON]: Stellen Sie automatisch ein Verkehrstunkprogramm (TP) ein, wenn es sich bei dem empfangenen Sender nicht um einen TA-Sender handelt. (Vorgabe : TA OFF) ![](images/d2fd2e2eebd53288f6b99e14803950b2f2c726268d60a0e810c465cbf86f477b.jpg) ![](images/bdfa299f24b758e7553fb7b57ab9fac2d4ed9b68ff271e71c2370fef56407846.jpg)
text_image AF1 3.0°C 87.4 DISP AF
■[DISP]: Schalten Sie das Display um. Name des Programmservice ![](images/c2441758b7a01e9a575219396afa087bec136449c37c2d7d359deb29a39dfd5e.jpg) Frequenz ![](images/4b3d17aa7d9465e6be741cd7e1980c7cab47c327250cc1453178b1612afef290.jpg) ![](images/d1ed31f2cbd7a27619ae6712e047dae6fb5c4cd126b1c3056fe85a10696a3817.jpg) Hinweis ● Der Name des Senders wird nur bei RDS-Sendern angezeigt. ■ [AF]: Schalten Sie den region modus ein oder aus. [REG ON] (mindestens 2 Sek. gedrückt halten) : Die Frequenz wird auch für Pro-gramme außerhalb der Region geändert. \- [REG OFF] (mindestens 2 Sek. gedrückt halten) : Die Frequenz wird auch für Pro-gramme außerhalb der Region geändert. ![](images/725243c5952785bbae3f0f3b6c7d469143f2af58bb449cbf90832ad89edc609d.jpg) REG OFF ![](images/ed32246841aaee7dd1db622ec62ad1e7e0ef835f7e4ef4626287a87da948588b.jpg) ![](images/049211c008beb44914ecc4be91eae21bd59123da99b8841f5b6f822df9c4a8b0.jpg)
text_image TAon TAC R1 TA TA
■ TA-Lautstärke ● Stellen Sie die TA-Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsdurchsage ein. Hinweis TA-Bereitschaft \- Bei einer Verkehrsdurchsage (TA) wird automatisch auf Radiomodus umgeschaltet. ■ TA oder Stummschaltung ● [TA] (mindestens 2 Sek. gedrückt halten): Schalten Sie den Modus 'TA oder Stummschaltung' ein. ● [TA]: Schalten Sie den Modus "TA oder Stummschaltung" aus. [TA] (erneut mindestens 2 Sek. gedrückt halten): Heben Sie den Modus "TA oder Stummschaltung" oder "TA ON" auf. Automatischer TP- Sendersuchlauf \- Bei schlechtem Empfang wird automatisch auf einen anderen TP-Sender eingestellt. ■ Abspeichern von Festsendern (Siehe Radio-Grundlagen) Automatisches Abspeichern ● [BAND] (mindestens 2 Sek. gedrückt halten): Stellen Sie Sender ein (bis zu 6 Sendern). Manuelles Abspeichern ① [< TUNE >]: Wählen Sie einen Sender. ② Speichern Sie den Sender unter einer der Festsendertasten [1] bis [6] ab. Hinweis ● AF1/AF2-Modus: Es werden nur RDS-Sender eingestellt. Hinweis ● AF1/AF2-Modus: Sendersuchlauf wählt nur RDS-Sender. ■ Festsenderabstimmung (siehe Radio-Grundlagen) \- AF1/AF2-Modus: Die automatische AF-Abstimmung wählt einen Sender mit gutem Empfang. - Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Hinweis ● Diese Funktion nennt sich "PI SEEK (PI-Suchlauf)".

Wählen des PTY-Programmtyps

Programme können nach dem Programmtyp gewählt werden, wie z.B. Nachrichten, Rock, Jugend usw. ![](images/0393676c5e002bd8a8203b7ec4fc1c6284d9108ae26daefb3baf4f904c76ff1a.jpg)
text_image [PTY]: Schalten Sie den PTY Modus ein oder aus (PTY- Anzeige). PTY ON PTY OFF (Vorgabe : PTY OFF) PTY DISP < 1 2
■ Aufrufen eines PTY-Programmtyps ■ Vorprogrammierter PTY-Suchlauf ① [< TUNE >]: Wählen Sie einen Programmtyp. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POP M → ROCK M → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN → SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL → OLDIES → FOLK M → DOCUMENT → ![](images/7acf1faa62be617770b14eccdca7e322c3d489cf446a2f4e30681bc9a918aa99.jpg) ② [BAND]: Suchen Sie einen Sender.

Hinweis

● [DISP]: Schaltet die Sprache zwischen Englisch und Schwedisch um. ■ Programmieren von PTY-Festsendern Programmieren nach Programmtyp
Nr.ProgrammtypDisplayBeschreibung
1NachrichtenNEWSNEWS
2SpracheSPEECHAFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORTSPORT
4PopmusikPOP M NPOP.M
5Klassische MusikCLASSICSCLASSICS
6MusikMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Hinweise

■ Empfang von EON-Daten ● TA- und AF-Funktionen werden durch RDS-Informationen erweitert. •TA : Es können auch Verkehrsinformationen von anderen Sendeern empfangen werden. •AF : Die AF-Liste der RDS-Sender wird ständig aktualisiert. Beispiel - Mit der AF-Funktion können Sie einen Sender, den Sie weit von Ihrem Heimatort einstellen, auch später zu Hause empfangen. - AF stimmt automatisch einen Sender ab, der das gleiche Programm sendet. (Mit dieser Funktion kann der Empfang eines schwachen Senders verbessert werden.) • Die AF-Funktion erfaßt auch die im Ortsbereich verfügbaren TP-Sender. ■ Notrufduchsagen Es wird automatisch auf den Empfang einer Notrufduchsage umgeschaltet, wobei der Schriftzug "ALARM" am Display blinkt. - Außer im AM-Modus werden Notrufdurchsagen automatisch empfangen. ■ Uhreinstellung - Der RDS-Service stellt die eingebaute Uhr automatisch nach.

CD-Spieler und CD-Wechsler

Abspielen von CDs

■ CD-Spieler

1

![](images/f46ce5eb36282b133972e10284a50138f8a13357388fa461c251e084e717163a.jpg) Einsetzen einer Disc Setzen Sie die Disc ein. (Die Wiedergabe beginnt.) ![](images/d4982d533ea8919250ebb6a05359e8318b0b7f91163b045b69107dbf455ee686.jpg) Disc-Anzeige: Leuchtet, wenn sich eine Disc im Spieler befindet. Verfügbare Discs ![](images/91353bee162f5a704051e98e9980dbf0578f630239e84b3d4fe9ea85303b8587.jpg) ![](images/e18c50731a64e7b05d014e8c37fe03f1db4f93062ae219d2c70e9666a4bbe29b.jpg) Nicht verfügbar ![](images/5cb27ce26e9a8f611412734ee09e7a6aaa59002251a1837ff66dc6cabada5102.jpg) Dieses Gerät unterstützt nicht die CD-Textanzeige Achten Sie darauf, daß die Disc-Anzeige ausgeschaltet ist, bevor Sie eine Disk einsetzen. Falls die Disc-Anzeige eingeschaltet ist, werfen Sie die Disk aus, und setzen Sie danach eine neue Disk ein. ■ Wenn bereits eine Disc eingesetzt ist ![](images/824e53f0153b729d64b3859b7dbaaaf15adea48f21fb05792364077df8aadd4f.jpg) [SOURCE]: Schalten Sie auf CD-Spieler-Modus. (Die Wiedergabe beginnt.) ![](images/2743a125c34579bfbb02948294315101f3bd306ee84fb510ce90310cc6c6a668.jpg) ![](images/9f6a41633c276b03a3def51c73cb272582f19d4f007066cee35def25230648d4.jpg)
text_image TRACK Titelnummer Auswerfen SOURCE Spieldauer 01 0'00 Disc-anzeige SP : Schaltet die ranzeige ein oder aus. in Sie einen Titel. RANDOM : R 03 2'01 REPEAT : REP 03 2'01

2

![](images/4fa4afdd13d0137f649a8c38517fd10b6f0e73c09fe497f15b2f767304cd268b.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Wählen Sie einen Titel. ● Nächster Titel: ● Beginn des gegenwärtigen Titels: ● Vorhergehender Titel: ● Gedrückt halten: Einmal drücken ◀ Zweimal drücken ▶▶ Schnellvorlauf ◀ Schnellrücklauf Geben Sie die Taste wieder frei, um die Wiedergabe fortzusetzen. ![](images/c5a25587c10ed060e835eb1ec925e8ad2e0db0bef08040f9c064574b34b4bab1.jpg) SCAN : (Disc-Anspiel) ![](images/0844fd635f2a076e523e33465eca2c923ae1a3368904c5093f6d4e44153a0c88.jpg) \* Nur Wechsler (Titel-Anspiel) ![](images/5865ba1977b15ccb45f360d0253036b55eeb0d1273077fb60566c3de29748c7b.jpg)

■Sonstige Funktionen

Anspiel-wiedergabeSCAN.3Titel● Wiedergabe der ersten 10 Sek. jedes Titels (einmal pro Titel)
Disc● Wiedergabe der ersten 10 Sek. des ersten Titels jeder Disc im Magazin
Wiederholte wiedergabe40Titel● Wiederholte Wiedergabe des gegenwärtigen Titels
Zutals wiedergabe50Titel● Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge● Wiedergabe aller Titel im Magazin des CD-Wechslers in zufälliger Reihenfolge

■Fehlermeldungen

MeldungUrsacheAbhilfe
Disc verschmutzt.Disc mit der falschenSeite nach obeneingesetzt.CD-SpielerDisc auswerfen.CD-WechslerNächste Discautomatischwählen.
Disc verkratzt.
Disc auswerfen und anden nächstenPanasonicKundendienst wenden.
(Wechsler)Keine Disc imMagazinDiscs ins Magazineinsetzen.

Störungsbeseitigung

Versuchen Sie niemals, Reparaturen selbst auszuführen. ■ Betrieb des CD-Wechslers (für CQ-RDP162/RDP112N) - Der CD-Wechsler kann CD-ROM-, CD-RW- und MP3-Disks nicht wiedergeben. Verwenden Sie den CD-Wechsler für die exklusive Wiedergabe von CDs. (Obwohl manche CD-R-Disks wiedergegeben werden können, unterstützt dieser CD-Wechsler nicht alle CD-R-Disks.) - Dieses Gerät unterstützt nicht die CD-Textanzeige. 1 ![](images/fdd9d273cdb5fde56b90dcbb5d3bda3cde6bb6bd490fda5aca0c02fc723d40e5.jpg) [SOURCE]: Wählen Sie den CD-Wechsler. (Die Wiedergabe beginnt.) ![](images/39a958787d8b4a33763f46bd1867ddf67d0ccbfec6d50ae5850fe9aacc959af6.jpg) 2 ![](images/cc5b38f5a398167dce8d6794e7352deb7df87bc46ce39bd2fc9e8928c918d49a.jpg) [∨DISC ∧]: Wählen Sie eine Disc. ● Vorhergehende Disc: Nächste Disc: ![](images/60364a3fd113dc4439646d55d86f0c1d8e802e49d5d6b3aa035d92f6a35a89c0.jpg) 3 ![](images/e8bb82f4ffdca4ae967f49674db649dcdd3ae9aea4c8759064fcc0c13e97fb89.jpg) [◀◀TRACK▶▶]: Wählen Sie einen Titel. Nächsten Titel: ▶▶ Beginn des gegenwärtigen Titels: Einmal drücken ● Vorhergehender Titel: ◀ Zweimal drücken Gedrückt halten: ▶▶ Schnellvorlauf Schnellrücklauf Geben Sie die Taste wieder frei, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Vorsicht

- Verwenden Sie nur CDs mit dem rechts dargestellten Label. Berühren Sie nicht die Oberfläche der Disc. Label nach oben ![](images/3756039c2c4074592977fc24e581ec281b731f1077da9d3e7c195006df82b928.jpg) ![](images/2439ea87940bf81956a11d1a39c6c61eeb9c0cf894ca527a4f3f0ceb13286b1e.jpg) ● Bewahren Sie Discs nicht an den folgenden Orten auf: - Orte mit direkter Sonneneinstrahlung • Schmutzige oder feuchte Orte - Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett - Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Disc - Wischen Sie Discs mit einem trockenen, weichen Tuch in der rechts gezeigten Richtung ab. ![](images/6b5e3bf916dd47d0067cc8773d75826acb5c788749b72730a8a26da84e6bd1c5.jpg) ![](images/296eabc0f8f20d0540170173b7b1f8f37fba0e7ae372a589f2241822870a3c13.jpg) ![](images/9bf617994759620177f9d4d806ea375b0b4db0199346b5f28795621b583e2134.jpg) ![](images/2bc61cf32c44c44fdc14892cc3507318e4943fa2c04f1d5d10d560025ffb8561.jpg)

Stimmt etwas nicht?

(z.B. kein Ton, Rauch- und Geräuschentwicklung → Mögliche Ursache: Brand oder Kurzschluß) ① Schalten Sie unverzüglich die Stromversorgung aus. ②Trennen Sie das Versorgungskabel ab und bringen Sie das Gerät zum Kundendienst. Störung Mögliche Ursache/Abhilfe

Allgemeines

![](images/d705a4588297f8387363f910404bc2771b79ec699bd3bb008778cfa99619fbfc.jpg) Kein Ton Rauschstörungen - Starten Sie den Fahrzeugmotor (oder schalten Sie den Zündschalter des Fahrzeugs auf ACC). - Kontrollieren Sie die Kabelanschlüsse (z.B. Batteriekabel, Versorgungskabel, Massekabel). - Sicherung durchgebrannt. (Wenden Sie sich an den nächsten Panasonic Kundendienst.) - Lassen Sie die Sicherung durch einen Fachmann ersetzen. Verwenden Sie eine Sicherung derselben Stärke. ● Schalten Sie die Stummschaltung aus Kontrollieren Sie die Kabelanschlüsse - Bei Kondensation warten Sie eine Weile, bis das Gerät wieder trocken ist. - Halten Sie zwischen dem Gerät und Ihrem Handy eine gewisse Entfernung ein.

RADIO

Häufige Rausch- störungen Festsender gelöscht Stimmen Sie einen stärkeren Sencer ab. Ziehen Sie die Antenne ganz heraus. ● Schließen Sie das Batteriekabel richtig an.

CD-Spieler

Kein Ton, oder die CD/CD-R wird automatisch ausgeworfen. Ton springt, schlechte Klangqualität Ton springt bei Vibrationen Disc wird nicht ausgeworfen - Die Disc mit dem Label nach oben einsetzen. - Reinigen Sie die Disc. Reinigen Sie die Disc. Der Einbauwinkel (vorne/hinten) darf höchstens 30° betragen. Sichern Sie das Gerät. - Stellen Sie den Motor des Fahrzeuges ab (ACC ausgeschaltet) und entfernen Sie die Sicherung von dem (gelben) Batteriekabel für eine Minute oder mehr. Setzen Sie darach die Sicherung wieder ein.

■ Klangqualität

Ein Lautsprecher (vorne, hinten, rechts oder links) gibt keinen Ton ab ● Stellen Sie Balance und Fader richtig ein. - Kontrollieren Sie die Kabelanschlüsse. Rechter und linker Ton sind umgekehrt Schließen Sie die Lautsprecher- kabel richtig an. Merci d'avoir porté votre choix sur le lecteur de CD/autoradio de Panasonic. Bienvenu à la famille constamment croissante des propriétaires de produits électroniques avances de Panasonic. Nous faisons tous nos efforts pour vous offrir des avantages significatifs de l'ingenierie électronique et mécanique toute nouvelle, de la fabrication avec des composants sélectionnes de la meilleure manière avec son et du montage par des personnes lières de leur excellente réputation établie depuis des années. Nous sommes sûrs que ce produit vous apportera de longues heures de plaisir. Une fois que vous avez découvert la qualité, la valeur et la fiabilité du produit, vous serez certainement hier d'être membre de notre famille.

Son fantastique

Produit sophistiqué achevé avec des fonctions optionnelles

■ Chaîne haute-fidélité avec réalisme jaillissant (amplificateur de puissance à 2 canaux) Graves profonds puissants (amplificateur de puissance stéréo/monophonique) CY-M7052EN ■ Lecture réguliere ininterrompue (changeur de CD) : CX DP88N etc. ![](images/bb4907692cc96efc7e0751f2e1d0ccae20e82322abb1fabead807fcd29904495.jpg)
text_image Woofer secondaire (améliore) Changeur de CD : CX-DPS8N (améliore) (pour CO-RDP162/RDP112N)
CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/5a35005feb965773c1026ae38d841c967b54e783172b2cd9374d931af6f2c3e2.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car interior showing dashboard and wheel (no text or symbols)
Amplificateur stéréo/monophonique CY-M7052EN (amélioré)

Table des matières

● Spécifications ...... 23 ● Introduction...... 24 ● Commandes de puissance et de son .... 26 ● Instructions de base pour autoradio..... 27 Système de réception radio (RDS) ..... 28 Lecteur de CD et changeur de CD..... 30 Dépannage 31 Référez-vous aux instructions de montage fournies séparément pour l'installation et les connexions électriques.

Spécifications

■ Caractéristiques générales
Alimentation12 V CC (11 V à 16 V), Tension d'essai 14,4 V avec polarisé négative mise à la masse
Commandes de tonalité (graves)±12 dB à 100 Hz
Commandes de tonalité (aigus)±12 dB à 10 kHz
Consommation de courantMoins de 2,5 A (mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
Puissance de sortie maximum45 W x 4 (sous 4 Ω)
Puissance de sortie20 W x 4 (DIN45 324, sous 4 Ω)
Impédance de haut-parleur4 à 8 Ω
Tension de sortie préampli2 V (mode CD)
Impédance de sortie préampli600 Ω
Encombrement (appareil principal)178(larg.) x 50(haut.) x 150(prof.) mm
Poids (appareil principal)1,4 kg
■ Autoradio stéréo
Bande de fréquence87,5 à 108 MHz
FMSensibilité utilisable6 dB/μV (rapport signal/bruit 30 dB)
Séparation stéréophonique35 dB (à 1 kHz)
MWBande de fréquence531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable28 dB/μV (rapport signal/bruit 20 dB)
LWBande de fréquence153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable32 dB/μV (rapport signal/bruit 20 dB)
■ Lecteur de CD
Taux d'échantillonnageSuréchantillonnage de 8 fois
Convertisseur numérique-analogiqueSystème MASH-1 bit/4 DAC
Système de correction d'erreursAlgorithme de décodage ultra-précis de Panasonic
Type de tête de lecture3 faisceaux Astigma
Source lumineuseDiode laser
Longueur d'onde780 nm
Réponse en fréquence20 Hz à 20 kHz ( ± 1 dB)
Rapport signal/bruit96 dB
Taux d'harmonique0,01% (1 kHz)
Scintillation et pleurageinférieurs aux limites mesurables
Séparation de canaux75 dB

Remarque

Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis en raison d'améliorations.

Introduction

Attention

Ce produit est un appareil a laser de classe I. Cependant, ce produit utilise un faisceau laser visible/invisible pouvant causer une irradiation dangereuse s'il est dirige. Utilisez ce produit correctement en conformité avec les instructions. L'utilisation des commandes ou l'exécution des réglages et operations autres que ceux specifies dans ce manuel peut entraîter une irradiation dangereuse. N'ouvrez pas les couvercles et ne reparez pas l'appareil vous-meme. Confiez l'entretien au personnel qualifie. Produits à laser: Longueur d'onde: 780 nm Puissance d'un laser: Aucune irradiation dangereuse n'aura lieu avec une protection de sécurité.

Accessoires

①Cadre de montage ![](images/551e803f59d9090a55ad632142042b5848b7be8ecd75497523c5431ab88e5fbc.jpg) ④Coffret pour le panneau de façade amovible ![](images/c1a284b60d9c5c9849d70eb5a01449770265860f9709c266ba6c9cc88c63a464.jpg) ②Boulon ![](images/6c8b8c01175f5166d5428221a51af74c323dc0e68dd3adca6bca802d0843deda.jpg) ⑤Plaque de garni- ture ![](images/991aabf96d53d542e88f60615f0c47f94cd9864b9d9c18320e41280192d5d20c.jpg) ③Connecteur d'alimentation ![](images/1f38a5281336f618feb6bda3fd37149c28043f624bb0e999a16a283e5dddaa0d.jpg)

Options (disponibles séparément)

Télécommande (CA-RC61EX) ![](images/5abfc72a9a0fa3f36919482ee2a8a32c3509fed02bc52529de4b2942ab23309e.jpg) ● Changeur de CD (pour CQ-RDP162/RDP112N) ![](images/0166216010985bd5c72ad563651ab703a17c99c85bbefd95b466f6f5908fb735.jpg) CX-DP88N

Précautions à prendre

■ Pour la conduite en sécurité

\- Modérez le volume pour ne manquer aucune information routière.

■ Prévention contre le court-circuit

● Ne mouillez pas l'appareil.

■ Fente à CD

● N'introduisez aucun objet autre qu'un CD.

■ Alimentation

● Batterie de 12 volts avec sa polarité négative mise à la masse

Service après-vente du produit, réparation et demande de renseignements

\- Consultez le centre local de service après-vente de Panasonic.

Remarque

Protection de la mémoire de présyntonisation

Ne débranchez pas de cordon d'alimentation de batterie.

Entretien

Nettoyage ![](images/88c99d9f96ee73da6ddc106597af5b37736a1f46c8123b288105f3854bcb5ade.jpg) ● Essuyez l'appareil avec un chiffon mou sec. ![](images/2392eaac3cec39db32d43c1198e02a3d6e00742048d54d6911050cf84d31da5b.jpg) \- N'utilisez jamais de liquides volatils tels que benzine et diluant afin d'éviter l'endommagement.

Remarque

Ce manuel est destiné aux modèles cinq suivants. Toute illustration représente le modèle CQ-RDP162N à moins qu'il n'en soit autrement spécifié.
ModèleCommande de changeurCouleur d'illustration
CQ-RDP162NPrévuAmbre
CQ-RDP152NNon prévuAmbre
CQ-RDP142NNon prévuRouge
CQ-RDP112NPrévuVert
CQ-RDP102NNon prévuVert

Réglage de l'horloge

L'horloge ne peut être réglée qu'en mode autoradio AM. ![](images/3065e424982ab3f5f0044588993a7b9451592a538b0e0fa8bfd3c2545d310330.jpg)
text_image BAND TUNE DISP

Remarque

Le service CT de RDS FM règle automatiquement l'horloge de la façon suivante. Si le service CT de RDS n'est pas disponible, réglez l'horloge en procédant comme suit. ![](images/cdb403324458810b398e5d014294c3ca0c362fa56d22c45c9659119eb7e77f55.jpg)
flowchart
graph LR
    A["① SOURCE"] --> B["Appuyez sur"]
    B --> C["FM 0750 (mode autoradio)"]
    D["② RAND"] --> E["Appuyez sur"]
    E --> F["AM 153 (mode AM)"]
    G["③ DISP"] --> H["Appuyez sur"]
    H --> I["NO CT (affichage de NO CT)"]
    J["④ DISP"] --> K["Maintenez enfoncée au moins 2 sec."]
    K --> L["CT 0003 (clignotement : heures)"]
![](images/28ab8184bef2943015ea7a6588b295eaee608f7b81aef0f6da1f36f02892a088.jpg)
flowchart
graph LR
    A["Appuyez sur"] --> B["(Réglage des heures)"]
    C["DISP"] --> D["(clignotement : minutes)"]
    E["Appuyez sur"] --> F["(Réglage des minutes)"]
    G["DISP"] --> H["(fin)"]

Prévention contre le vol

■ Portez le panneau de façade avec vous lorsque vous quittez la voiture. ![](images/23686dc3ee2acbbf24ad0864b2e40b0e9a2f072fd9a09a52bb489600f0564618.jpg)
text_image [↑] : Libère le panneau de façade.
![](images/0ded9e1e4203747c0f17da0b7552f651630e723f432c1a7b35aeed1e0824b871.jpg)
text_image 2 ① Tirez le côté droit. ② Faites glisser le côté gauche. → Détachez le panneau de façade.
![](images/496aaa70839adc55039bbb749e0392f8c6c5d2ae90fbf220e5131950987a88aa.jpg)
text_image 3 Mettez le panneau dans son coffret ④.

Remarque

Une alarme est émise pour vous rappeler de panneau de façade lors de la mise hors tension. ![](images/fa382d7be87e7669318427696c880a1024bd7102ad25d1a9225cf3adfcc458eb.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a person inside a car being assessed by a hand, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■ Mettez le panneau de façade en place. ![](images/13ce24fab64d1c3a0b63991fb2127d8c5d2b596db5f5415a29a6232fd49c3541.jpg) ① Faites glisser le côté gauche. ② Pressez le côté droit jusqu'à entendre un clic.

Commandes de puissance et de son

Réglage du volume ![](images/352bcf1a20d68d5cd0186c107047fd3fcf8da3fe43e1484e8038f1baef7ce94a.jpg) Mise sous tension ![](images/0fed035b4eef03e6a11933d4541c4669727d426a27a22e0df7e4485d33ef79e2.jpg) Faites démarrer le moteur premièrement ! ![](images/64bd12aaf297ec49697472e81e87f6e4a7eda5a1eb2d2408303b176ac6a81766.jpg) ^ : Augmentation ∨ : Diminution ● Maintien d'enfoncement: Réglage rapide ![](images/f3395ed0ab3af018d6017da7a0fa5df8365fec1842aefeb048fccf5d59b7d83a.jpg) [SOURCE] : Met l'appareil sous tension. ● [SOURCE](maintenue enfoncée): Met l'appareil hors tension.

Remarques

● Mise sous tension \- Le volume augmente graduellement jusqu'au dernier niveau si le niveau était supérieur à 20. - Juste après la mise sous tension, un message est affiché. ● [DISP]: Arrête le message. \- [SOURCE](maintenue enfoncée à l'état hors tension): Met l'appareil sous tension et affiche le message. ![](images/9e1ab0841aa83c3bc1181f726a084c65f5f40a4b2cef2ade8241a17421a5d01c.jpg) ![](images/c8628a276f32f198a4418aaf137296f01f424c8441b633e12c2556ebe5122f1e.jpg) [MUTE] : Met en et hors sourdine alternativement. ● Met l'appareil en sourdine. (Maintien d'enfoncement durant plus de 2 sec.) : Active et désactive le correcteur physiologique altenativement. \- Améliore les tonalités grave et aiguë au bas niveau de volume. Réglage de la qualité du son ![](images/504eb4336bf64a56b52f326eff6d39598f30c36fd30774cd5422cfabe17caf77.jpg) [SEL] : Sélectionne un mode. ![](images/fcc68cb906d11d72ad23fa0d21e36177fb9ddca3adb85864000ee8485c8884d5.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Mode ordinaire"] --> B["Volume"]
    B --> C["Graves"]
    C --> D["Aigus"]
    D --> E["Equilibre"]
    E --> F["Fondu"]
    F --> C
![](images/51fcd2e3fea8ae0b71db6e0266992caa97d0331576e5049dd3a035c099459995.jpg)
text_image BAS B43 TRE B42 BAL CNT FAD CN1
[VOL] : Règle le niveau. ^ : Augmentation ∨ : Diminution (-12 à +12 en échelons de 3 dB) (-12 À +12 en échelons de 3 dB) (gauche/droite: 1 à 15) (avant/arrière: 1 à 15)

Remarque

● Absence d'action pendant 5 sec. → Retour au mode ordinaire. \- Si l'équilibreur est mis sur l'avant, la sortie du préamplificateur (arrière) est réduite.

Instructions de base pour autoradio

Comment écouter l'autoradio ![](images/e6b81b4ca57f3696d6de694948fb622e2378fea57c3e816b9b41b9b50dac9b5b.jpg)
text_image BAND TUNE Indicateur stéréo [SOURCE] : Sélectionne le mode autoradio FM2 87501 Bande Numéro présyntonisé [SOURCE] : Autoradio Lecteur de CD Changeur de CD PTY (MONO / LOCAL)

Mémoire de présyntonisation / Accord

\- 6 stations au maximum peuvent être présyntonisées dans chaque bande (AM x 6, FM x 18: FM1 à FM3) ■Présyntonisation automatique ![](images/6a8a8d3fcfc9bac84246d069b96aaf602f0d190006a91b3349f37764f3243aa5.jpg)
text_image 1 [BAND] : Sélectionne une bande.
![](images/823662036cc1920fcd661b28597ad518cd79e57282797cd85160fa1fbab2a648.jpg)
text_image 2 [BAND] (maintien d'enfon- cement durant plus de 2 sec. → libération) :
Accord automatique sur 6 stations assurant les meilleures réceptions et leur mémorisation. Les stations présyntonisées sont affichées respectivement pendant 5 sec. ■Accord et présyntonisation manuelle ![](images/687ebdd2a6585e4067c579582147a7726500c9ee9bb5a2871fe3a7e5c5ff3f1f.jpg)
text_image 1 [BAND] : Sélectionne une bande.
![](images/68e0a6a7bc650c57997b22c4ea7945a1caf7bbc240c73d8fafe6ef7fd1c9de04.jpg)
text_image 2 < [< TUNE >]: Sélectionne une station. (Maintien d'enfoncement durant 0,5 sec. → libération): Accord par recherche
![](images/34d2f2e23e4ab34cb0b08614b90e91c0b47e266b40f8c1a580270ba7d0a0320e.jpg)
text_image 3 Touche de présyntonisation (Maintenez-la enfoncée jusqu'à un clignotement.): Enregistre la station.

Sélection d'une station

■ Utilisation de la touche de présyntonisation ![](images/dac041742f2d7930d5eee999eb19805e218c6194421b40ad9d71715f9f499e07.jpg)
text_image 1 [BAND] : Sélectionne une bande.
![](images/ac5dcb2c53fb18990caa4ba65278d510ac3521ef4e0f69301662e27420fa6cf3.jpg)
text_image 2 1 2 Touche de présyntonisation : Sélectionne une station.
■ FM MONO/LOCAL (FM/AM) ![](images/56ebd8abf8cc433971fc1afac3aa4e1dd9cf84e198c993d834907da532036b90.jpg)
text_image [PTY] : Active et désactive alternativement le mode local dans une émission FM.
● FM MONO : Réduit le bruit. - LOCAL : Recherche automatiquement les ondes d'intensité élevée des stations. ■ Emission FM (maintien d'enfoncement durant plus de 2 sec.) ![](images/2f9166150b8fb3d4f51d670a5abb6c0285ef14225d02eaf478015b741c654724.jpg) ![](images/c692c4fc7d313c7ee8514a16b1631ffcca43c90e8be1b3b0ed96a737411ca305.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MONO OFF / LOCAL OFF"] --> B["MONO ON / LOCAL OFF"]
    B --> C["MONO ON / LOCAL ON"]
    C --> D["MONO OFF / LOCAL ON"]
    E["LOCAL OFF"] <--> F["LOCAL ON"]

Attention

\- Ne procédez pas à la présyntonisation de station en conduisant la voiture.

Système de réception radio (RDS)

\- Le service RDS et son disponibilité varie suivant la zone et la station.

Fréquence déroutée (AF)

\- Le même programme est présyntonisé automatiquement suivant la condition de réception. ![](images/afc2485b5ede5b9b1e73be73b06cb1fff4cbf5a79a6d49ebd88265e4e90d3f18.jpg)
text_image [AF] : Change de mode AF. AF 1 Accord par fréquence déroutée avec sensibilité normale AF 2 Accord par fréquence déroutée avec sensibilité élevée OFF Absence de fréquence déroutée
(Définition par défaut: AF1) ![](images/40a3572f1d01add7b24db7fe1a3c718ddb9016232e6314211680ef64186bb603.jpg) ![](images/a6c29acc913273ffc93e7a670364aafb2131eb5cbad775a6a73d14062d44bac0.jpg)
text_image AFI 3.8C 2.4 DISP AF
■ [DISP] : Change d'affichage. Nom de service de programme BRC R4 ↓↑3 sec. Fréquence FM:8750 ↓ Heure d'horloge CT 1234 (horloge réglée automatiquement) Remarque ● Un nom de station est affiché lorsque celle-ci est une station RDS. ■ [AF] : Active et désactive alternative-ment le mode région. [REG ON](maintenue enfoncée durant plus de 2 sec.): Accorde sur une station diffusant le programme entièrement le même. \- [REG OFF](maintenue enfoncée durant plus de 2 sec.): Accorde sur une station diffusant un programme différent dans certains cas. ![](images/91687d14d300f8a47e9c89bea6d0ce2116d9c6e48557d7d540259764ee738bb9.jpg) ![](images/329d12ef2ce566e1e22e5480244180639b1d040df896b1fc288b731ba48b28d6.jpg)

Information routière périodique

\- TP: Stations RDS fournissant périodiquement une information routière. - TA: Annonce d'une information sur le tralic à la radio. ![](images/ea7c34bab301091e47e9e06da01c0ca60000c7786e051848cd595b2d980e18ff.jpg) ■ [TA] : Active et désactive alternativement le mode TA. (accord automatique sur TP) ![](images/d66022a609d63792fe84808272ff42dece8eb4e9f47a90306b50145704fedf2e.jpg) [TA ON]: Accord automatique sur une TP lorsqu'une station autre que TA est en cours de réception. (Définition par défaut: TA OFF) ![](images/63264243ed25f29b998be992a6a5a6a9b81a7c5d0dc354320b6c5c3ed7bc7f36.jpg) ![](images/74912effb5178886ab8fde61aeee9d634aee93ba0200a3f09019da8a399c9950.jpg)
text_image TAON TAONE R41 TA
Volume de TA ● Le volume de TA doit être réglé lors de l'écoute des informations routières. ■ TA ou sourdine \- [TA](maintenue enfoncée durant plus de 2 sec.) : Active le mode "TA ou sourdine". - [TA] : Annule le mode "TA ou sourdine". [TA](maintenue enfoncée de nouveau durant plus de 2 sec.) : Annule le mode "TA ou sourdine" et le mode [TA ON]. Remarque TA en attente \- Une émission de TA interrompt le mode en cours même si l'appareil n'est pas en mode autoradio. Recherche automatique de TA \- Accord automatique sur une autre station TP en cas de faible réception. ■ Mémoire de présyntonisation (Référez-vous aux instructions de base pour autoradio en ce qui concerne la présyntonisation.) Présyntonisation automatique [BAND](maintenue enfoncée durant plus de 2 sec.): Présytonise des stations. (Présytonisation simultanée de 6 stations) Présyntonisation manuelle ①[< TUNE >] : Sélectionne une station. ②Présyntonise la station à l'une des touches de présyntonisation [1] à [6]. Remarque ● Mode AF1/AF2: Syntonise seulement les stations RDS Remarque ● Mode AF1/AF2: L'accord par recherche sélectionne seulement les stations RDS. ■ Accord par présyntonisation (Référez-vous aux instructions de base pour autoradio en ce qui concerne l'accord par présyntonisation.) ● Mode AF1/AF2: Accord automatique par fréquence déroutée avec bonne réception \- La même touche de présyntonisation est enfoncée de nouveau pour accorder sur une station AF avec bonne réception si la condition de réception de la station actuelle est faible. Remarque \- Cette fonction s'appelle la "recherche PI".

Sélection d'un type de programme

\- Un programme peut être sélectionné suivant son type tel que les nouvelles, la musique rock, les programmes juvéniles, etc. ![](images/14e8ed59b689800623d27aada0fd1e5394c63fbbec1eca607cb4b98f8fb88828.jpg) ■ [PTY] : Active et désactive alternativement le mode PTY. (affichage de PTY) PTY OFF (Définition par défaut: PTY OFF) ■ Sélection d'un type de programme (PTY) ① [< TUNE >] : Sélectionne un type de programme. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POP M → ROCKM → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN→ SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL→ OLDIES → FOLKM → DOCUMENT ![](images/ed940de2b9e1708391f91e7ac8f79a2b86001520168080ef344303881e2cbda8.jpg) ②[BAND]: Recherche une station.

Remarque

● [DISP] : Fait alternativement le choix de langue entre l'anglais et le suédois. ■ Présyntonisation par PTY Présyntonisation d'un programme par son type
Type de programmeAffichageContenu
1NouvellesNEWSNEWS
2DiscoursSPEECHAFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORTSPORT
4Musique popPOP MPOP.M
5Musique classiqueCLASSICSCLASSICS
6Autres musiquesMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Remarques

■ Si les données des autres réseaux rehaussés (EON) sont reçues \- Les fonctions TA et AF seront évoluées avec l'information de RDS. •TA : L'information routière venant d'autres stations peut également être reçue. •AF : La liste AF des stations RDS est constamment mise à jour. Exemple \- Même si vous présyntonisez une station dans un endroit éloigné, AF vous permet de recevoir le même programme que chez vous. \- Ou AF accorde automatiquement sur une station diffusant le même programme. (Cette fonction est utile en cas de mauvaise condition de réception.) • AF vous permet de rechercher des stations TP dans des zones locales. ■ Annonce d'urgence \- "ALARM" clignote et l'annonce est reçue automatiquement. ● L'annonce d'urgence est automatiquement reçue sauf en mode AM. ■ Réglage de l'horloge \- Le service RDS règle automatiquement l'horloge incorporée.

Lecteur de CD et changeur de CD

Comment écouter les CD

■ Lecteur de CD ![](images/befe1034d9db02ea6a8e986593030375c2e0c738dbabb7940e3ed17d8da01239.jpg) Introduction d'un CD Introduisez un CD. a lecture commence.) ![](images/279df5e5db3dce844cecede584a5c7e349766e94a9db96509b8388da20233a05.jpg) Témoin de disque: S'allume lorsqu'un CD est mis en place. Avant de charger un disque, assurez-vous que le témoin de présence de disque est éteint. Si le témoin est allumé, éjecter le disque, puis charger un nouveau disque. Disques possibles à lire Non disponibles ![](images/6c55172e6119aaf46630ce8ce20d7564f71768d3ce48aab748d456ab6e32901d.jpg) ![](images/bee2e119220181a130a80e7d66aa54f4d7bb940d273f4edb65b9f383479262f0.jpg) Cet appareil ne supporte pas l'affichage de l'information texte de CD. ■ Lorsqu'un CD est déjà en place ![](images/ccb40a87622039afadc6deff87e73f1e23cb1b009850d885705a2f3641fde06f.jpg) [SOURCE] : Sélectionne le lecteur de CD. (La lecture commence.) ![](images/efca885f1cfcec2c6911300c624c522f836aabce084a589abd7aba3336afb199.jpg) ![](images/6b1089121939753a8d86ef21d6458ce0f6775e81d468293fc10a35688d2c9f77.jpg)
text_image de ←TRACK→ Numéro de plage Durée de lecture SOURCE Éjection 01 0'00 SP : Affiche l'horloge. ppuyez de nouveau sur touche pour l'annulation.) Témoin de disque RANDOM : R 03 2'01 nne une piste. Appuyez une fois. Appuyez deux fois REPEAT : REP 03 2'01
![](images/c59dba92e40654a3a3e383af4c2369ff51416c440c7c2534598dce5a4c857cfa.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Sélectionne une piste. ● Piste suivante: ● Début de la piste en cours: ● Piste précédente: ● Maintien d'enfoncement: ![](images/576bb9a0904e3f1e479747569cd36d1108c5f27df3b613022474fee397d4bc22.jpg) Appuyez une fois. Appuyez deux fois. ▶▶ Avance rapide ◄◄Retour rapide Libérez la touche pour la lecture du CD. SCAN : (Balayage de disque) ![](images/78cfe7687d0d2275c1d22c8d6312b8b1957b3d83ac0fb87bea32d7768ca76363.jpg) \* Changeur seulement (Balayage de piste) ![](images/f6a5e94f846f3ce5792839881a2c13082189ee8e54dc499b578eb5d48d515edd.jpg) ■Autres fonctions
Balayage3Piste●Lecture de 10 secondes detoutes les pistes (1 fois pourchaque piste)
Disque●Lecture de 10 secondes dela 1ère piste dans tous lesCD dans le magasin
Rélecture4Piste●Répétition de la piste encours
Leuté maginouche5Piste●Lecture par ordre aléatoire●Lecture par ordre aléatoirede toutes les pistes dans lemagasin/changeur de CD
■ Indication d'erreur
MessageCauseRemède
CD souilléCD introduità l'enversLecteur de CDEjectez le CD.Changeur de CDLe CD suivant est sélectionné automatiquement.
CD rayé
Ejectez le CD et consultez le centre de service après-vente local de Panasonic.
0000(Changeur)Absence de CD dans le magasinIntroduisez des CD dans le magasin.

Dépannage

● Ne tentez pas de réparer par vous-même. ■ Utilisation du changeur de CD (pour CQ-RDP162/RDP112N) - Le changeur CD ne peut pas reproduire des disques CD-ROM, CD-RW et MP3. Utilisez le changeur CD pour écouter exclusivement des disques CD audio ordinaires. (Même si certains disques CD-R peuvent être reproduits, le changeur CD ne supporte pas tous les disques CD-R.) - Cet appareil ne supporte pas l'affichage de l'information texte de CD. 1 ![](images/1cb20a201fc3ab64fc17494f2a80dad025be6a810c9d786160015369fddb5e08.jpg) [SOURCE] : Sélectionne le changeur de CD. (La lecture commence.) CDC 3-01 Numéro de plage Numéro de disque 2 ![](images/024815d976bd5cd2fec4eece56c3442c9408a17960885be999b88d4298512e44.jpg) [∨DISC ∧]: Sélectionne un CD. CD précédent : √ CD suivant : ∧ 3 ![](images/1e74fab7831b24239cda6e2b1ebbb997ed69e1e42b8b96ef8f2bcb01598a3354.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Sélectionne une piste. Piste suivante : Début de la piste en cours : Appuyez une fois. ● Piste précédente : ◀ Appuyez deux fois. - Maintien d'enfoncement : ▶▶ Avance rapide ◄◄ Retour rapide Libérez la touche pour la lecture du CD.

Précautions

Seuls les CD portant l'étiquette indiquée à droite sont utilisables. - Ne touchez pas la face enregistrée. Orientez la face étiquetée vers le haut ! ![](images/8521f8ad3649f0bdc64e766df1a734e74d0ae307725a51b942425d40fb94e930.jpg) Evitez de laisser les CD: •dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil •dans un endroit poussiéreux ou humide -sur les sièges ou dans le tableau de bord CD ordinaires seulement \- Essuyez les CD avec un chiffon mou sec dans la direction indiquée à droite. ![](images/cf5561e6f85c9f2ec988d1708ce3732898d79a97d4af29a176849966c60cd3c6.jpg) ![](images/21ccf65321b352e38a019d6e4de17eeace6a60d832493e37112ea4ff1f0850dd.jpg) ![](images/b5533ef39e285d39523134d86a20eb868c2439c1174f36ecf85aa185a266da43.jpg) ![](images/ed2b224ccd92b3d39358d2b1093e9f0f70e86efb1344622eed85fa7b2b42df41.jpg)

Y a-t-il quelques anomalies ?

(Ex. absence de son, fumées et odeur → possibilité de feu ou de court-circuit) ① Mettez immédiatement l'appareil hors tension. ② Débranchez le cordon d'alimentation et portez l'appareil chez votre revendeur.

Symptome

Points de contrôle

Incidents généraux

![](images/f5a615575a3c173cc04159aac46709323ec899ae4d3d44f170d397117bded5e0.jpg) ● Faites démarrer le moteur (ou mettez la clé de contact en position ACC). - Vérifiez les connexions électriques. (Ex. cordon de batterie, cordon d'ACC, cordon de mise à la terre, etc.) ● Fusion du fusible (Adressez-vous au centre de service après-vente local de Panasonic.) - Confiez le remplacement du fusible à un expert. - Ne manquez pas d'utiliser un fusible du même ampérage. - Désactivez la fonction de sourdine. - Vérifiez les connexions électriques. ● Laissez l'appareil au repos jusqu'à la disparition de condensat. - Maintenez une distance entre cet appareil et un téléphone cellulaire activé. - Désactivez la fonction de sourdine. - Vérifiez les connexions électriques. ● Laissez l'appareil au repos jusqu'à la disparition de condensat. - Maintenez une distance entre cet appareil et un téléphone cellulaire activé. Absence de son

AUTORADIO

Bruit fréquent

Accordez sur une autre station d'intensité élevée. Allongez l'antenne complètement. ● Raccordez le cordon de batterie correctement. ● Raccordez le cordon de batterie correctement. Suppression des données présyntonisées

Lecteur de CD

Absence de son ou éjection automatique malgré l'introduction d'un CD ou d'un CD-F - Introduisez le CD correctement. Nettoyez le CD. Saut du son, basse qualité du son Nettoyez le CD. Saut du son dû aux vibrations L'inclinaison maximum admissible d'avant en arrière est de 30°. Immobilisez l'appareil. Veuillez arrêter le moteur de la voiture (en tournant la clé de contact sur la position ACC), puis retirer le fusible du lil de battene (jaune) pendant 1 minute ou plus. Remettre le fusible en place passé ce détaï.

■ Qualité du son

L'un des haut-parleurs (avant, arrière, droit et gauche) ne produit pas de son. - Réglez l'équilibre et le fondu. - Vérifiez les connexions électriques. Les sons de gauche et de droite sont inversés. Raccordez le cordon de haut-parleur correctement. Hartebik dank voor het canschaffen van deze Panasonic CD-spelcr/radio Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende faminiekring van eigenarch van onze elektronische producten. Wij streven ernaar u te laten profuerten van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische preisistetchnick, gefabricerd mel zorgvaldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trops zijn op de reputatie die hun werk ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele oren plezier zal scheaken en dat u or ook trois op zult zijn te behorent tot onze familieking als u eenmaal de kwalten, de intrinsicke waarde en betouwbaarheid die wij hehben ingelbouyd uitdekt.

Groots - Ruimtelijke

Opties voor onze verfijnde productlijn

■ Geluidssysteem met verbazingwekkend realistische weergave (2-kanaals eindversterker) ■ Krachtige, rijke lage tonen (stereo/mono eindversterker) CY-M7052EN ■ Betrouwbare, ononderbroken weergave (CD-wisselaar) CX-DPS8N enz ![](images/b5595b8e81d2c18999337c35ed04f2197dfa738269df649ecb50af5adca24fa1.jpg)
text_image ononderbroken weergave (CD-wisselaar) Subwoofer (optioneel) D-wisselaar : CX-DP83N
Subwoofer (optioneel) CD-wisselaar CX-DP88N optioned (voor CO-RDP162/RDP112N)

weergave!

CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/892692d7de8819758f45392d9842be265d4f4259d3d8a5b0df7612912640046e.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car front and side profile showing engine, wheel, and dashboard components (no text or symbols)
Stereo/mono eindversterker CY-M7052EN (optioneel)

Inhoud

● Technische gegevens 33 ● Inleiding 34 Bedieningsorganen stroomvoorziening en geluidsweergave ...... 36 ● Basisbediening radio 37 Radio Data Systeem (RDS)...... 38 CD-speler en CD-wisselaar ..... 40 ● Oplossen van problemen...... 41 Raadpleeg de los meegeleverde Installatie-handleiding voor installatie en bedrading.

Technische gegevens

■ Algemeen
Stroomvoorziening12 V gelijkstroom (11 V - 16 V), test-voltage 14.4 V, negatieve aarding
Toonregeling (lage)±12 dB bij 100 Hz
Toonregeling (hoge tonen)±12 dB bij 10 kHz
StroomverbruikMinder dan 2,5 A (CD functie, 0,5 W 4 luidsprekers)
Maximum uitgangsvermogen45 W x 4 (bij 4 Ω)
Uitgangsvermogen20 W x 4 (DIN45 324, bij 4 Ω)
Impedantie luidsprekers4 - 8 Ω
Uitgangsspanning voorversterker2 V (CD functie)
Uitgangsimpedantie voorversterker600 Ω
Afmetingen (hoofdtoestel)178 (b) x 50 (h) x 150 (d) mm
Gewicht (hoofdtoestel)1,4 kg
■ Stereoradio
FMFrequentiebereik87,5 - 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid6 dB/μV (s-r 30 dB)
Stereoscheiding35 dB (bij 1 kHz)
MWFrequentiebereik531 - 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid28 dB/μV (s-r 20 dB)
LWFrequentiebereik153 - 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid32 dB/μV (s-r 20 dB)
■ CD-speler
Bemonsteringsfrequentie8 keer overbemonstering
DA converterMASH 1 bit/4 DAC Systeem
Foutencorrectie-systeemPanasonic Super Decoding Algorithm
Type afleeskopAstigmatisch, 3 stralen
LichtbronHalfgeleider laser
Golfiengte780 nm
Frequentierespons20 Hz - 20 kHz (± 1 dB)
Signaal-ruisverhouding96 dB
Totale harmonische vervorming0,01 % (1 kHz)
Wow en flutterBeneden meetgrens
Kanaalscheiding75 dB

Opmerking

Technische gegevens en ontwerp kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder kennisgeving gewijzigd worden.

Inleiding

Let op

Dit toestel is een klasse I laserproduct. Dit toestel gebruikt een zichtbare/onzichtbare laserstraal die wanneer vrijkomt blootstelling aan gevaarlijke straling kan veroorzaken. Gebruik dit toestel uitsluitend op de juiste, aangegeven manier. Het gebruik van regelaars of het maken van instellingen of uitvoeren van handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven, kan blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben Open de afdekking en panelen niet en probeer het toestel niet zelf te repareren. Laat reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

Laserproducten:

Golfengte: 780 nm Laservermogen: Geen gevaarlijke straling wanjeer voligheidsmechanisme in werking is.

Toebehoren

①Bevestigingskraag ![](images/78bc98bfb43d2a436317bc841df3036115cdb90b567ded2f6476c34503dc0421.jpg) ④Houder voor het afneembare voorpaneel ![](images/ed1586c8e8104635645e0ee1cf91fe44b2a5cda17fb228e01609841ce7c42827.jpg) ②Bout ![](images/be79b9f9a0ca64f82cc77609cd882604ed9ad068a846d2ac99c82c1894d4f7ec.jpg) ⑤Afwerkingsrand ![](images/c68d92ea31f72fb41f40ee73f6d1f95b1a492c6106e0bcc448145cb49a0cbc09.jpg) ③Stroomstekker ![](images/82dcbdd2179e5b5c46d30beac1da1ae9e9da1a1ca737b6a1147c9904f395854b.jpg)

Optionele accessoires (los verkrijgbaar)

● Afstandsbediening (CA-RC61EX) ![](images/f3a835b347c1e7ee3761477185886e55e9a103f3de10ad6da32c7e8000b1037f.jpg) CD-wisselaar (voor CQ-RDP162 /RDP112N) ![](images/7fa7aebc5a087e0d941dc386ae9bd2f637c0551025605f331009c55ad471bcff.jpg) CX-DP88N

Voorzorgen

■ Voor uw veiligheid

\- Zet het volume niet te hoog omdat u anders het andere verkeer niet meer kunt horen.

■ Voorkom kortsluiting

\- Zorg ervoor dat het toestel niet nat of vochtig wordt.

■ CD-sleuf

● Steek hier alleen CD's in, niets anders.

■ Stroomvoorziening

● 12 Volt accusysteem met negatieve aarding

Sservicedienst, reparatie en informatie

● Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum

Opmerking

Bewaren van de gegevens in het geheugen

Haal de stroomdraad van de accu niet los.

Onderhoud

■Schoonmaken ![](images/afac23a9d9badf81593e16001ed071f0b02d171075c94234a09e7e254482784e.jpg) - Neem het toestel af met een schone, droge doek. ![](images/4442bdf93f96e86d0cd9a99fde244c127691e6aa671c20979b0d1f8ca0d18590.jpg) - Gebruik in geen geval agressieve middelen zoals benzine of verfverdunner om beschadiging van uw toestel te voorkomen.

Opmerking

- Deze handleiding is bedoeld voor de vijf hieronder genoemde modellen. Alle afbeeldingen gebruiken de CQ-RDP162N als voorbeeld, tenzij anders vermeld.
ModelBediening wisselaarVerlichtingskleur
CQ-RDP162NJaBruingeel
CQ-RDP152NNeeBruingeel
CQ-RDP142NNeeRood
CQ-RDP112NJaGroen
CQ-RDP102NNeeGroen

Instellen van de klok

De klok kan alleen worden ingesteld bij gebruik van de AM radio. ![](images/e254999516b2adc185de650db51b2458b0565cdcf5bda912bc8d8d296dcdc66b.jpg)
text_image BAND TUNE DISP

Opmerking

De FM RDS CT functie kan uw klok automatisch gelijk zetten. Als u geen RDS CT uitzendingen kunt ontvangen, dient u de klok als volgt in te stellen. ![](images/58855cda71f7a9764e2e392dddd38c8e7f572c82172732cdf85d3ec512b359eb.jpg)
text_image ① SOURCE Druk → FM 8750 (Radio-functie) ② BAND Druk → AM 153 (AM functie) ③ DISP Druk → NO CT (geen CT ontvangst) ④ DISP Tenminste 2 sec. ingedrukt houden → CT > 0.05 (knippert: uren)
![](images/9689f46ba43bc23a9aaaa40f99a7765252da87f37c0cd542717a52961d035df0.jpg)
flowchart
graph LR
    A["⑤ <TUNE> +TRACK+"] --> B["Druk"]
    C["⑥ DISP"] --> D["Druk"]
    E["⑦ <TUNE> +TRACK>"] --> F["Druk"]
    G["⑧ DISP"] --> H["Druk"]
    B --> I["CT 10:50 (Ingestelde uren)"]
    D --> J["CT 8:00 (knippert: minuten)"]
    F --> K["CT 18:35 (Ingestelde minuten)"]
    H --> L["CT 10:35 (klaar)"]

Diefstalpreventie

■ Neem het voorpaneel met u mee wanneer u de auto verlaat. ![](images/7bd01294dc0b069179779eb2874ea8d267d447ecaf36cc8f0884b02705f5dc8b.jpg)
text_image [↑] : Ontgrendelen van het voorpaneel.
![](images/1a78e6193ada67a4e12a987626e9a5cecdf619c90210d6b574e76123695f5372.jpg)
text_image 2 ① Trek aan de rechterkant ② Schuif de linkerkant naar buiten. → verwijder het paneel.
![](images/e8ff3c81852ea995aa7fa6c11b5d717bd0e8f967e8669fb7164cc2b711e9b7f7.jpg)
text_image 3 Doe het paneel in de bijbehorende houder ④.
![](images/0f57d0247dde4411bd762344c3bcf5979ffd1a62d33e8a0ed3ee1f6c2b46062b.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a confused driver inside a car, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■ Installeren van het voorpaneel ![](images/accf553133b4bceca3b8474e8e36b686de61b459906b0f767f1bb35ac4b1df08.jpg) ① Schuif de linkerkant naar binnen. ② Druk de rechterkant vast tot u een "klik" hoort.

Opmerking

Er wordt een alarm gegeven wanneer de stroom wordt uitgeschakeld om u eraan te herinneren het voorpaneel met u mee te nemen.

Basisbediening radio

Luisteren naar de radio ![](images/b15d3aa2213454300d64a69044c9eb0bae2f8be204996dda207b6d313ab13a1f.jpg)
text_image BAND TUNE Stereo-indicator [SOURCE] : Selecteer de radio-functie Radio CD-speler CD-wisselaar [FTM2 87501] PTY (MONO / LOCAL) Afstemband Voorkouzenummer

Voorkeuzegeheugen / Afstemmen

\- Voor elke band kunnen maximaal 6 zenders worden voorgeprogrammeerd (AM x 6, FM x 18; FM1 - FM3). ■Automatisch voorprogrammeren ![](images/dcda8064fbba11db03ce71f4b1c02511c4555f76ec0abc4ab2530fcd09faa9fa.jpg)
text_image 1 [BAND] : Selecteer de band. 2 [BAND] (Tenminste 2 sec. ingedrukt houden → loslaten) : De radio stemt automa- tisch af op de 6 sterkste zenders en slaat deze op. De voorkeuzezenders worden elk 5 seconden lang getoond.
■Afstemmen en Handmatig voorprogrammeren ![](images/9d5f828d458592d369379a1a352d767e9169d00af9b7ea4a991a9099a893d807.jpg)
text_image 1 BAND [BAND] : Selecteer de band. 2 ]: <> [< TUNE >]: Stem af op de gewenste zender. (Houd tenminste 0,5 sec. ingedrukt ➞ laat los) : Automatisch afstemmen 3 ○ 1 2 Voorkeuzetoetsen (Houd ingedrukt tot deze knippert) : De zender wordt opgeslagen.

Zenders kiezen

■ Met de voorkeuzetoetsen ![](images/b42bf762742d245271c1afb99232290f33a0a558bf3ab6ceb00f7682d38b86e4.jpg)
text_image 1 [BAND] : Selecteer de band. 2 Voorkeuzetoets: Kies de gewenste zender.
■ FM mono / lokale zenders (FM/AM) ![](images/dd710617006fc7d60775323f2a9794a2a80a81e9ade3fad2f890c579942258aa.jpg)
text_image [PTY] : Aan/uit zetten van de functie voor afstemmen op lokale zenders bij FM ontvangst. ● FM mono: vermindert ruis. ● Lokale zenders: stemt uitsluitend af op de sterkste zenders.
![](images/3fe73bb9cf51bfb2031b5894347cc4c4e1ca769b67c9abe62ca8a5260d511102.jpg)
flowchart
graph TD
    A["■ FM ontvangst\n(Tenminste 2 sec. ingedrukt houden)"] --> B["Mono uit / Lokaal uit"]
    B --> C["Mono aan / Lokaal uit"]
    C --> D["Mono aan / Lokaal aan"]
    D --> E["Mono uit / Lokaal aan"]
    F["■ AM (LW/MW) ontvangst"] --> G["Lokaal uit"]
    G --> H["Lokaal aan"]
    H --> I["-->"]
Let op \- Programmeer geen zenders voor terwijl u de auto aan het besturen bent.

Radio Data System (RDS)

\- Of u RDS kunt ontvangen en wat de inhoud van de geboden diensten is, hang af van het gebied waar u zich bevindt en de zender waarop u heeft afgestemd.

Alternatieve frequentie (AF)

\- Afhankelijk van de ontvangst-omstandigheden wordt er automatisch gezocht naar hetzelfde programma via een andere zender. ![](images/49edcfc96ca4aa7a09fcd3fc2645358812c68ce2ba5019f20026727bfce5743c.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["AF met normale gevoeligheid."]
    C["AF 2"] --> D["AF met hoge gevoeligheid."]
    E["OFF"] --> F["Niet afstemmen op alternatieve frequentie."]

Periodieke verkeersinformatie

\- TP : RDS zenders die regelmatig verkeersinformatie uitzenden. - TA : Verkeersberichten via de radio. ![](images/d57454f007a85e689f83daaf8e7215b01948f26788d2dcfa42b379a8f808eb8f.jpg) (Standaardinstelling: TA OFF) ■ [TA] : Aan/uit zetten van de TA functie. (automatische afstemming op TP zenders) ![](images/c535a08263ac6dd1604698d858e2de1670da5c000225d68e3558eebac5e739c3.jpg) [TA ON] : Automatisch afstemmen op een TP zender wanneer er een andere zender dan een TA zender wordt ontvangen. ![](images/74e4abe1e6fe71630e721c8c872c1a20bfdf836c276b54427c16a72eb66c5064.jpg)
text_image (Standaardinstelling: AF1) AF1 DISP AF
■[DISP] : Veranderen van het display. Programma-servicenaam ![](images/c3ee7dda1ba322209e63a2e527684019639e1638d50e62b03f3a4c15882751f7.jpg)
text_image 7.80 MHz Frequentie ↑ 3 sec. 7.80 MHz 8.750 Klok (tijd)
![](images/662b259b777ee2e4db61fa332268d79d73e0139059022ab93959c847e10344ef.jpg) Opmerking ● Bij een RDS zender zal de naam van de zender worden getoond. ■[AF] : Aan/uit zetten van de regionale functie. [REG ON] (Tenminste 2 sec. ingedrukt houden): Afstemmen op een zender die precies hetzelfde programma uitzendt. \- [REG OFF] (Tenminste 2 sec. ingedrukt houden) : Afstemmen op een zender die soms een ander pro- gramma zal uitzenden. ![](images/b0946866ef414f92087ba5796428e273ed057cca05e1e164a5103b2593ee38dd.jpg) ![](images/6be30b8bc290e71f8daa0e9c517f524366cee595aa696f9eb49cbb92a1426248.jpg) ![](images/b5e55310195290ae862a0818945b4f763dbf6232d73d642bf22e968b89d2ee04.jpg)
text_image TAON 887 R4 TAO VOL TA
■ TA volume ● Regel het volume van TA verkeersberichten terwijl u aan het luisteren bent naar een TA verkeersbericht. ![](images/627dbc8636e4430ed8029608f5b0f4c9d5a78f58470a5e5060c7dc06a824f685.jpg)
text_image A OFF) TA TA
■ TA of geluid uitgeschakeld \- [TA] (Tenminste 2 sec. ingedrukt houden) : Inschakelen van de "TA of geluid uit" functie. - [TA] : Annuleren van de "TA of geluid uit" functie. [TA] (Weer tenminste 2 sec. ingedrukt houden) : De "TA of geluid uit" functie en de "TA ON" functie worden geannuleerd.

Opmerking

TA paraatstand \- Een TA uitzending zal de geluidsweergave onderbreken, ook als u niet naar de radio aan het luisteren bent. TP automatisch zoeken \- Er zal automatisch worden afgestemd op een andere TP zender bij slechte ontvangst. ■ Voorkeuzegeheugen (Raadpleeg de basisbediening van de radio voor het voorprogrammeren hiervan.) Automatisch voorprogrammeren ● [BAND] (Tenminste 2 sec. ingedrukt houden) : De zenders worden voorgeprogrammeerd. (6 zenders per band) Handmatig voorprogrammeren ① [< TUNE >]: Stem af op de gewerste zender. ② Sla de zender op onder een van de voorkeuzetoetsen [1] t/m [6]. Opmerking ● AF1/AF2 functie: Er zal alleen worden afgestemd op RDS zenders. Opmerking ● AF1/AF2 functie: Er zal alleen automatisch worden afgestemd op RDS zenders. ■ Afstemmen op voorkeuzezenders (Raadpleeg de basisbediening van de radio voor meer details.) ● AF1/AF2 functie: Automatische AF afstemming op zenders met goede ontvangst. \- Druk nog eens op dezelfde toets om af te stemmen op een zender met een alternatieve frequentie (AF) die wel goed ontvangen kan worden als de ontvangst van de huidige zender niet naar uw zin is. Opmerking \- Deze functie wordt "PI zoeken" genoemd.

Kiezen van een programmatype

\- U kunt kiezen waar u naar luisteren wilt aan de hand van het soort programma, zoals nieuws, rock-'n-roll, jeugdprogramma's enz. ![](images/5deac925f2ce9ed15482f254b5d5fcc8efb75ea873315042e91b5cd9989de5d8.jpg) ■ [PTY] : Aan/uit zetten van de PTY functie. (PTY display) ![](images/ff0d87a719f6525b0f416f97c5a6b19400842cad6e26a609c7f2b744d0d43096.jpg) (Standaardinstelling: PTY OFF) ![](images/ea0fbcca0ca36244e79649196e06bc2fe4abd09a16a1b1c1c91a140ecd4a8be9.jpg) ![](images/18c9c9e2d10087852014bd4b179a357caada89769077b0e97e8a299bc2b1a5d4.jpg)
text_image PTC DISP NEWS < 1 2

■ PTY selectie

① [< TUNE >] : Selecteer een programmatype. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POP M → ROCK M → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN→ SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL→ OLDIES → FOLK M → DOCUMENT → ![](images/e75f67e58ec72efc5a5c5f2747cb81a12ddb67c4a77758ed2969385e8b860b42.jpg) ②[BAND] : Zoek een zender met het gewenste soort programma op.

Opmerking

● [DISP] : Heen en weer schakelen tussen Engels en Zweeds.

■ Voorgeprogrammeerde programmatypes

Programmatypes onder de voorkeuzetoetsen.
Nr.ProgrammatypeDisplayInhoud
1NieuwsNEWSNEWS
2Praat-programma'sSPEECH ?AFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORT ?SPORT
4PopmuziekPOP M YPOP.M
5Klassieke muziekCLASSICSCLASSICS
6Overige muziekMUSIEROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

■ Voorgeprogrammeerde PTY zoeken

① Voorkeuzetoets: Selecteer een voorge-programmeerd programmatype. ![](images/a73f866812f3a90633dc10d42a0ef6330711a7b77fd8a78dadcccdd6a53866d7.jpg) ② Druk op dezelfde voorkeuzetoets.

■ Veranderen van de onder de voorkeuzetoetsen opgeslagen programmatypes

①[< TUNE >] of voorkeuzetoets: Selecteer een voorgeprogrammeerd programmatype. (bijv.) ② Voorkeuzetoets ingecrukt houden tot het display knippert: Het gekozen programmatype wordt hieronder opgeslagen.

Opmerkingen

■ Wanneer er EON gegevens worden ontvangen

\- De TA en AF functies worden verrijkt met informatie omtrent andere RDS zenders. •TA : Er kan ook worden afgestemd op verkeersinformatie van andere zenders. •AF : De AF lijst met RDS zenders wordt voort-durend bijgewerkt. Voorbeeld \- Als u een zender thuis voorprogrammeert kunt u met de AF functie ook wanneer u ver van huis bent toch naar hetzeïde programma luisteren. \- Of de AF functie zal afstemmen op een andere zender die hetzelfde programma uitzendt. (Handig wanneer de ontvangst slechter wordt.) \- De AF functie stelt u in staat lokaal te zoeken naar TP zenders.

■ Nooduitzendingen

\- De melding "ALARM" zal gaan knipperen op het display en er zal automatisch worden afgestemd op de nooduitzending. Er zal automatisch worden afgestemd op de nooduitzending, behalve wanneer u naar een AM uitzending aan het luisteren bent.

■ Gelijk zetten van de klok

\- Via RDS wordt automatisch de ingebouwde klok van het toestel gelijk gezet.

CD-speler en CD-wisselaar

Luisteren naar CD's

■ CD-Speler

1 ![](images/10309e98dbb5152f56388520a9710e0cd15b89d3aecea079ff05bcc550729fe4.jpg) CD laden Doe een CD in het toestel. (De weergave zal beginnen.) ![](images/04074e0c8b24f464431c4cd45c35b2a1655531c40c6d88cb283c9224c17b9fce.jpg) Disc indicator: Licht op wanneer er een CD in het toestel zit. Geschikte discs ![](images/8fea35815a79d197ea058a731ee6fc8ed0f4852e5eaced040936ef06da3f1536.jpg) ![](images/14c43f95d125601799e2728da23268d487628640e5ab8ab09d4184c0ea136790.jpg) Niet geschikt ![](images/f067a8299f021da341cfba948114e376ab5fd73f83cbb8a1beddb0cf86b10fca.jpg) ![](images/2d57947a6e0a0598745a6e0ba1d26d4cb9b02f5cde6c9889d8c10a63fbdd28b1.jpg) Dit toestel is niet geschikt voor weer-gave van CD tekst. Controleer of de disc-indicator uit is voor u een disc in het toestel doet. Als de disc-indicator aan staat, moet u eerst de disc uit het toestel verwijderen voor u er een nieuwe in probeert te doen. ■ Wanneer er al een CD in het toestel zit ![](images/efc3102a6b9d36848411efb2d887f55646dd9e27b86c0cfd6855c7cda1dfa6d3.jpg) [SOURCE] : Selecteer de CD-speler. (De weergave zal begin- nen.) ![](images/4415c27469b36693c1f52ed95d31f8deccd30afade7711d28fb99908c1b648e4.jpg) ![](images/74c338e2bdedc70e9bb1e467fd7f0a6118cc64d70de4af9407b5ee377e78a6ae.jpg)
text_image STaat, ren voor TRACK Fragmentnummer Weergavetijd Uitwerpen SOURCE 01 0'00 SP : Toont de klok. (Druk g eens om de klok te nuleren.) Disc-indicator RANDOM : R 03 2'01 reer een fragment. eén keer drukken twee keer drukken REPEAT : REP 03 2'01
SCAN : (Intro-weergave discs) ![](images/7d62e075b1a6cada0d413cbd517ac3318ee010232dc116d85cde7cf86ec9e4ba.jpg) \* Alleen voor CD-wisselaar (Intro-weergave fragmenten) ![](images/2cafacab3543f53b8d4c25ffb1439a72a49204b64558ebc325efdc47062b12cd.jpg) 2 ![](images/15a35177d2e8f82fc2e055811688d953194652e9c425790dbe570821f99a2069.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Selecteer een fragment. ● Volgende fragment: Begin huidige fragment: ● Vorige fragment: ● Ingedrukt houden: ![](images/8f214be8860da4f14d3ae4fd25df004e1f119007337b08ce45a2ab2271b8d796.jpg) eén keer drukken ◄twee keer drukken ▶▶ snel vooruit snel terug Loslaten om de CD weer te laten geven.

■Overige functies

Intre waar gave 3Frag- ment● De eerste 10 sec. van elk fragment worden weergegeven. (1 keer voor elk fragment)
Discs● De eerste 10 sec. van het eerste fragment van elke disc in het maga- zijn worden weergegeven.
Herhaalde weergeve 4Frag- ment● Het huidige fragment zal worden herhaald.
Willekeurige weergave 5Frag- ment● Weergave in willekeurige volgorde. ● Weergave van elk fragment op elke disc in het magazijn in willekeurige volgorde/CD-wisselaar.

■ Foutmeldingen

MeldingOorzaakOplossing
CD vuil.CD onderste-boven.CD-spelerLaat de CD uit-werpen.CD-wisselaarAutomatisch wordt de vol-gende CD geselecteerd.
CD bekrast.
Laat de CD uitwerpen en raadpleeg uw dicht-stbijzijnde Panasonic Service-centrum.
0000(Wisselaar)Geen CD in het magazijn.Doe CD's in het magazijn.

Oplossen van problemen

● Probeer het toestel in geen geval zelf te repareren.

Is er iets mis?

(Bijv. geen geluid, rook of een luchtje → er is mogelijk brand of kortsluiting.) ① Schakel onmiddellijk de stroomvoorziening uit. ② Haal de stroomdraad los en breng het toestel naar uw dealer.

Symptoom

Wat u moet controleren

■ Gebruik van een CD-wisselaar (Voor CQ-RDP162/RDP112N) - De CD-wisselaar kan geen CD-ROM, CD-RW en MP3 afspelen. U kunt de CD-wisselaar uitsluitend gebruiken om naar gewone muziek CD's te luisteren. (Alhoewel sommige CD-R's kunnen worden afgespeeld, is de CD-wisselaar niet geschikt voor alle CD-R's.) - Dit toestel is niet geschikt voor weergave van CD tekst. 1 ![](images/b5c5020ee8c29f19d3772739ec194dc0298f509a5559a61106820e8494aa1bd3.jpg) [SOURCE] : Selecteer de CD-wisselaar. (De weergave zal beginnen.) ![](images/2fbb1181e632f10cb3f628e89a08503fd3fac8b0291375442df4e8266f314df2.jpg) Discnummer Fragmentnummer 2 ![](images/c23fc3ad6752e0b1929d2a7b4f1528b54e55b0fb5f5acf49d5e8ae21b8eb7d77.jpg) [∨DISC∧]: Selecteer een CD. Vorige CD ● Volgende CD ![](images/5e2b379f17759390cd6d7fd75f0a0f2059dae23ff8eb60d5ed625e471523ae84.jpg) 3 ![](images/dc8da2195f48d44b19594b780afd04791e8a29ad8dbd2c53567e3818447eef8a.jpg) [◀▶ TRACK▶▶] : Selecteer een fragment. ● Volgende fragment:▶▶ Begin huidige fragment: ◀ één keer drukken Vorige fragment: ◄◄twee keer drukken Ingedrukt houden: ▶▶ snel vooruit snel terug Loslaten om de CD weer te laten geven.

Algemeen

Geen stroom

- Start de motor. (Of draai het contact naar de ACC stand.) - Controleer de bedrading. (Accudraad, ACC draad, aarding enz.) Zekering kapot. (Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum.) Vraag een vakman de zekering te vervangen. - U moet een zekering met hetzelfde vermogen gebruiken. Annuleer de demping van de geluidsweergave - Controleer de bedrading. Laat het bestel met rust tot eventuele condens verdampt is Houd een mobiele telefoon in werking zo ver mogelijk uit de buurt van het toestel.

Geen geluid.

Ruis

■ Radio

Vaak ruis

Stem af op een sterkere zender. ● Trek de antenne helemaal uit. - Sluit de accudraad op de juiste wijze aan.

Opgeslagen gegevens gewist

■ CD-Speler

Geen geluid of CD of CD-R wordt direct na laden automatisch uitgeworpen - Doe de CD op de juiste manier in het toestel. Maak de CD schoon. Geluid slaat over, siechte geluidskwaliteit Maak de CD schoon. Geluid slaat over door trillingen - Het toestel mag maximaal 30° omhoog staan. Zet het toestel vast. U dient de motor van de auto uit te schakelen (ACC uit) en de zekering voor de accudraad (geel) tenminste 1 minuut lang te verwijderen. Zet de zekering vervolgens terug.

Let op

- U kunt uitsluitend CD's gebruiken die voorzien zijn van het rechts afgebeelde logo. Raak in geen geval de kant met de opnamen aan. Labelkant naar boven! ![](images/eba26b8d86e0e0955527cdc947a440551f69d170d50d6963eeff4393d79288fd.jpg) ![](images/985eaac308f2a65a14016fe529f57edfe29fe7df2e1d57949f9cdcb33644f664.jpg) Laat uw CD's niet liggen op de volgende plekken. • In de zon. •Op vize of vochtige plekken. •Op de stoelen of het dashboard van de auto. ● Alleen normale CD's. \- Veeg CD's schoon met een schone, droge doek in de rechts aangegeven richting ![](images/a9dfe8a93567a09f524945abab074862e5c9fdd6556e54907e7c31d36dce6bf7.jpg) ![](images/526a31aedf50f0094632f19ef90ef78a7c3b2eefb3c2e57fd380fb50c9d2a4f6.jpg) ![](images/b1593cfb2a9e44749444ea2ce06c75f679d414da6f624c3c08c685493f8f90de.jpg) ![](images/ace00d25de1773d084e707df1a76641fb9cbfb1530127d6e05dfc48b8ffc1113.jpg)

■ Geluidskwaliteit

Een van de luid- sprekers (voor, achter, links, rechts) doet het niet. Stel de balans links/rechts of voor/achter opnieuw in. - Sluit de luidsprekerbedrading correct aan. De weergave is links-rechts verwisseld. ● Sluit de luidsprekerbedrading correct aan. Tack för inklöpet av Panasonic CD spelare/receiver. Panasonic hälsar dig välkommen till den växande-familjen av ågare av våra avancerade elektroniks produkter. Vi anstränger oss på alla situ att ge dig möflighet att uppleva det senäste mom elektronik och maskinlara, till verkning med noggrant utvalda komponenter och montering av personer som är stola över det goda ryket som har funnits i många år. Vi är overygade om att denna produkt kommer att ge dig många timmar av nöje. Efter att du uppackt kvalleten, vädet och driftsakerheten i produkten, kommer också du att plädjas över att vara en medlem av vår familj.

Fantastiskt ljudutry

Sofistikerad produkt tack vare optimala funktioner

■ Ljudsystem med påtaglig realism (2-kanals effektförstärkare) ■ Kraftful, tung bas (Stereo/mono effektförstärkare) : CY-M7052EN ■ Smidig avspelning utan avbrott (CD-växlare) : CX-DP88N m.m. ![](images/45c055b9e21f1a5fd30d4df7bc42c1bbd003fddbdb804b6c9b866bd9fa9d8e06.jpg)
text_image Lågbashögtalare (uppgradering) CD-växlare - CX-DP88N (uppgradering) (För CO-RDP162/RDP112N)

mme!

CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/0d64919e0efce3eee905ecc6c327a9a2773d8e4485f4883cdbdf26464d3b78f7.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car's front wheel assembly (no text or symbols)
Stereo/mono effektförstärkare :CY-M7052EN (uppgradering)

Innehåll

Tekniska data.... 43 ● Inledning 44 Ström och ljudreglage.... 46 ● Grundläggande om radion...... 47 RDS (Radio Data System)...... 48 CD-spelare och CD-växlare...... 50 ● Felsökning .... 51 Vi hänvisar till Monteringsanvisningen som medföljer separat för montering och kabeldragning.

Tekniska data

Allmänt
Strömförsörjning12 V likström (11 V – 16 V), 14,4 V provspänning, negativ jordning
Tonkontroller (bas)±12 dB vid 100 Hz
Tonkontroller (diskant)±12 dB vid 10 kHz
StrömförbrukningMindre än 2,5 A (läge CD, 0,5 watt 4 högt.)
Maximal uteffekt45 watt x 4 (vid 4 Ω)
Uteffekt20 watt x 4 (DIN45 324, vid 4 Ω)
Högtalarimpedans4 - 8 Ω
Utspänning, förl förstärkare2 V (läge CD)
Utimpedans, förstärkare600 Ω
Mått (huvudenhet)178 (B) x 50 (H) x 150 (D) mm
Vikt (huvudenhet)1,4 kg
■ Stereoradio
FMFrekvensområde87,5 – 108 MHz
Användbar känslighet6 dB/μV (signalbrustörhållande 30 dB)
Stereoseparation35 dB (vid 1 kHz)
MVFrekvensområde531 – 1 602 kHz
Användbar känslighet28 dB/μV (signalbrustörhållande 20 dB)
LVFrekvensområde153 – 279 kHz
Användbar känslighet32 dB/μV (signalbrustörhållande 20 dB)
■ CD-spelare
Samplingsfrekvens8 gångers översampling
Digital/analog-omvandlareMASH 1 bits/4 D/A-omvandlare
Felkorrigerande systemPanasonic Super Decoding Algorithm
PickuptypAstigma, 3 ljusstrålar
LaserdiodHalviedarlaser
Våglängd780 nm
Frekvensomfäng20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
Signalbrusförhållande96 dB
Övertonsdistorsion0,01 % (1 kHz)
Svajunder måtbara gränser
Kanalseparation75 dB

Observera

\- Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålls.

Inledning

Varning

Navigeringssystemet klassificeras som en laserprodukt av klass I Vio telriktning kan navigeringssystemets synliga/osynliga laserstråle orsaka farlig laserstråning. Var noga med att använda navigeringssystemet på korrekt sätt enligt anvisningarna. Användning av reglage, justeringer eller tillvägagångssätt som inte anges i bruksanvisningen kan orsaka farlig laserstråning. Oppna inte navigeringssystemets hölje och försök aldrig reparera navigeringssystemet själv. Overlat reparationsarbeten åt kvalificerade tekniker

Laserprodukt:

Våglängd: 780 nm Laserslyrka: ingen fällig stråning avges så länge säkerhetsskyddet är på plats.

Tillbehör

①Monteringsram ![](images/072b68700385bcf87474d55de240a9fd74a4d2ed48839de5035e6d20e931d469.jpg) ④Etui för löstagbar frontpanel ![](images/93abb0c0b613a6fc736e78e5c6f2169dd39e8796c6df750dc1ddae8cc27c53eb.jpg) ②Bult ![](images/c75b47acc16c89e57154997f66c626e9023525b32ea90e20c2846cb03bcb7813.jpg) ⑤Frontram ![](images/e8ef1e397b868f8f32a5e52153ea3cb46d9b5a85630deda7845a3a8b479e3254.jpg) ③Strömkontakt (säkring ingår) ![](images/491af2026eb07f0a966d20e05c8620aa48d864bcb74690e64cdd6862c0d7e83d.jpg)

Tillval (säljs separat)

● Fjärrkontroll (CA-RC61EX) ![](images/325361c0b1aef7bb007c942442290f233af80cf08fb191b5237fc032bf34b289.jpg) CD-växlare (För CQ-RDP162/RDP112N) ![](images/28f392fd50f04d25d53e657b3ce371431e9c02b82d7727b49b453e4b895c0166.jpg) CX-DP88N

Försiktighetsmått

■ Tänk på trafiksäkerheten

\- Moderera volymen för att kunna vara uppmärksam på trafiken.

■ Förhindra kortslutning

● Enheten får inte utsättas för fukt och vatten.

■ CD-öppningen

● Stoppa inte in något annat än CD-skivor.

■ Strömförsörjning

● 12 volts batteri, negativt jordat.

Service, reparationer och förfrågningar

\- Kontakta närmaste Panasonic serviceverkstad.

Observera

Undvik radering av snabbvalsminnet

Koppla aldrig ur batteriets strömsladd.

Underhåll

■ Rengöring ![](images/e90b273ae997fef5601a965b85df29ab03c5a59d0e1758ab0d07f26c42c096a7.jpg) ● Torka av enheten med en mjuk, torr trasa. ![](images/2925a2d1cc144a7fa8bdfe1049fe125d64b0c9bee3f17ae65ef0bc9376aad22c.jpg) \- Använd aldrig flyktiga lösningsmedel som till exempel tvättbensin och thinner vid rengöring.

Observera

Denna bruksanvisning gäller för nedanstående fem modeller. Samtliga illustrationer återger modell CQ-RDP162N om inget annat anges.
ModellCD-växlarstyrningBelysningsfärg
CQ-RDP162NJaBärnsten
CQ-RDP152NFinns ejBämsten
CQ-RDP142NFinns ejRöd
CQ-RDP112NJaGrön
CQ-RDP102NFinns ejGrön

Tidsinställning

Klockan kan endast ställas in i AM-radioläget. ![](images/f730b1291dfb66ccd2636f554072c4f4a0af5c24f6747f9a5a1beca72e5d2921.jpg)
text_image BAND TUNE DISP
Observera FM RDS-tjänsten för tid (CT) justerar klockan automatiskt. När utsändningen av RDS CT-tjänsten inte tas emot, gör enligt följande för att ställa klockan. ![](images/c7cecdc96e5a917bbd12a13e2f67d31dae3082c3ad01c6b7901b441eb4172fcc.jpg)
text_image ① SOURCE Tryck → FM: 87.50 (Radioläge) ② BAND Tryck → AM: 153 (AM-läge) ③ DISP Tryck → NO CT (NO CT) ④ DISP Håll intryckt i 2 sek. eller längre → ET: 8.40 (Blinkar : Timmar)
![](images/5855fc9f0b1c64ab716d00b8678c30f8479f83f08f39b1ed01cec78e67d35d03.jpg)
flowchart
graph LR
    A["⑤ <TUNE> → TRACK"] --> B["Tryck"]
    C["⑥ DISP"] --> D["Tryck"]
    E["⑦ <TUNE> → TRACK"] --> F["Tryck"]
    G["⑧ DISP"] --> H["Tryck"]
    B --> I["CT 10:52 (Timmar inställda)"]
    D --> J["CT 6:00 (Blinkar : Minuter)"]
    F --> K["CT 8:35 (Minuter inställda)"]
    H --> L["CT 10:35 (Klart)"]

Stöldskydd

■ Ta med dig frontpanelen när du lämnar bilen. ![](images/492a3a150d543c799b0a9aec843219d305830f23fd7c1c40dae27e671c0a13cd.jpg) [♠]: Lösgör front- panelen. ![](images/9b2d9b77103e14d38b3a47210b9a2c8ebd8374cc5109c494e8f4c1f6b4e2f679.jpg)
text_image 2 ① ②
① Dra ut högra sidan ② Skjut ut den vänstra sidan. → ta loss panelen. ![](images/6d4ca1a22449ef8bc919b12960e72deb75bc51e7972e5850d232b4d257297ca8.jpg) Lägg panelen i etuiet ④. ![](images/6c60acdc335892b00fdf302b702d6f87719be0e68dfbf65f7b33fe3dc2e8c0b9.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a confused driver inside a car, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■ Montering av frontpanelen ![](images/85b62e239d4a0157d6beadb1b6f9f92ff29f92b197f95ab6263b3e3e6c983dd6.jpg) ① Skjut in den vänstra sidan. ② Tryck på den högra sidan tills ett "klick" hörs. Observera \- Alarmet sätts igång för att påminna dig om frontpanelen när strömmen stängs av.

Ström och ljudreglage

Volyminställning ![](images/bcf0885f936d0369f483017577a670a6101f699719182267de7539f78d8b4d8e.jpg)
text_image Starta motorn först! ♦ : höja ✓ : sänka ● Håll intryckt: snabbare ändring VOL 20 on/off SOURCE [SOURCE] : För att slå på strömmen ● [SOURCE] (håll intryckt): För att slå av strömmen. Observera ● Strömpåslag • Volymen ökar gradvis till senast inställda nivå om den nivån var över 20. • Allra första gången strömmen slås på Ett meddelande visas ● [DISP]: Avsluta meddelandet. ● [SOURCE] (Håll intryckt när strömmen är avslagen): Strömmen slås på och meddelandet visas. [MUTE]: Slår på och stänger av ljuddämpning. ● Ljudet dämpas. (Håll intryckt i mer än 2 sek.): Slår på och stänger av loudnesseffekten. ● Förstärker bas och diskant vid låg volym.
Strömpåslag ![](images/40142c3c7edd1711388219d328b5e24c8f358e3ecfc28d8ea0b43858a9c2bfb1.jpg) Starta motorn först! ![](images/0a43b50068775e27faf0c695e3fdb629ae4334529b3009bffab1390c7487c87f.jpg) ![](images/6b2eeef0c56857178c44666c6c79d47341310a2b2dd5c41f419b098bcbc4d6c6.jpg)
text_image VOL 20
![](images/1f19cee4753df21328d7637330aa880ca9f9c8156a40b4b8cd3cbb2a50bc04a6.jpg) [MUTE]: Slår på och stänger av ljuddämpning. ● Ljudet dämpas. (Håll intryckt i mer än 2 sek.): Slår på och stänger av loudnesseffekten. \- Förstärker bas och diskant vid låg volym. ![](images/b1dccba4f49107a75d5e2f2f639179f87f3be70265fe4a467b71e2f07495c014.jpg) [SOURCE] : För att slå på strömmen ● [SOURCE] (håll intryckt): För att slå av strömmen.

Observera

Strömpåslag - Volymen ökar gradvis till senast inställda nivå om den nivån var över 20. - Allra första gången strömmen slås på Ett meddelande visas ● [DISP]: Avsluta meddelandet. - [SOURCE] (Håll intryckt när strömmen är avslagen): Strömmen slås på och meddelandet visas. Ljudinställningar ![](images/48bb72ed7a058a2be21809198ac8e5446536ac6eb8795fdc3c9e277a3d092bb0.jpg)
flowchart
graph TD
    A["1 SEL: Välj ett läge."] --> B["Normalläge"]
    B --> C["Volym"]
    C --> D["Bas"]
    D --> E["Diskant"]
    E --> F["Balans"]
    F --> G["Fader"]
    G --> H["2 VOL: För att justera volymen."]
    H --> I["Ø: höja, Ø: sänka"]
    I --> J["3R5 OdB (från -12 till +12 i steg på 3 dB)"]
    J --> K["TRE OdB (från -12 till +12 i steg på 3 dB)"]
    K --> L["3R1 CNT (vänster/höger: från 1 till 15)"]
    L --> M["FRD CNT (fram/bak: från 1 till 15)"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333

Grundläggande om radion

Hur man lyssnar på radion ![](images/c2c9177fc147cd58abb11a93d62f4a9e298ebf4f116f0b796ca1e72704281863.jpg)
text_image BAND TUNE Stereomottagning [SOURCE]: Välj radioläget. Radio CD-spelare CD-växlare FTM2 87501 Frekvensband Förvalsnummer PTY (MONO / LOCAL)

Snabbvalsminne / Inställning

\- 6 stationer som mest kan lagras på varje band (AM x 6, FM x 18: FM1 - FM3) ■Automatisk stationslagring ![](images/1c2b22531e09f821ddf6821ccb6436820fcd576f6ee45301df418cfa1c5ad773.jpg)
text_image [BAND] : Välj ett frekvensband.
![](images/27dfd604b8bbbfa40b9ec649b874339ed66a3dda31a731351b39d5f6892a4630.jpg)
text_image 2 [BAND] (Håll intryckt i mer än 2 sek. → släpp upp): De 6 stationer med bästa mottagning ställs in och lagras.
De lagrade snabbvalsstation-erna visas i 5 sek. respektive. ■Inställning och manuell stationslagring ![](images/f705ef6def1a6aa745d1ed87f8729a8575259746f8ff0bf39239cdf3e214dac2.jpg)
text_image 1 [BAND] : Välj ett frekvensband.
![](images/0942cdac8a5b4465c49183601c804163ef5b88f5b29bfb103702fb00fdfbd818.jpg)
text_image 2 <> [< TUNE >] : Välj en station. (Håll intryckt i mer än 0,5 sek. → släpp upp): stationsökning
![](images/36946cb0ede048e0247d59fd9168a016aca760043da8f9908725e94d9011b510.jpg)
text_image 3 Snabbvalsknapp (Håll intryckt tills ett blink syns): Stationen registreras.

Val av station

■ Med snabbvalsknapp ![](images/e57b5771ff96ed36ae524ec411996d645c1095d33f3aff1b383d0918f2274353.jpg)
text_image [BAND] : Välj ett frekvensband.
![](images/bfa43fb45e37e85ec9853d559fe07c785b8fbf5ba02193a6d4737fc6feeb2c0f.jpg)
text_image 2 Snabbvalsknapp: Välj en station.
Försiktighet ●Lagra inte stationer under bilkörning. ■ FM MONO/LOCAL (FM/AM) ![](images/551c6ee4987e4944f5d282c8148d7e5ec36f33869b728b8e0ad8bac2e6bdaeb2.jpg)
text_image [PTY] : Slår på och stänger av lokalläget för en FM-utsändning.
● FM MONO: brus reduceras. \- LOCAL: söker automatiskt efter stationer med stark sändarsignal endast. ■ FM-utsändning (Håll intryckt i mer än 2 sek.) ![](images/bbeb3a15285e67618a7005fde0280ed1774ab51802cfeb37b1066bdf7e01e436.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MONO OFF / LOCAL OFF"] --> B["MONO ON / LOCAL OFF"]
    B --> C["MONO ON / LOCAL ON"]
    C --> D["MONO OFF / LOCAL ON"]
    E["LOCAL OFF"] <--> F["LOCAL ON"]

RDS (Radio Data System)

\- RDS-tjänsterna och deras tillgänglighet varierar med område och stationer.

Alternativa frekvenser (AF)

\- Samma program ställs in automatiskt efter mottagningsförhållandena. ![](images/85c93042b8874795cd62a8c0337d702b0630eca4222da6dd21d48b35bf9576bf.jpg) ■[AF] : Ändrar AF-läget. ![](images/09152e685428dcc694fce44fc947621349ef3346becfc0f4f8d1ba9a7accbe4a.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["AF-inställning med normal känslighet"]
    C["AF 2"] --> D["AF-inställning med hög känslighet"]
    E["OFF"] --> F["Inga alternativa frekvenser"]
(Normalläge: AF1) ![](images/d1270d03274391e586ccdd63f36dacd2671440a160744b691cbf193d8edf3231.jpg) ![](images/f83e39145dfc5e0068107859ecf88fc2c3b3fb5b215cfee4fc2ef80a13c54432.jpg)
text_image AF1 DISP
■[AF] : Slår på och stänger av region-alläget. [REG ON] (håll intryckt i mer än 2 sek.): En station som sänder samma program ställs in. \- [REG OFF] (håll intryckt i mer än 2 sek.): En station som sänder ett annat program ställs in i vissa fall. ![](images/6340f4cfde0932c7bc43816962aaa6e6c09a0414b781cbbe1e93c60599e4ae8f.jpg) ■[DISP] : Andrar displayen. Programinformation ![](images/57d67171c7896e26076a4440ab440873db382466fa6c96fe94121b17ff0af236.jpg) ![](images/d4307d84a11fb1ecbc526579b265fecfec311a5daf47026d616954b7cd123567.jpg) Klockvisning ![](images/0ea77732158163927e0cf17b1b361bc2e5087c09938821448d4417839fc794a3.jpg) Observera \- Ett stationsnamn visas när det är en RDS-station. ![](images/51d8e772af96e657efb3b44ba239de076f9db29006978f0431c646b1d4fe5651.jpg)

Periodisk trafikinformation

\- TP : Trafikprogramstationer som periodiskt sänder trafikinformation. - TA : Trafikmeddelanden över radion. ![](images/f375351496fe2230d99c3cda87b536b54208de12ced8c63a4db9c1ee5616c78d.jpg) ■ [TA] : Slår på och stänger av TA-bereds-kapsläget. (TP-stationer ställs in automatiskt.) ![](images/b2c11e1ffc5e8f69e5b3a0fae7be9a8d500c345cb360883ede7e191bd65e80c5.jpg) [TA ON] : En TP-station ställs automatiskt in när någon annan station än en TA-sändande station tas emot. (Normalläge: TA OFF) ![](images/2dd4cddf5371ee99575f35ea223cd5a9955525b4b23e4ba9658d1df8ecd6ec19.jpg) ![](images/d4ed06e2a2b602b6e769eddc6f492a0b0a25bea17ecafe3c48cafa218e4d188e.jpg)
text_image TAon VOL
■TA-volym ● TA-volymen bör justeras när du lyssnar på trafikmeddelanden. ![](images/aee8b5fb863c0b03e9373998bf8549765203f7a127a5ab24cec86f34c801a60d.jpg) ■ TA eller ljuddämpning ● [TA] (Håll intryckt i mer än 2 sek.): Låget "TA eller ljuddämpning" slås på. ● [TA]: Låget "TA eller ljuddämpning" stängs av. [TA] (Håll åter intryckt i mer än 2 sek.): Låget "TA eller ljuddämpning" och "TA PÅ" stängs av. Observera Beredskapsläge för TA \- En TA-utsändning bryter in i ett annat funktionsläge även om det inte år radioläget. Autosökning efter TP ● Automatisk inställning av annan TP-station när mottagningen är dålig. ■ Snabbvalsminne (Se Grundläggande om radion angående stationslagring.) Automatisk stationslagring ● [BAND] (håll intryckt i mer än 2 sek.): Lagring av stationer. (6 stationer lagras åt gången.) Manuell stationslagring ①[< TUNE >]: Välj en station. ②Lagra stationen på någon av snabbvalsknapparna från [1] till [6]. Observera ● Lägena AF 1 / AF 2: Endast RDS-stationer ställs in. Observera \- Lägena AF 1 / AF 2: Stationsökningen väljer endast RDS-stationer. ■ Inställning av snabbvalsstation (Se Grundläggande om radion angående inställning av snabbvalsstationer.) \- Lägena AF 1 / AF 2: Automatisk AF-inställning av stationer med god mottagning \- Om stationen man lyssnar på har dålig mottagning, kan man trycka på samma snabbvalsknapp igen för att ställa in en AF-station med bättre mottagning. Observera ● Denna funktion kallas "PI seek".

Val av programtyp

\- Program kan väljas efter olika typer som till exempel nyheter, rockmusik, barnprogram etc. ![](images/e31ce44207bbdac68a81a804ac9e614a3a25aa9533ce191e485241b2a49ec1fc.jpg)
text_image [PTY] : Slår på och stänger av PTY-läget. (PTY-skärm) PTY ON PTY OFF (Normalläge: PTY OFF) PTY DISP < TUNE> < ° 1 2° NEWS

■ Val av PTY

① [< TUNE >]: Välj en programtyp. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POP M → ROCK M → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN→ SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL → OLDIES → FOLK M → DOCUMENT → ![](images/b4e391b77124746b80d62a425433ed8336e54d369fca4b2c6143c6facf18a64e.jpg) ②[バンド]: En station söks.

Observera

● [DISP] : Växla språk mellan engelska och svenska.

■ PTY-snabbvalsminne

Snabbval efter programtyp.
NrProgramtypVisningInnehåll
1NyheterNEWSNEWS
2TalSPEECHAFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORTSPORT
4PopmusikPOP MPOP.M
5Klassisk musikCLASSICSCLASSICS
6Övrig musikMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Observera

■ Om EON-data tas emot

\- TA- och AF-tjänsterna utvidgas med RDS-information. •TA : Trafikinformation från andra stationer kan också tas emot. •AF : AF-listan över RDS-stationer uppdateras kontinuerligt. Exempel - Även om du lagrar en station medan du är ute på resa, ser AV-tjänsten till att radion tar emot samma program när du återvänder hem. - AF ställer automatiskt in en alternativ station som sånder samma program. (Denna funktion är mycket praktisk när mottagningsförhållandena är dåliga.) - AF ger möjlighet att söka efter TP-stationer inom ett närområde.

Nödsändningar

- "ALARM" blinkar och sändningen tas emot automatiskt. - Nödsändningar tas emot automatiskt utom i AM-låget.

■ Tidsinställning

● RDS-tjänsten justerar automatiskt den integrerade klockan.

CD-spelare och CD-växlare

Hur man lyssnar på CD-skivor

■ CD-Spelare ![](images/03d4da3d16e34baf79a6fb3f07954a856cd7bceec676a71bef3828394594becd.jpg) Isättning av CD Sätt i en CD. (Avspelning påbörjas.) ![](images/746c361e4a4a4e3f6384a491d0d0f2d03620f77e6bc5aa172e382b313c98b63a.jpg) Skivindikator: Tänds när en CD sätts i. Skivtyper som kan spelas ![](images/4d6be3ede5c6b183b0b031fc7f31d5870b257a71bafabf913a3a8351ff3fe766.jpg) ![](images/6f9705919c20661378c677f627032ecfdaaea4eb12108fb8a006c3aabb67cc9d.jpg) Kan ej spelas ![](images/a305a530f205bd7834259e0b6ffdc4fc567c07c0222063c2c0feff3fd52d4e18.jpg) ![](images/96c62f487316038fcee1e69411f57f6739e4551b43985bf3efafe8fd6fdfa584.jpg) Denna enhet stöder inte visning av CD-text. Kontrollera att skivindikatorn inte lyser innan du sätter i en skiva. Om skivindikatorn skulle lysa, ta då ur isatt skiva och sätt därefter i en ny skiva. ■ När en CD redan är isatt ![](images/be5e3dd031ece0e1c6e875a712d6e69500b854eb4c52fe6f3f516e8c21df83c4.jpg) [SOURCE] : Välj CD- spelaren. (Avspelning påbörjas.) ![](images/d659609813f755ad1015c270ea5d8ee48f2ad0bfc5ea8c694aa02f3ee8c764af.jpg) 2 ![](images/8d9477d7089cb70290d2fb6f37241f74adb9aea643c4a46e0e1ef1da5c64e32f.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Välj ett spår. Nästa spår: Början av nuvarande spår: ● Föregående spår: ● Håll intryckt: Släpp upp för att spela CD:n. ![](images/50ec7b75df543d3993c0c57cb3f34c363d2da0e0c918363e8b1e4c25d9d7361c.jpg) ◀ Tryck en gång ◀ Tryck två gånger ▶▶ Snabbsökning framåt Snabbsökning bakåt n. ![](images/2ed62dc44897129650bcc5b9719c3c9d956811bec6cdab970663bf98b3035e5b.jpg) ![](images/d00ccfb7e70859717f17e9716b4fc4a391d9f05f5879b70e8ec91375e60a8b66.jpg) ![](images/12c6a9ae9e4a2712361a96b4ad14da59f8cbdbec8bec6d9ac32c77147fe15f58.jpg) ![](images/cbb67737898fafdd1ffb627960f39bcd04bf9c6f0b93ecfccc8a187e43e14469.jpg) ![](images/c04cc889389b0c8e300bf85e9976583d2b404c6f922e3b19552b0dd2bd63fc00.jpg) ![](images/a7bcd3c6d8c5bfca3f0f2d7f59091c34dafb89d3933547c1495eb3d3e0bc3e30.jpg) ![](images/c0a54b287ee12feb11a9f9835099fd598fae124609d0bb26057792896d8794ea.jpg) ![](images/d76d68e09ea36b5ff1bc6eafcbfab35f1b2ac086cd4c77057a5b9927fde70eb9.jpg) ![](images/1fda10c239a2c74af68c649da64ebf464fe6eb6b5f6b759b6beef6056aa6d510.jpg) ![](images/24127e3c813e0d86bbbf373659805f09b81a5b38f256de583fcbffb04c46dadc.jpg) ![](images/d09a82c14600f9521a683178a9ba8084cdf77284414faab66f32fb57d43e97da.jpg) ![](images/6cc7398f4063f00cdec3a709a2ac5ca95fa397ba3952ec87d2d5f7342bfd8dc2.jpg) ![](images/6bb1232e391931b42e35b5880b743f81a7c48f29fd1a666fb77ef07796795c7f.jpg) ![](images/8a7cd0a376206d7ebde116924a860734065f4f8cb841b5796ab8bf347ba133dd.jpg) ![](images/74758768c8d665fbef7dbcaeea0b90a423ba681008d6fe7fc43f5478ca8e9764.jpg) ![](images/49e9c0d5672b55aa3457b784faf289b887a6c91bcb946a617bc6e67cad0bf512.jpg) ![](images/9487ba99525cb920b4799193598b2ae9e1ff29fdb6937b0f973dbdad270f72ce.jpg) ![](images/dd38a902a603be3d02a6241afd1215f78526a57dd34b510598d638e2662d813a.jpg) ![](images/71f4299371f10d9a5c3a19cf8412db3428788b7788a60307bd2b4185d912fdf6.jpg) ![](images/7663e7125d1c10fc893a276dc40b1c06c67506da798bc2fb39f47b4e9497b070.jpg) ![](images/372d7a3e2e94e8f1458826c684cad3cd5534863d7512a9ba98da9d80d5c1c3bc.jpg) ![](images/969c53b0d41d7a5730f7f7ac3cf152913d3c5fa42b6f3cd1aab8731e1a80423e.jpg) ![](images/862d5673f0b6062eee76f229d1bdb7cbb0aa407498dfaa490d910bb9314b7174.jpg) ![](images/8acc439944d259513f1e766ebfcf3f7dc79f278e27ec92b967d66091431da425.jpg) ![](images/32aa8ea24a8e2c17c54b3212a503f10bd3803d3ecba07e12c58624652ebe515a.jpg) ![](images/f7f30e68b5a000dd2d27fc7c5c1616a32f0dcd6aad9e0ab4fc3a24c43cdce112.jpg) ![](images/05c996f5f95080aaf269bcf3f77d61911eb1274e7401f81dffcdca1862ca5cf9.jpg) ![](images/eabf827ab5ba042991fcb21a479470f76b7ab30b68ba8b7c9a52405fdf803e4f.jpg) ![](images/fa9790f12f53187fe787926843e5ce8c67bb92c2954f44e721d28395e2f18785.jpg) ![](images/074646fa54977d0802345e51a20045b7b3299e3cf24749cf847a106699dc911d.jpg) ![](images/056fa31491c35c7f61f41c5f836f88987b6a95a09470e6c82abdb56a13d94ed4.jpg) ![](images/c8a3871cf9bc7cafddf40f807d3afebe6e3fd475bb4503cbb95d86bbe0ce9b96.jpg) ![](images/892173825cfd6edd3c0a2ca80463e18d9cc938be68b302c1877ea26c3335605f.jpg) ![](images/4ef45da3d0f942488efd9dbcc1f7b9ba801f7239fa2a3ea6626bf1c69d3d34fc.jpg) ![](images/dc1447a461d242177a6702a7df9438ce1c61516cbbef9dd4529d0d4579cea8fc.jpg) ![](images/45030bb90f705dd7e3f73ed327f43bd666f1412cfa9fb569a8b5a648697e7a71.jpg) ![](images/bc5c1f231ba0ddd0b7af936f576195b63387d9a18296b0e5a59ede7fe8923e4f.jpg) ![](images/dd14886492220e243486e2186fa3e6e01ade28c86a43e38458cbc892e83ec817.jpg) ![](images/906118ce4472bdc1f97f952246e02366b2d6622e34ce41a13b9dedd9266ee2e7.jpg) ![](images/8cc2798ad84be6b3497a6f99374eb9161de25ee10931ed074abbc23289674542.jpg) ![](images/bc749967caea5b64a95548291d6230ddd3f6eaece74020a825be9247b3ea0d55.jpg) ![](images/c94426eb2080cda9be04ea37090bfe037174817bc15fcac0c1c809615b391437.jpg) ![](images/7f6b3837af2fbf7ef8fdf59db255e1d5d1aa9598e45bfed4a4e823430b1bac9f.jpg) ![](images/fef6ecd3adc141a17118fe94fd3634f54181b1e54b2290317520eca59fd103e8.jpg) ![](images/b9b1adf59fc61360214e1ad0adbf08252aecb51ee1681e7741d87eb45144ebbf.jpg) ![](images/f63f3dc149a4b634280eb1579b2b8a8495d044fb6462b14624e8cd4137a73a27.jpg) ![](images/5a5c26f7dc5a4683658e40f77c87632b01e4bcad4c7747d5a811c5c16f1b5729.jpg) ![](images/6d9d783531a6f5a77858287b00d263b4e9aea715b2b9e4e4934937f648337d68.jpg) ![](images/1625a3c7619bd817b375d2fabcc81b91b698d794a987b2f3181c6cd5f9328a15.jpg) ■Övriga funktioner
Snabgdenor tvssning 3Spår● Varje spår avspelas 10 sek.(1 gång för 1 spår)
Skiva● 1:a spåret på varje CD imagasinet avspelas 10 sek.
Repetering 4Spår● Repeterar nuvarande spår.
Slumpmässig avspelning 5Spår● Avspelning i slumpmässigordning.● Varje spår i magasinet avspelasslumpmässigt / CD-växlare.
■ Felindikering
MeddelandeOrsakAtgård
● Smutsig CD. ●CD:n felvänd.CD-spelare ● Mata ut CD:n. CD-växlare ● Nästa CD väljs automatiskt.
● Repig CD.
● Mata ut CD:n och kontakta närmaste Panasonic serviceverkstad.
0000(Växlare)● Ingen CD i magasinet.● Sätt i CD-skivor i magasinet.

Felsökning

● Försök aldrig att utföra reparationer själv. ■ Använda CD-växlaren (För CQ-RDP162/RDP112N) - Det går inte att spela CD-ROM, CD-RW och MP3 i CD-växlaren. Använd CD-växlaren för att lyssna på vanliga musik-CD enkom. (Även om vissa CD-R kan avspelas, stöder CD-växlaren inte alla CD-R.) - Denna enhet stöder inte visning av CD-text. 1 ![](images/7db6a2fb0124a3cd65732dc691f3254c675b2165ce38ebb94041b5b887ed1e75.jpg) [SOURCE] : Välj CD-växlaren. (Avspelning påbörjas.) ![](images/8c2572937ad01149bdae072dd4d1fa823184fec0299715254b39433350caf1a7.jpg) Skivnummer Spårnummer 2 ![](images/de6d4ee8ad85727aa652a4ec0646be28afc0c4398388502c2e3a0dbf6624dcc4.jpg) [∨DISC∧]: Välj en CD. ● Föregående CD ![](images/fc6dd1574d0fa02baa472dbeab97438d158f996e4d3a08d4e7f2a18706fd6496.jpg) Nästa CD ![](images/a8f8f4b8d1e10001077114d486a9307fbaa9f6d4d9ae107a83a77a40f1847160.jpg) 3 ![](images/391639c2b41c3b4dbe751eb126d0b2f2a0e0dd1bf7a898a0ef897f0d8e29d372.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Välj ett spår. Nästa spår: Början av nuvarande spår: ◀ Tryck en gång ● Föregående spår ◀ Tryck två gånger Håll intryckt: ▶▶ Snabbsökning framåt ◄◄Snabbsökning bakåt Släpp upp för att spela CD:n.

Observera

● Endast CD-skivor med märket till höger kan användas. \- Vidrör inte den inspelade ytan. Etikettsidan vänd uppåt! ![](images/08ff542262e60174ff465a437857839679fd530fbeba089a5288149dcdbcda8e.jpg) ![](images/119cfe0c0615a006c7e82e9a71800ea6c366bdcb2b0578cb31648490d6af1fc3.jpg) \- Undvik att låta CD-skivor ligga på följande platser. • I direkt solsken • På smutsiga eller fuktiga ställen • På säten eller instrumentbrådan ● Endast vanliga CD-skivor. ● Torka av CD-skivor med en torr, mjuk trasa riktningen som visas till höger. ![](images/196ab42fa4e8041c904204d1da45c90e56d750808fc50e8f63228b3435a17719.jpg) ![](images/c111717acfc80b2d9a6d4c5185dc4b68de9c57e7fbaccdd25c4aee93a93fd967.jpg) ![](images/f6cb87b06594db59461a20d369d55bb2a311d51f226a5d9fffd3eea9f55f3d05.jpg) ![](images/723dded47869c840ac61d1327db4b5dbb58cef972e6324adaaa32a55e1e1ea04.jpg)

Är någonting fel?

(Exv. inget ljud, rök och lukt → kan vara tecken på brand eller kortslutning) ①Stäng av strömmen omedelbart. ② Ta loss strömsladden och ta med enheten till återförsäljaren.

Problem

Kontrollpunkt

Allmänt

![](images/53dc75fddcb2785e1fe212f1bdb25b8eb70ee4465ec9ce2d9939aac7bed107ff.jpg)
text_image Ingen ström

Inget ljud

- Starta motorn. (Elier vrid tändningsnyckeln till ACC-läget.) - Kontrollera kabeldragningen. (Exv. batterikabeln, ACC-kabeln, jordkabeln, etc.) En säkring har gått (Kontakta närmaste Panasonic serviceverkstad.) - Fråga fackkunnig personal för säkringsbyte. - Var noga med att använda säkring med samma märkdata. Stäng av funktionen för ljuddämpning. ● Kontrollera kabeldragningen. ● Låt enheten vila tills fukt avdunstat. Det bör vara ett visst avständ mellan denna enhet och en påslagen mobiltelefon.

Radio

Frekventa störningar

● Ställ in en annan station med bättre mottagning. ● Dra ut antennen helt. ● Anslut batterikabeln ordentligt.

Lagrad data raderas

CD-Spelare

Inget ljud trots att en CD eller CD-R sätts i. Skivan matas u automatiskt. Sätt i CD:n korrekt. Rengör CD:n.

Ljudavbrott, dålig ljudkvalitet

● Rengör CD:n.

Ljudavbrott pga vibrationer

Största tillåtna vinkel från front till bakkant är 30°. Sätt fast enheten. - Stäng av bilmotorn (tänchningen avslagen) och ta bort säkringen från batterikabeln (gul) i minst 1 minut. Sätt därefter tillbaka säkringen.

CD:n sitter fast

Ljudkvalitet

Inget ljud från högtalare (fram, bak, höger och vänster). - Justera balansen och fadem. ● Kontrollera kabeldragningen.

Vänster och höger kanal är omkastade

● Anslut högtalarkablarna korrekt. V ringaziano vivamente per l'acquisto del sinfoamplificatore/lettor CD Panasonic Panasonici da il benvenuto nella famiglia sempre in unipeno di uomini dei suoi avanzati prochi elettronici. Pacciamo tutto il possibile per forniti i vantare si significativi della più recente ingegneristica elettronica e meccanica, della fabbricazione con componenti atentamente ed otumamente selezionari e del montaggio eseguito da un personale hero della sua excellente reputazione omai consolidati da anni. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molto ore di piacevole intratricamento Quando ne realizzerete la qualità, il valore e l'affidabilità, siamo certi che saree fieri di appartenere alla nos- va famiglia.

Fantastico — spazio

Prodotto sofisticato realizzato con funzioni opzionali

■ Sistema del suono con realismo dirompente (Amplificatore di potenza a 2 canali) ■ Bassi profondi potenti (Amplificatore di potenza stereo/mono) CY M7052EN ■ Lettura ininterrotta regolare (Cambia CD) CX-DP88N, ecc ![](images/e65a7f15efbc38fda05c4454fe84031fd0a2bc6fcac0ad7275dd1c7522a27174.jpg)
text_image Sub-Woofer (Potenziamento) Cambia CD) : CX-DP88N (Potenziamento) (Per CD-RDP162/RDP112N)

sonoro!

CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/3b6648a95d85f3e0b770783bd5f3a4b724477ff7d261c1afd484622b38eb32f5.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car's front wheel and dashboard (no text or symbols)
Amplificatore di potenza stereo/mono : CY-M7052EN (Potenziamento)

Indice

● Dati tecnici 53 ● Introduzione.... 54 Comandi di alimentazione e del suono.. 56 Funzionamento fondamentale della radio. 57 RDS (Radio Data System)...... 58 ● Lettore CD e cambia CD ...... 60 Correzione dei difetti di funzionamento .... 61 Far riferimento alle Istruzioni per l'installazione fornite separatamente per l'installazione ed il cablaggio.

Dati tecnici

■ Generali
Alimentazione12 V c.c. (11 V - 16 V), Tensione di prova 14,4 V, massa negativa
Controlli di tono (Bassi)±12 dB a 100 Hz
Controlli di tono (Acuti)±12 dB a 10 kHz
Consumo di correnteInferiore a 2,5 A (Modalità CD, 4 altoparlanti da 0,5 W )
Potenza massima di uscita45 W x 4 (a 4 Ω)
Potenza di uscita20 W x 4 (DIN45 324, a 4 Ω)
Impedenza altoparlanti4 - 8 Ω
Tensione di uscita di preamplificazione2 V (Modalità CD)
Impedenza di uscita di preamplificazione600 Ω
Dimensioni (Unità principale)178(L) x 50(A) x 150(P) mm
Peso (Unità principale)1,4 kg
■ Radio stereo
FMGamma di frequenza87.5 – 108 MHz
Sensibilità utile6 dB/μV (S/R 30 dB)
Separazione stereo35 dB (a 1 kHz)
OMGamma di frequenza531 – 1 602 kHz
Sensibilità utile28 dB/μV (S/R 20 dB)
OLGamma di frequenza153 – 279 kHz
Sensibilità utile32 dB/μV (S/R 20 dB)
■ Lettore CD
Frequenza di campionamentoSovracampionamento di 8 volte
Convertitore D/ASistema di 4 DAC/1 bit MASH
Sistema di correzione di erroreSuper algoritmo di decodifica Panasonic
Tipo di fonorivelatoreAstigma a 3 raggi
Sorgente di luceLaser a semiconduttore
Lunghezza d'onda780 nm
Risposta in frequenza20 Hz - 20 kHz (± 1 dB)
Rapporto segnale/rumore96 dB
Distorsione armonica totale0,01 % (1 kHz)
Wow e flutterInferiore a limiti misurabili
Separazione dei canali75 dB

Nota

\- I dati tecnici ed il disegno sono soggetti a cambiamenti senza preavviso dovuti a miglioramenti.

Introduzione

Precauzione

Questo prodotto è un apparecchio laser classe I. Tuttavia questo prodotto utilizza un raggio laser visibile/invisibile che potrebbe causare l'esposizione a radiazioni pericolose se diretto. Accertarsi di far funzionare questo prodotto correttamente secondo le istruzioni. L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questo manuale può risullare in esposizione a radiazioni pericolose. Non aprire coperchi e non riparare da se. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza Prodotti laser: Lunghezza d'onda: 780nm Potenza laser. Nessuna radiazione pericolosa è emessa con la protezione di sicurezza.

Accessori

①Collarino di mon- taggio ![](images/1ae989e19f604befab66b282c9da523e33fb61e4a8d00d30aebce82a8606ecc1.jpg) ④Custodia per il frontalino rimovibile ![](images/4d5aceefefdf1d6875b4c2a14b3c860cfafc81bccf5dc4bf71bf21959a94c80d.jpg) ②Bullone ![](images/d44f0135a46d2e5661df28ed84b6bd6b5d35ae8abccd5996c3019bd7f97e4d07.jpg) ⑤Piastra di rifinitura ![](images/866201152d5cd4e5c5f17abf909fadf4a336d47fd2244bef747e74f34aa1f88f.jpg) ③Connettore di alimentazione ![](images/5b2e26f998d24d12da1cb52f40df70f646706fecfdd9a1f8f6af9ec01c1f1bb7.jpg)

Parti opzionali (Vendute separatamente)

● Telecomando (CA-RC61EX) ![](images/86eb6143a351be8dd6647c67a77aacac3106af30ceb6ccd9a962090ebf5f8cf9.jpg) ● Cambia CD (Per CQ-RDP162/RDP112N) ![](images/0a65e749538b3783d1ac9efcf042b07583184177f7c3c4c2b3759633b3e72190.jpg) CX-DP88N

Precauzioni

■ Per la guida sicura \- Moderare il volume in modo da non perdere le informazioni del traffico. ■ Prevenzione dei cortocircuiti ● Non inumidire questa unità. ■ Fessura del CD ● Non inserire nient'altro che CD. ■ Alimentazione ● Sistema batteria a 12-volt a massa negativa. Manutenzione del prodotto, Riparazioni e richieste di informazioni ● Rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic. Nota Protezione della memoria di preselezione Non scollegare mai il cavo di alimentazione della batteria.

Manutenzione

Pulizia ![](images/df74380d952c755ac1e3af2c0b661e8570424ad87d66bfe52a26817f524075fe.jpg) \- Strofinare l'unità con un panno morbido e asciutto. ![](images/baee5495ae83d4afd7ba591327723db020c3b1fb7d3a25a179fe462a068465e2.jpg) ● Non applicare mai liquidi volatili quali benzina e diluenti per prevenire qualsiasi danno. Nota \- Questo manuale di istruzioni è per cinque modeli come indicato di seguito. Tutte le illustrazioni rappresentano il modello CQ-RDP162N a meno che diversamente specificato.
ModelloControllo cambia CDColore dell'illuminazione
CQ-RDP162NSiAmbra
CQ-RDP152NNoAmbra
CQ-RDP142NNoRosso
CQ-RDP112NSiVerde
CQ-RDP102NNoVerde
IL PRODUTTORE Matsushita Communication Deutschland GmbH Lahnstraße 5 Industriegebiet Süd 24539 Neumünster, F.R. Germany DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO CQ-RDP162/RDP152/RD142/RDP112/RDP102N DICHIARA CHE ESSO E' CONFORME AL D.M. 28.08.1995 Nr. 548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25.6.1985 (PARAGRAFO 3, ALL. A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3, ALL. I).

Regolazione dell'orologio

L'orologio può essere regolato solo nella modalità della radio AM. ![](images/4c5b3e34001257805c2527c48d036e00bd3ebf7dad03cf0989273bf4a18822ae.jpg)
text_image BAND TUNE DISP

Nota

Il servizio CT (ora dell'orologio) dell'RDS FM regola automaticamente l'orologio. Se non è possibile ottenere il servizio CT dell'RDS, regolare l'orologio come segue. ![](images/8ef2246d27d48cf4c481acace643f49582ff2fbfea8489ea1faae320872bb555.jpg)
text_image ① SOURCE Premere → FM 1 8750 (Modalità della radio) ② BAND Premere → AM 153 (Modalità AM) ③ DISP Premere → NO CT (NO CT) ④ DISP Tenere pre- muto per 2 o più sec. i → CT 0:00 (Lampeggia:ora)
![](images/ec9b123cbfa001624d3194cafdc313ae866bc42cb801e314cd290c1f398973c4.jpg)
text_image (5) *TRACK> Premere → CT 10:63 (Ore regolate) (6) DISP Premere → CT 10:64 (Lampeggia:minuti) (7) *TRACK> Premere → CT 10:35 (Minuti regolati) (8) DISP Premere → CT 10:36 (Completato)

Prevenzione dei furti

■ Portare con sé il frontalino quando si lascia l'automobile. ![](images/00ef6c2aa7014e4d1464018c8429d53e9c6325e9e793dd1e67eba86e6b276db7.jpg)
text_image 1 [↑] : Rilasciare il frontalino.
![](images/75cf05c8f613f7f41fe9044050044358278218c4dfc7bed471b7d16126acc53c.jpg)
text_image 2 ① Tirare la parte destra ② Far scivolare la parte sinistra. → staccare il frontalino.
![](images/70d67ae09d87e647ff19245fbea51574f13143b80cec2282e1234e8390ec9046.jpg)
text_image 3 Mettere il pannello nella custodia ④.
![](images/4511c22a1b3ca1e596a5e7cd149ae9c2865cfef978d4f37acb1bc65b7937eb06.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a confused driver inside a car, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■ Installazione del frontalino ![](images/5632f1727ff90d682a609ac970886b22ad95fc427f5d99546c84b3eb51b2fc8a.jpg) ① Far scivolare la parte sinistra. 2 Premere la parte destra finché non si sente "click".

Nota

\- L'allarme viene generato per ricordare del frontalino quando si spegne l'unità.

Comandi di alimentazione e del suono

Regolazione del volume ![](images/00f57d51c66f1e500be939e5ec38e80fe78fdc9d557051727b927704b84c8b20.jpg)
text_image Innanzitutto, avviare il motore! ON/OFF : Su : Giù ● Tenuto premuto: avanti veloce VOL 20 SOURCE : Si accende l'unità. ● [SOURCE] (tenuto premuto) : Si spegne l'unità. Nota ● Accensione ● Il volume aumenta gradual- mente fino all'ultimo livello se il livello era superiore a 20. ● La prima volta che si accende l'unità viene visualizzato un messaggio. ● [DISP] : Si interrompe il messag- gio. ● [SOURCE] (Tenuto premuto a unità spenta) : Si accende l'unità e si visualizza il messaggio. [MUTE] : Si attiva e disattiva alternatamente il silenziamento. ● Si silenzia il suono. (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si attiva e dis- attiva alternatamente il livello sonoro (loudness) ● Si accentuano le tonalità di bassi e acuti a basso vol- ume.
Accensione ![](images/57cd4e70d2d604c5e33817af2d7c9a2f49cdcd571ae4367f2176c38e06cc6d3a.jpg) ![](images/8794e55868971c59fc3a94d9c9543e7f795493cb053caecc86cff53e401db47a.jpg) Innanzitutto, avviare il motore! ![](images/ed1f60b7a50d2c7e61334e864fab1c26d8f395493653597ac74bde63d941ab02.jpg) ![](images/703508ee2d716de92914c784e80a9b1d51679bec59475b5c959cd4cf8fdacd4e.jpg) : Su : Giù ● Tenuto premuto: avanti veloce ![](images/877faf7a723de8a91082370460a01318f387b6c69f9e2ae037b26245bf2e568b.jpg)
text_image VOL 20
![](images/aa3a8f1e19336e72c5ed961aa603043f094057eafa2845134ad0e472332a9f9d.jpg) [MUTE] : Si attiva e disattiva alternatamente il silenziamento. \- Si silenzia il suono. (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si attiva e disattiva alternatamente il livello sonoro (loudness) \- Si accentuano le tonalità di bassi e acuti a basso volume. Regolazione della qualità del suono ![](images/0dee5091b89e052be5f8c1cddcd5128625c66d7835486ad334ac49bea5f15d09.jpg)
flowchart
graph TD
    A["SEL : Selezionare una modalità."] --> B["Modalità regolare"]
    B --> C["Volume"]
    C --> D["Bassi"]
    D --> E["Acuti"]
    E --> F["Bilanciamento"]
    F --> G["Attenuatore"]
    G --> H["2"]
    H --> I["VOL : Regolare il livello."]
    I --> J["△ : Su"]
    I --> K["▽ : Giù"]
    H --> L["3R5 0dB (da -12 a +12 in passi di 3 dB)"]
    H --> M["3RE 0dB (da -12 a +12 in passi di 3 dB)"]
    H --> N["3RL CNT (sinistra/destra : da 1 a 15)"]
    H --> O["4R8 CNT (anteriore/posteriore : da 1 a 15)"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#ccf,stroke:#333

Funzionamento fondamentale della radio

Come si ascolta la radio ![](images/bb5b73e3c77bfe3b6303fd07ad86edb375d2cb4f59c7745ce0fc21ca510d9281.jpg)
text_image BAND TUNE Indicator Stereo [SOURCE] : Selezionare la modalità della radio. SOURCE FM2 07501 Banda Numero di preselezione PTY (MONO / LOCAL) Radio Lettore CD Cambia CD

Memoria di preselezione/Sintonizzazione

Fino a 6 stazioni possono essere preselezionate in ciascuna banda (AM x 6, FM x 18 : FM1 - FM3)

■Preselezione automatica

1 [BAND] : Selezionare una banda. 2 [BAND] (Tenere premuto per più di 2 sec. → rilasciare): Si sintonizzano automaticamente e si memorizzano 6 stazioni con buona ricezione. Le stazioni preselezionate vengono visualizzate per 5 sec. rispettivamente.

■Sintonizzazione e preselezione manuale

1 [BAND] : Selezionare una banda. 2 [< TUNE >]: Selezionare una stazione. (Tenere premuto per più di 0,5 sec. → rilasciare): Si ricerca la sintonia. 3 Tasto di preselezione (Tenere premuto finché uno non lampeggia): Si registra la stazione.

Selezione della stazione

■ Utilizzo del tasto di preselezione

1 [BAND] : Selezionare una banda. 2 Tasto di preselezione : Selezionare una stazione.

■ FM MONO / LOCAL (FM/AM)

[PTY]: Si attiva e disattiva alternatamente la modalità locale in una trasmissione FM. ● FM MONO : si riduce il rumore. - LOCAL: si ricercano automaticamente soltanto le stazioni con onde ad alta intensità. ![](images/6bdb7894bb63d6f9da37cffed39ec424595a45a8ebaadcf19e764aabd6d9b670.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MonO OFF / LOCAL OFF"] --> B["MONO ON / LOCAL OFF"]
    B --> C["MONO ON / LOCAL ON"]
    C --> D["MONO OFF / LOCAL ON"]

    E["Trasmissione in FM (Tenere premuto per più di 2 sec.)"] --> A
    E --> B
    E --> C
    E --> D

    F["Trasmissione in AM (OL/OM)"] --> G["LOCAL OFF"]
    G --> H["LOCAL ON"]

PRECAUZIONE

● Non preselezionare mai le stazioni durante la guida dell'automobile.

RDS (Radio Data System)

\- Il servizio RDS e la sua disponibilità variano a seconda delle aree e delle stazioni.

Frequenza alternativa (AF)

\- Lo stesso programma viene sintonizzato automaticamente a seconda delle condizioni di ricezione. ![](images/82f04b23a434582675688176b8df8682fefae174894b7b65a99c46cb026ef72c.jpg) ■[AF]: Si cambia la modalità AF. ![](images/8f6ba00edf9459be65c8f76c860afe65d35c1f76b1a134693736337b57eb339a.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["AF 2"]
    B --> C["OFF"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
(Regolazione predefinita: AF1) ![](images/c7de96604d46573439239565725fcd24d51ac185307cdd2f2907e24fee81142c.jpg) ![](images/2dca4ef9a251a3af8dfb3952c447a536caa89c92460ee8a9231267edb3822224.jpg)
text_image AFI DISP
■[DISP] : Si cambia il display. Nome del servizio di programma ![](images/69d02ed558635b1b05047ff3a532279fe43382a669a4363053a1136b750f7222.jpg) Ora dell'orologio CT 1234 (Orologio regolato automaticamente)

Nota

\- Il nome di una stazione viene visualizzato quando si tratta di una stazione RDS. ■[AF]: Si attiva o disattiva alternatamente la modalità regionale. [REG ON] (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si sintonizza una stazione che trasmette totalmente lo stesso programma. \- [REG OFF] (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si sintonizza una stazione che in alcuni casi trasmette un programma diverso. ![](images/528f9987bc39f8478c8e934df40b205451e0b8918d50ee3b28a5a3b0b4d122f8.jpg) ![](images/250be88e24b95211e075c948e769666ce42ee10d88680ffce7742ec909531e9a.jpg)

Informazioni periodiche sul traffico

- TP (Programmi sul traffico) : Stazioni RDS che forniscono periodicamente informazioni sul traffico. ● TA (Annunci sul traffico): Annunci radiofonici di informazioni sul traffico. ■[TA]: Si attiva o disattiva alternatamente la modalità TA. (Sintonizzazione automatica TP) ![](images/226b7cdd152c52f789908c69158ae2e0a368449e028812671ed6399b1873cbac.jpg) ![](images/5df5a6aa8ba53c71379362fbc4991ae2d967f3d48f9483bb9817324fdf67525f.jpg) (Regolazione predefinita: TA OFF) [TA ON] : Si sintonizza automaticamente un programma sul traffico (TP) quando si sta ricevendo una stazione diversa da una stazione TA. ![](images/cf081b990315b819d1432b1cf6989de1d329e7ba3ee93ae3481c79682770a3f6.jpg) ![](images/459fd54841808768918a325febc11dcfca614debd3541ecd3c85c52e7bbda593.jpg)
text_image TAON TAC R4 50/100
![](images/eb70ae82bd91a1099652a7bc51de0d26ff9e42ef56f292712ebaf8b765efa5f6.jpg) Volume TA \- Il volume TA dovrebbe essere regolato mentre si sta ascoltando un annuncio sul traffico. ![](images/4080db8eb2acedd7c085186dab02e58194c53ba6b04454ab1c3304f30da49916.jpg) ■TA o silenziamento ● [TA] (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si attiva la modalità "TA o silenziamento". - [TA] : Si disattiva la modalità "TA o silenziamento". [TA] (Tenuto premuto nuova- mente per più di 2 sec.) : Si disattiva la modalità "TA o silenziamento" e "TA ON".

Nota

Attesa TA

\- Una trasmissione TA interrompe una modalità anche se non è la modalità della radio.

Ricerca automatica TP

\- Si sintonizza automaticamente un altro programma sul traffico (TP) quando la ricezione è scarsa. ■Memoria di preselezione (Per la preselezione, far riferimento a Funzionamento fondamentale della radio).

Preselezione automatica

● [BAND] (Tenuto premuto per più di 2 sec.) : Si preselezionano le stazioni. (Preselezione di 6 stazioni in una volta)

Preselezione manuale

① [< TUNE >] : Selezionare una stazione. ② Preselezionare la stazione ad uno dei tasti di preselezione da [1] a [6].

Nota

\- Modalità AF 1 / AF 2 : Si sintonizzano soltanto le stazioni RDS.

Nota

\- Modalità AF 1 / AF 2 : La ricerca della sintonia seleziona soltanto le stazioni RDS. ■ Sintonizzazione della preselezione (Per la sintonizzazione della preselezione, far riferimento a Funzionamento fondamentale della radio). - Modalità AF 1 / AF 2 : Sintonizzazione automatica AF con buona ricezione - Premere nuovamente lo stesso tasto di preselezione per sintonizzare una stazione AF con buona ricezione se le condizioni di ricezione della stazione attuale sono scarse.

Nota

\- Questa funzione è denominata "Ricerca PI" (Identificazione del programma).

Selezione del tipo di programma

\- Il programma è selezionabile a seconda del tipo a cui appartiene, quali notizie, musica rock, programma per ragazzi, etc. ![](images/9dd5a2e117b973b84179d535f98e52b4604f681900af13d399438dc04f31ca08.jpg) ■ [PTY] : Si attiva o disattiva alternatamente la modalità PTY. (Display PTY) ![](images/da0d5ae36476ee2406e19495c006ba9678a2392b653e18071ca7626c0e61d4dc.jpg) PTY OFF (Regolazione predefinita: PTY OFF) ![](images/9934fec944ecd338bfa42f59e81dad5469fb9a30e528089520b7ab01cabce327.jpg)

DISP

![](images/fdd04092e8f3bc74b8d109cb615dc3b53590348457d41196434938391d3b635e.jpg) ![](images/72b498128055771499d6bdcb77299746b2042c1791eaab8b8054aff485be7618.jpg)
text_image PTY NEW5 < 1 2°

■ Selezione PTY

① [< TUNE >]: Selezionare un tipo di programma.
SPEECHMUSIC
NEWSAFFAIRS
INFOSPORT
EDUCATEDRAMA
CULTURESSCIENCE
VARIEDPOP M
ROCK MM.O.R.M
LIGHT MCLASSICS
OTHER MWEATHER
FINANCECHILDREN
SOCIAL ARELIGION
PHONE INTRAVEL
LEISUREJAZZ
COUNTRYNATIONAL
OLDIESFOLK M
DOCUMENT
![](images/39ae9741899b6ab0e58cfa265cadcb5ce890c54b5043e4758dc747d4dddc1d44.jpg) ②[BAND]: Ricercare una stazione.

Nota

● [DISP] : Si alterna la lingua tra inglese e svedese.

■ Preselezione PTY

Preselezione mediante il tipo di programma.
No.Tipo di programmaDisplayContenuto
1NotizieNEWSNEWS
2ParlatoSPEECHAFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORTSPORT
4Musica popPOP M NPOP.M
5Musica classicaCLASSICSCLASSICS
6Altra musicaMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Note

■ Se si ricevono i dati EON

\- Le funzioni TA e AF saranno migliorate con le informazioni RDS. •TA : Possono anche essere ricevute le informazioni sul traffico da altre stazioni. •AF : La lista AF delle stazioni RDS viene costantemente aggiornata. Esempio - Anche se si preseleziona una stazione in una località lontana, AF consente di ricevere lo stesso programma a casa. - Oppure, AF sintonizza automaticamente una stazione che trasmette lo stesso programma. (Questa funzione è utile quando le condizioni di ricezione sono scarse.) - AF consente di ricercare stazioni TP in aree locali. ■ Annunci di emergenza - "ALARM" lampeggia e l'annuncio viene ricevuto automaticamente. - L'annuncio di emergenza viene ricevuto automaticamente tranne che nella modalità AM. ■ Regolazione dell'orologio \- Il servizio RDS regola automaticamente l'orologio incorporato.

Lettore CD e cambia CD

Come si ascoltano i CD

■ Lettore CD ![](images/0ac58e6be04d42ce97994c568b052e7ac52968cf64eb89b365d80a27dac3fdb3.jpg) Caricamento del CD Inserire un CD. (Comincia la lettura.) Indicatore del disco : Si accende quando viene caricato un CD. ![](images/248400bc8b95dfcd1fd70ba813bc935ee7441860de6082c84e7aae39833c1f45.jpg)
text_image Dischi-disponibili Non-disponibili Questa unità non supporta la visualizzazione del testo CD.
Assicurarsi che l'indicatore del disco sia spento prima di caricare un disco. Se l'indicatore del disco fosse acceso, espellere il disco, quindi caricare un nuovo disco. ■ Quando è già caricato un CD ![](images/65513d537edb2c9b0ac06fb9887fbd3b45d4d69bf86dbdd7c8c268bb3287fd26.jpg) [SOURCE] : Selezionare il lettore CD. (Comincia la lettura.) ![](images/10e75dcf38c0be9ad8129a828815e6f3dc3ffb560c4bbcc9355dd6cf6228d1d0.jpg) ![](images/9c41834c2acacf495df4cd7b8ed82618371f587b4b09c1c8f26c877e8252e872.jpg)
text_image dica- isco, ←TRACK> Brano numero Tempo di lettura SOURCE INDICATORE del disco DISP : visualizza l'orologio. (Premere nuovamente per disattivarlo.) RANDOM : R 03 2'01 REPEAT : REP 03 2'01 zionare un brano.
![](images/62a89299635f9d623a7eafefc0a02201906ddf511a8862c21b86d3f3afd98d8b.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Selezionare un brano. Brano successivo : ● Inizio del brano attuale : \- Brano precedente : ● Tenere premuto : ▶▶ Premere una volta Premere due volte Avanti veloce Indietro veloce Rilasciare per leggere il CD. SCAN : (Scansione dei dischi) ![](images/ec6e26a7875d10b6b4902f33696a17a426fbe94e9ad33051715ddf861134b99d.jpg) \* Soltanto cambia CD (Scansione dei brani) ![](images/4b81c355c82ace0a2db97c2afe116fe7863b183de5ff555bde21279a9832604a.jpg) ■ Altre funzioni
Brano● Lettura di 10 sec. di ogni brano.(1 volta per 1 brano)
Disco● Lettura di 10 sec. del primo brano di ogni CD nel caricatore.
Ripetizione4°Brano● Ripetizione del brano attuale.
Lettura casuale5°Brano● Lettura in ordine casuale.● Lettura casuale di ogni brano nel caricatore/cambia CD.
■ Indicazioni di errore
MessaggioCausaRimedio
CD sporco.CD capo-volto.Lettore CDEspellere il CD.Cambia CDViene selezionato automaticamente il CD successivo.
CD graffiato.
Espellere il CD e ri-volgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic.
( Cambia CD )Nessun CD nel caricatore.Inserire CD nel caricatore.

Correzione dei difetti di funzionamento

Non tentare mai di effettuare riparazioni da sé. ■ Utilizzo del cambia CD (Per CQ-RDP162/RDP112N) - Il cambia CD non può riprodurre CD-ROM, CD-RW e MP3. Utilizzare il cambia CD esclusivamente per ascoltare CD musicali normali. (Sebbene alcuni CD-R possano essere riprodotti, il cambia CD non supporta tutti i CD-R.) - Questa unità non supporta la visualizzazione del testo CD.

Qualcosa che non va?

(Ad es. nessun suono, fumo e cattivo odore → possibilità di incendio o cortocircuito) ①Spegnere immediatamente l'unità. ② Staccare il cavo di alimentazione e portare l'unità al proprio rivenditore.

Sintamo

Controllo

1 ![](images/f3aea710bd89a3eb5db2b5e0c3d307522c9d7e0713016a8ff9dc664f6a1ced6d.jpg) [SOURCE] : Selezionare il cambia CD. (Comincia la lettura.) ![](images/f986f583092466bcb407562aee1bcefd3f2ca9cac434a6298e74b8316c0c8bdc.jpg) Numero del disco Brano numero 2 ![](images/d5dd215adddc16843ad8811065999f2e98e19108e67774174a9b760e2b33dedf.jpg) [∨DISC∧]: Selezionare un CD. CD precedente : ∨ CD successivo : ∧ 3 ![](images/20dec7f924b1fbeb7c43abaa6ab2df8829adba836d7623acefe68fcd1c8264db.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Selezionare un brano. Brano successivo :▶▶ Inizio del brano attuale: ◀◀Premere una volta Brano precedente : ◀◀Premere due volte - Tenere premuto : ▶▶ Avanti veloce ◀◀ Indietro veloce Rilasciare per leggere il CD.

Precauzioni

- Si possono utilizzare soltanto i CD con l'etichetta sulla destra. - Non toccare la superficie registrata. Etichetta rivolta verso l'alto! ![](images/9482ccde82312ecd384ad71cc4b1959289892769ed5d719f7a02600c9ab4d5ee.jpg) \- Evitare di lasciare i CD nei luoghi seguenti. - Esposti alla luce diretta del sole - Sporchi o umidi - Sedili o cruscotto Soltanto CD normali. ● Pulire i CD con un panno asciutto e morbido nella direzione specificata sulla destra. ![](images/60a0f882f40e5e5f4d149361b799c78431c66b88706606ab4a7dace907ac0caf.jpg) ![](images/d74e1fd8cdc12eb866ca82508e13c30592e292e7d49f7f0b74ae07a0556120c7.jpg) ![](images/b3982d15704f0eb7044732cc48e71433b733438a9912efda7ecbf65f5312391c.jpg) ![](images/914c9992d4cf1454b5f66b9180a5eac97000158110451acf3c2a4562f1be0479.jpg)

Generali

L'unità non si accende Accendere il motore. (Oppure girare il blocchetto di accensione sulla posizione ACC.) - Verificare il cablaggio. (Ad es. il cavo della batteria, il cavo ACC, il cavo di massa, etc.) Il fusibile è bruciato. (Rivolgersi al più vici- no Centro di Assistenza Panasonic.) Rivolgersi ad un professionista per la sostituzione del fusibile. Accertarsi di utilizzare un fusibile con la stessa potenza nominale. ● Disattivare la funzione di silenziamento. Verificare il cablaggio. - Lasciare l'unità inutilizzata finché la condensa scompare. - Mantenere le distanze tra questa unità ed un telefono cellulare attivato.

RADIO

Rumore frequente Sintonizzare un'altra stazione ad alta intensità. Estendere completamente l'antenna. Collegare correttamente il cavo della batteria. Dati di presele- zione cancellati

■ Lettore CD

Nessun suono oppure espul- sione automatica anche se un CD o CD-R è inserito Caricare correttamente il CD. Pulire il CD. Salto del suono, qualità del suono scarsa Pulire il CD. Salto del suono dovuto a vibrazioni L'inclinazione massima consentita è 30° dalla parte anteriore a quella posteriore. Fissare l'unità. Il CD non può essere espulso \- Spegnere il motore dell'automobile (ACC off) e rimuovere il fusibile dal cavo della batteria (giallo) per 1 minuto o più. Quindi reinstallare il fusibile.

■ Qualità del suono

Uno qualsiasi degli altoparlan- ti (anteriore, posteriore, destro e sin- istro) non gen- era suono Regolare il bilanciamento e l'attenuatore. - Verificare il cablaggio. I suoni sinistro e destro sono invertiti Collegare correttamente il cavo degli altoparlanti. Le agadecemos la adquisición de este reproductor de discos CD/receptor Panasonic Panasonic le da la bienvenida a la creciente familia de propietarios de nuestros avanzados productos electronicos. Por nuestra parte, nos esperamos al máximo para poder ofrecerle todas las ventajas de la electrónica y ingeniera mecánica más avanzadas, fabricando con mucho cuidado y seleccionando los mejores componentes, montados por especialistas que se sienten orgillosos de su excelente reputación establecida tras años de trabajo. Estamos seguros de que este producto le proporcionará mucho tiempo de entretenamiento. Cuando usted se de cuenta de su calidad, valor y habilidad, estamos seguros de que se sentiró orgulloso de penenecer a nuestra familia.

¡Fantástico - Sonido

Un producto sofisticado fabricado con funciones opcionales

■ Sistema de sonido con gran realismo (amplificador de potencia de 2 canales) ■ Potentes graves (amplificador de potencia estéreo/monofónico) : CV-M7052EN ■ Reproducción uniforme ininterrumpida (cambiador de CD) OX-DPS8N etc. ![](images/f96039abc24a92f7619df7b81b1b59846daf00f7c368c362d0a871aa80d15562.jpg)
text_image secundarios (mejora) ador de CD CX-DP881
Altavoz de graves secundarios (mejora) Cambiador de CD: CX-DPS8N (Mejora) (Para el CO-RDP162/RDP112N)

espacial!

CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/7dd6a49c33baf2098fc9c5a489cc458f07f3ff6c72aa0f9325d14c297e819ad8.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car's front wheel assembly (no text or symbols)
Amplificador de potencia estéreo/monofónico :CY-M7052EN (mejora)

Índice

Especificaciones.... 63 ● Introducción 64 - Controles de la alimentación y de audio ... 66 Principios básicos de la radio ..... 67 Sistema de datos radiofónicos (RDS) ..... 68 ● Reproductor de CD y cambiador de CD ... 70 ● Solución de problemas.... 71 Consulte el manual de instalación suministrado por separado para realizar la instalación y las conexiones eléctricas.

Especificaciones

■ Generalidades
Alimentación12 V CC (11 V - 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a tierra
Controles de tono (graves)±12 dB a 100 Hz
Controles de tono (agudos)±12 dB a 10 kHz
Consumo de corrienteMenos de 2,5 A (modo de CD, 4 altavoces a 0,5 W)
Salida de potencia máxima45 W x 4 (a 4 Ω)
Salida de potencia20 W x 4 (DIN45 324, a 4 Ω)
Impedancia de los altavoces4 - 8 Ω
Tensión de salida del preamplificador2 V (modo de CD)
Impedancia de salida del preamplificador600 Ω
Dimensiones (unidad principal)178 (An) x 50 (Al) x 150 (Prf) mm
Peso (unidad principal)1,4 kg
■ Radio estereofónica
FMGama de frecuencias87,5 - 108 MHz
Sensibilidad de funcionamiento6 dB/μV (señal/ruido de 30 dB)
Separación estéreo35 dB (a 1 kHz)
MWGama de frecuencias531 - 1 602 kHz
Sensibilidad de funcionamiento28 dB/μV (señal/ruido de 20 dB)
LWGama de frecuencias153 - 279 kHz
Sensibilidad de funcionamiento32 dB/μV (señal/ruido de 20 dB)
■ Reproductor de CD
Frecuencia de muestreoSobremuestreo óctuplo
Convertidor DASistema MASH de 1 bitio/4 DAC
Sistema de corrección de erroresAlgoritmo de decodificación super Panasonic
Tipo de fonocaptor3 haces astigmáticos
Fuente de luzLáser semiconductor
Longitud de onda780 nm
Respuesta en frecuencia20 Hz - 20 kHz ( ± 1 dB)
Relación de señal/ruido96 dB
Distorsión armónica total0.01% (1 kHz)
Fluctuación y trémoloPor debajo de los límites mensurables
Separación entre canales75 dB

Nota

\- Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por motivo de mejoras del producto.

Introducción

Precauciones

Este producto es un producto laser de clase I. No obstante, este producto emplea un haz de rayos laser visible/invisible que puede causar una exposición peligrosa a la radiación si se orienta directamente. Asegúrese de operar correctamente este producto según las instrucciones dadas. El empleo de controles, los ajustes, o la ejecución de procedimientos distintos los específicas dos en este manual pueden ocasionar una exposición peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y no se proponga realizar personalmente ninguna reparación. Solicite el servicio técnico a personal cualificado. Productos láser: Longitud de onda: 780 nm Potencia laser: No se emite radiación peligrosa con el dispositivo de protección de seguridad.

Accesorios

①Collar de montaje ![](images/28c822efe537167a46fc22911f509a83a7eaeb0ddff576bea8358354b76f9030.jpg) ④ Funda para el panel frontal extraíble ![](images/dc782efead1c338c2074975074ae5329711823f1b15fc07cb435ba83ff4e5451.jpg) ②Perno ![](images/e70438fce47cbd797056b4ccad481422a149963f6a429aea59358152f7fe5fa2.jpg) ⑤Placa de guarnición ![](images/ac8381fede8f8532075444f3d7a4986105d263a6e0ac333cf651bd4411a2c5a5.jpg) ③Conexión de la alimentación ![](images/33790942f98e0389884d42465d6eea13497b65cd1823192b8db57f3a7e4ab490.jpg)

Opciones (se venden por separado)

● Mando a distancia (CA-RC61EX) ![](images/83bfa5c54af42168bf9b310f20ddcd6c218f5b5cad7c6b3b3d3d14f808531ed3.jpg) Cambiador de CD (para el CQ-RDP162/RDP112N) ![](images/d9d87ff5416232d8cb470c18bc3e0d6e9413d8f62c02e1580276e9ded9d27df4.jpg) CX-DP88N

Precaución

■ Para conducir con seguridad

\- Ajuste un nivel de volumen moderado para no perderse la información del tráfico.

■ Prevención contra cortocircuitos

● No humedezca la unidad.

■ Ranura del CD

● No inserte nada que no sea un disco CD.

■ Alimentación

\- Sistema de batería de 12 voltios con negativo a tierra.

Servicio del producto, reparaciones y consultas

\- Diríjase al centro de servicio Panasonic más cercano.

Nota

Protección de la memoria de preajustes

No desconecte nunca el cable de alimentación de la batería.

Mantenimiento

Limpieza ![](images/3833f64afba120ecb18c407b3938f6e07705d7c7b00030d91fa07d244087012c.jpg) ● Frote el aparato con un paño suave y seco. ![](images/cf59a1b808c878587c15c27d6f1abae6ae89bfe124e22d9bb58ca8dea65c7489.jpg) \- No aplique líquidos volátiles, tales como bencina o disolvente, para evitar daños.

Nota

Este manual de instrucciones sirve para los cinco modelos siguientes. Todas las ilustraciones representan el modelo CQ-RDP162N a menos que es especifique lo contrario.
ModeloControl del cambiadorColor de la iluminación
CQ-RDP162NÁmbar
CQ-RDP152NNingunoÁmbar
CQ-RDP142NNingunoRojo
CQ-RDP112NVerde
CQ-RDP102NNingunoVerde

Puesta en hora del reloj

El reloj sólo puede ponerse en hora en el modo de la radio de AM. ![](images/1b4b1bda14c62af0583c77bba08190f1e737cc8e9c81a77a38585059cc736067.jpg)
text_image BAND TUNE DISP

Nota

El servicio FM RDS CT pone automáticamente en hora el reloj. Si no puede obtener el servicio FM RDS CT, ponga en hora el reloj de la forma siguiente. ![](images/b3a4e4f6a0f370a657d8faf34c0be9e437c20c256b493491dcfdf65e2c5e99ee.jpg)
text_image ① SOURCE Presione → FM 10750 (Modo de la radio) ② BAND Presione → AM 153 (Modo de AM) ③ DISP Presione → NO CT (NO CT) ④ DISP Mantenga presionado durante 2 o más seg. → CT 0:00 (Parpadea : Horas)
![](images/15b66dd330f532106f8b51a1fc5d579b4d0333278084dd3653c5ea69e848e76d.jpg)
text_image <> Presione (Ajuste de las horas) ⑥ DISP Presione (T 18:00) (Parpadea : Minutos) ⑦ <> Presione (T 16:35) (Ajuste de los minutos) ⑧ DISP Presione (T 10:35) (Completado)

Medidas antirrobo

■ Llévese el panel frontal consigo cuando salga del vehículo. ![](images/e29175b08343cb938398f72c5f0eeb38de6052fe3d0c9efa315a3470535a1cb8.jpg) [♠]: Libere el panel frontal.

Nota

Se genera la alarma para recordarle que no se olvide del panel frontal cuando desconecta la alimentación. ![](images/cf7fb3ca966fc80354fa5778c68457061e4af8a245dfd2b62b5a2ef9b4f6044b.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a confused driver inside a car, with a question mark above his head (no text or symbols present)
■ Instale el panel frontal ![](images/b506b652b59734fcc5bca59c2ff91d3fea5834744a3b4eaefdfa35d1b729e81b.jpg) ① Deslice el lado izquierdo. ② Presione el lado derecho hasta oír un sonido seco de confirmación.

Controles de la alimentación y de audio

Ajuste del volumen ![](images/1cd917f30b4cd3fbd47d881f5d357d8b2a70eed542341b4606248ab1179a3622.jpg)
text_image ¡Primero, arranque el motor! ◇ : Subir ✓ : Bajar ● Manteniéndolo presionado: Avance rápido VOL 20 MUTE [MUTE]: Activa y desactiva el silenciamiento. ● Silencia el sonido. (Manteniéndolo presiona- do más de 2 seg.): Activa y desactiva la sonoridad. ● Se acentúan los tonos graves y agudos a bajos niveles de volumen. SOURCE [SOURCE]: Se conecta la alimentación. ● [SOURCE] (manteniéndolo pre- sionado): Se desconecta la ali- mentación. Notas ● Conexión de la alimentación ● El volumen sube gradualmente al último nivel ajustado si el nivel era de más de 20. ● La primera vez que se conecta la alimentación Se visualiza un mensaje. ● [DISP]: Suprime el mensaje. ● [SOURCE] (manteniéndolo pre- sionado con la alimentación desconectada): Se conecta la alimentación y se visualiza el mensaje.
Ajuste del sonido ![](images/a3fa2021072c8a17e32811eda7a1d7d213d89c5b047cce4a122f8750f27e8bfa.jpg)
flowchart
graph TD
    A["SEL: Selecto na un modo."] --> B["Modo normal"]
    B --> C["Volumen"]
    C --> D["Graves"]
    D --> E["Agudos"]
    E --> F["Balance requiendo derecho"]
    F --> G["Balance delanterotrasero"]
    G --> H["2: [VOL"] : Ajusta el nivel.]
    H --> I["Subir: △ : -12 a +12 en pasos de 3 dB"]
    H --> J["Bajar: ▼ : -12 a +12 en pasos de 3 dB"]
    H --> K["IZquierdo/derecho: 1 a 15"]
    H --> L["(delantero/trasero: 1 a 15)"]
    M["Sin ninguna operación durante 5 segundos. Se retorna al modo normal."] --> N["Balance requiendo derecho"]
    O["Si se ajusta el balance delanterotrasero a los altavoces delanteros, se reducirá la salida preamplificada (trasera)."] --> P["Balance delanterotrasero"]

Principios básicos de la radio

Audición de la radio ![](images/22702653e32dd6d3b9eeb8c61c85a11050e933f2e6cccde582bd93e0c9d13fd3.jpg)
text_image BAND TUNE Indicador de estéreo [SOURCE]: Selecciona el modo de la radio. FM2 87501 Banda Número de preajuste [SOURCE]: Selectiona el modo de la radio. PTY (MONO / LOCAL) Radio Reproducción de CD Cambiador de CD

Memoria de preajustes / Sintonización

Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en cada banda (AM x 6, FM x 18: FM1 - FM3). ■Preajuste automático ![](images/0659cd5bea7dba4d959160889c5de744105d6f8553ce0ba231d39bf16c283b24.jpg) [BAND]: Seleccione una banda. 2 [BAND] (Manteniéndolo presionado más de 2 seg. → y soltándolo): Se sintonizan automáticamente las 6 emisoras con mejor recepción y se almacenan. Las emisoras preajustadas se visualizan durante 5 seg. respectivamente. ■Sintonización y preajuste manual [BAND]: Seleccione una banda. 2 «TRACK» [< TUNE >]: Seleccione una emisora. (Manteniéndolo presiona- do más de 0,5 seg. → y soltándolo): Sintonización por búsqueda 3 Botón de preajuste (Manteniéndolo presionado hasta que parpadee una vez): Se registra la emisora.

Selección de emisoras

■ Empleo del botón de preajuste 1 [BAND]: Selecciona una banda. 2 Botón de preajuste: Selecciona una emisora. Precaución Nunca preajuste emisoras mientras conduzca el vehículo. ■ FM MONO / LOCAL (FM/AM) [PTY]: Activa y des-activa el modo local en una difusión de FM. FM MONO: Reduce el ruido. \- LOCAL: Busca automáticamente sólo las señales de alta intensidad de las emisoras. ■ Difusiones de FM ![](images/c450d4006247722ddb174e2efad63683d0f4f49797216029b60554f6414156fd.jpg)
flowchart
graph TD
    A["MONO OFF / LOCAL OFF"] --> B["MONO ON / LOCAL OFF"]
    B --> C["MONO ON / LOCAL ON"]
    C --> D["MONO OFF / LOCAL ON"]
■ Difusión de AM (LW/MW) ![](images/6a64cfc0b098691a72a0b44a80afb17a73ed6ac92e7c46b7ae2603f508659481.jpg)

Sistema de datos radiofónicos (RDS)

\- El servicio RDS y su disponibilidad varían según las zonas y las emisoras.

Frecuencia alternativa (AF)

\- Se sintonice automáticamente el mismo programa dependiendo del estado de recepción. ![](images/fae9f00ff1d9fd4b2d7f7a4805091cb1016955fb89a07794bdba7a2c8e548d71.jpg) ■[AF]: Cambia el modo de AF. ![](images/d3e7a08ed5b053c737ac2856e866f9781160ce2b929221774f996f4d2d793861.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["Sintonización de AF con sensibilidad normal"]
    C["AF 2"] --> D["Sintonización de AF con alta sensibilidad"]
    E["OFF"] --> F["Sin frecuencia alternativa"]
(Ajuste inicial : AF1)

Información periódica del tráfico

\- TP : Emisoras de RDS que proporcionan periódicamente información de tráfico. - TA : Anuncios radiofónicos de información de tráfico. ![](images/c95952d82036b588841645c7c5df10b051c7553c03f73826067769b4c559d7f9.jpg) ■ [TA] : Activa y desactiva el modo de TA. (Sintonización automática de TP) ![](images/0a384abb0dabc42276409eab3db883a0f0933691747282a4151a62c0efdb3f87.jpg) (Ajuste inicial : TA OFF) [TA ON]: Sintoniza automáticamente un TP cuando se está recibiendo una emisora que no es una emisora TA. ![](images/28b3c473d9ff3260440bb789d8f8af429ccf60aa162c486af9f147bcaab13fc6.jpg) ![](images/58f8c9ac34dc7862d4211ef904390a375038a6629750fe376df53f4c3b661565.jpg)
text_image AF1 3.8C 44 DISP AF
■[DISP] : Cambia la visualización. Nombre del servicio de programa ![](images/1634c3e8f16860ec02295b31e59cafec26411c630e553addf3d50f2b9b042e5f.jpg)
text_image Frecuencia 3 seg. 8750 La hora CT 1234
(Reloj puesto en hora automáticamente) ■[AF] : Activa y desactiva el modo de región. [REG ON] (manteniéndolo presionado más de 2 seg.): Sintoniza una emisora que difunde completamente el mismo programa. \- [REG OFF] (manteniéndolo presionado más de 2 seg.): Sintoniza una emisora que difunde un programa distinto en algunos casos. ![](images/6e76f6a816ab48dd965658cf4ad5923d20fe85906ce0c3ea3037a0ecf248cc32.jpg) ![](images/21761f5775bbd52d5c4549e8f567cb95683a8cacd7e975ae32acb3127641bfd7.jpg)
text_image TA01 TAC R4 TA
■ Volumen de TA \- El volumen de TA debe ajustarse mientras se escucha un anuncio del tráfico. ![](images/7fbc7b4d808958ddd084a8ae1788e0487f9a96bac90d3dffbab3e99ae8da6a48.jpg) ■ TA o silenciamiento ● [TA] (Manteniéndolo presionado más de 2 seg.): Se activa el modo de 'TA o silenciamiento'. ● [TA]: Cancela el modo de 'TA o silenciamiento'. [TA] (Manteniéndolo presionado más de 2 seg. otra vez): Se cancela el modo de 'TA o silenciamiento' y 'TA ON'. Búsqueda automática de TP \- Se sintoniza automáticamente otro TP cuando la recepción es insatisfactoria.

Nota

Se visualiza un nombre de emisora cuando es una emisora RDS. ![](images/6314d7782c8f55a4dded2657f31054cc7bf0d14e6b4adaa0232f7e6bd930ee3c.jpg) ■Memoria de preajustes (Consulte el apartado Principios básicos de la radio para ver los procedimientos de preajuste.)

Preajuste automático

● [BAND] (Manteniéndolo presionado más de 2 seg.): Preajusta emisoras. (Preajusta 6 emisoras a la vez)

Preajuste manual

① [< TUNE >]: Seleccione una emisora. ② Preajuste la emisora en uno de los botones de preajuste del [1] al [6].

Nota

● Modo AF 1 / AF 2: Sintoniza solamente emisoras RDS.

Nota

\- Modo AF 1 / AF 2: La sintonización por búsqueda sólo selecciona emisoras RDS. ■ Sintonización de emisoras preajustadas (Consulte el apartado Principios básicos de la radio para ver los procedimientos de preajuste.) \- Modo AF 1 / AF 2: Sintonización automática de AF con buena recepción - Se Presiona otra vez el mismo botón de preajuste para sintonizar una emisora AF con buena recepción si las condiciones de recepción de la emisora actual son insatisfactorias. Nota ● Esta función se denomina "Búsqueda de PI".

Selección del tipo de programa

El programa puede seleccionarse de acuerdo con el tipo, como pueda ser el de noticias, rock-and-roll, programas juveniles, etc. ![](images/835e956987f2b2d3ada4c6692c21e13475c632257648b284c34bd4e10d1ac61e.jpg)
text_image [PTY] : Activa y desactiva el modo PTY. (Visualización de PTY) PTY ON PTY OFF (Ajuste inicial : PTY OFF) PTY PTY DISP NEWS «TRACK» 1 2

■ Selección de PTY

① [< TUNE > ] : Selec- ciona un tipo de programa. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POP M → ROCK M → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN→ SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL → OLDIES → FOLKM → DOCUMENT → ![](images/30570266b174d7db51687960b32d886a8da76cb4fe0957037e393676d657302f.jpg) ②[BAND]: Busca una emisora.

Nota

● [DISP] : Cambia el idioma entre inglés y sueco.

■ Preajuste de PTY

Preajuste mediante el tipo de programa.
Tipo de programaVisualizaciónContenido
1NoticiasNEWSNEWS
2CharlasSPEECH?AFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3DeportesSPORT?SPORT
4Música popPOP MPOP.M
5Música clásicaCLASSICSCLASSICS
6Otra músicaMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Notas

■ Si se reciben datos EON

● Las funciones de TA y AF se mejoran con información RDS. •TA : También podrá recibir información de tráfico desde otras emisoras. \- AF : Siempre se actualiza la lista de AF de emisoras RDS. Ejemplo \- Aunque usted preajuste una emisora muy alejada, AF le permitirá recibir el mismo programa en su casa. \- AF también podrá sintonizar una emisora que difunda el mismo programa. (Esta función es útil cuando las condiciones de recepción son insatisfactorias.) \- AF le permitirá buscar emisoras TP en zonas locales.

■ Anuncios de emergencia

\- "ALARM" parpadea y el anuncio se recibe automáticamente. \- Los anuncios de emergencia se reciben automáticamente excepto en el modo de AM.

■ Puesta en hora del reloj

\- El servicio RDS ajusta automáticamente el reloj integrado.

Reproductor de CD y cambiador de CD

Audición de discos CD

■ Reproductor de CD ![](images/5aea3c21f376ebeb348a0ef0fcdb4e2efe251dcf94292c665f2ae3abf532c2d9.jpg) Inserción del CD Inserte un CD. (Se inicia la reproducción.) Indicador del disco: Se enciende cuando se inserta el CD. ![](images/456f7bd52c9639ae9de9f17edef8051e88d7c86f8c363d60eb288e3ba9062993.jpg) No disponible 8 cm MP3 Esta unidad no sporta discos de texto. Asegúrese de que el indicador del disco esté apagado antes de insertar un disco. Si el indicador del disco está encendido, expulse el disco y luego inserte otro disco. ■ Cuando ya hay un CD insertado ![](images/9356c56e963a2987b23c4e6ee10463339fd284dd65eab23b120d79082d75e949.jpg) [SOURCE] : Selecciona el reproductor de CD. (Se inicia la reproducción.) ![](images/6cce57153532117a6d1a106b89f4e30eb4d7ccdf3c427837025b514605f9d826.jpg) ![](images/8e2a29b071e5aae5e73516f4c2c6b9001e82a8050e27c6f9098435d8198909fd.jpg) [◀◀TRACK▶▶] : Selección de una canción. - Canción siguiente: ● Principio de la canción actual: ● Canción anterior: ● Manteniéndolo presionado: Suéltelo para reproducir el CD. ▶ Presiónelo una vez Presiónelo dos veces Avance rápido Inversión rápida ![](images/f17c591ec4f44df554722e8df86948a900d209db316e5d50b7764ac332eefaa4.jpg)
text_image TRACK Número de canción Tiempo de reproducción SOURCE DISP : Visualiza el reloj. Presiónelo de nuevo para cancelarlo.) Indicador del disco RANDOM : R- 03 2'01 REPEAT : REP 03 2'01
![](images/99dab0d696a2fa1bded5032b2880fe36bb81d56162e1784122c3ca13ecfb52a0.jpg)
text_image SCAN: (Exploración de discos) C1C 3-01 * Sólo el cambiador (Exploración de canciones)
■Otras funciones ![](images/5a2f161ec3c74eda6067acf67780b9cc26e194114a40aaeaeae1a1250764b4aa.jpg)
text_image Reproducción por exodación 34 o3 Canción ● Reproducción de 10 segundos de cada canción (1 vez para cada canción) Disco ● Reproducción de 10 segundos de la primera canción de cada disco CD del cartucho. Repeticón de la crepudación repar 4o/ Canción ● Repetición de la canción actual Reproducción aleatorio a anterior o5 Canción ● Reproducción en orden aleatorio. ● Reproducción aleatoria de cada canción del cartucho/cambiador de CD
■ Indicación de error ![](images/32fec15ec69a7c4ad8029cdfd2dde62ba93dc1f3ca8c0e6f38e9a7ec3cbc7396.jpg)
text_image Mensaje - E1- - E2- - E3- 0000 (Cambiador) CD sucio. CD puesto al revés. CD rayado. → No hay ningún CD en el cartucho. Remedio Reproductor de CD Expulse el CD. Cambiador de CD El CD siguiente se selecciona automáticamente. Pulse el CD y consulte al centro de servicio Panasonic más cercano. Inserte los CD en el cartucho.

Solución de problemas

\- No trate nunca de efectuar las reparaciones usted mismo.

¿Hay algo que no funciona bien?

(Por ejemplo, no hay sonido, sale humo o sale olor raro → posibilidad de fuego o cortocircuitos) ① Desconecte inmediatamente la alimentación. ② Desenchufe el cable de la alimentación y lleve la unidad al concesionario.

Sintoma

Punto de comprobación

Generalidades

![](images/5ea59be5894222009b7f202d1eddb43e484a7723a515b3b7b9025f5686c00821.jpg) - Arranque el motor. (O gire el interruptor de encendido a la posición ACC.) Verifique las conexiones. (Por ejemplo, el cable de la batería, cable de ACC, cable de toma de tierra, etc.) ● Fusible quemado (póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano). - Solicite a un profesional que le reemplace el fusible. Asegúrese de que se emplea un fusible del mismo amperaje. ● Inhabilite la función de silenciamiento. Verifique las conexiones eléctricas. Deje la unidad sin operarla hasta que desaparezca la humedad. Mantenga cierta distancia entre esta unidad y los teléfonos celulares en funcionamiento. ■ Empleo del cambiador de CD (Para el CQ-RDP162/RDP112N) - El cambiador de CD no puede reproducir discos CD-ROM, CD-RW ni MP3. Emplee el cambiador de CD para escuchar discos CD musicales normales exclusivamente. (Aunque pueden reproducirse algunos discos CD-R, el cambiador de discos CD no es compatible con todos los discos CD-R.) - Esta unidad no sporta discos de texto. ![](images/91384602c500d1c4cd2f99df35ee7018402f042d85a55ba688463fd2c6cbbc02.jpg) [SOURCE] : Seleccione el cambiador de CD. (Se inicia la reproducción.) ![](images/728202e54be63961652472484135e05b592360247f82723b08b4661274f8b54e.jpg) Número de disco Número de canción ![](images/b506c3a4c5e6b7f6af2b71f6acd5be3f21ddbec8dbfa5f0067b76526e359b021.jpg) [∨DISC∧]: Seleccione un CD. CD anterior : √ CD siguiente :^ ![](images/218a2716313d20af1520ba003eae3f09344444d7a46e0539dd05280dd3ed89ae.jpg) [◀▶] : Seleccione una canción. \- Canción siguiente: \- Inicio de la canción actual: Presiónelo una vez. Canción anterior: Presiónelo dos veces. Manténgalo presionado: Avance rápido ◀ Inversión rápida Suéltelo para que se reproduzca el CD.

Precauciones

Sólo pueden utilizarse los CD que tengan la etiqueta de la derecha. No toque la superficie grabada. ¡Cara de la etiqueta arriba! No deje los CD en los lugares siguientes. • Bajo la luz directa del sol. - En lugares sucios o húmedos. - Sobre los asientos o en el tablero de instrumentos. • Discos CD normales solamente, ● Frote los discos C con un paño suave y seco en la dirección mostrada a al derecha. ![](images/2c6529c44e8269fec3f85a8bbff094b47cc9bf8639834760cdcaa8b5904cb336.jpg) ![](images/81d410037856c3fa65e2a084eaf3932faed8596e0e9e735c9d73dbc09661b6c5.jpg) ![](images/139e79bab222e02eb8b45b2b070d8aba4456ce7bc1f194dcc095b2150590ca32.jpg) ![](images/6e1994c362f3cbcedf69fe0a9089e0a2baad652b860386082d0c5b00dfe0aa51.jpg)

RADIO

Hay ruido frecuentemente Se han borrado los datos preajustados Sintonice otra emisora con señal potente. ● Extienda por completo la antena. - Conecte correctamente el cable de la batería.

■ Reproductor de CD

No hay sonido o se expulsa automáticamente el CD al insertar un CD o CD-R Salta el sonido, mala calidad del sonido Salta el sonido debido a las vibraciones. No puede ex- pulsase el CD - Inserte correctamente el CD. Limpie el CD. Limpie el CD La inclinación máxima permisible es de 30° desde la parte frontal a la trasera. Fije bien el aparato. - Desconecte el motor del vehículo (ACC desactivado) y saque el fusible del cable de la batería (amarillo) durante 1 minuto o más. Luego, vuelva a instalar el fusible.

■ Calidad del sonido

Alguno de los altavoces (frontal, trasero, derecho o izquierda) no genera sonido. Se invierten los sonidos de los canales izquierdo y derecho. Ajuste el balance derecho-izquierdo y el delantero/trasero. Verifique las conexiones. \- Conecte correctamente los cables de altavoz. Dziękujemy Ci za nabycie Odtwarzacza CD/radioodbjornika Panasonic. Firma Panasonic wita Cię w coraz liczniejszym gronie posiadaczy jej nowoczesnych elektronicznych wyrobów. Staramy się zaoterować najnowsze osłągnięcia inzymeri elektronicznej i mechanicznej, wykonane ze starannie wybranych podzespołów, wyprodukowane przez ludzi, którzy są dumni ze znakomitej, wypracowanej przez lata reputacji swojej firmy. Jesteśmy przekonani, że nasz wyrob dostarczy Ci wielu godzin przyjennosci. A gdy odkryjesz jakość wartość i niezawodnospó tego urządzenia, pocziesz się dumny, ze jestes członkiem naszej rodziny.

Fantastyczna – Przestrz

Wyrafinowany produkt dzięki opcjonalnym funkcjom

■ System oźwiękowy zadziwiająco realistyczny (2-kanalowy wzmacniacz mocy) ■ Potezne basy (wzmacniacz mocy stereo/mono) : CY-M7052EN ■ Niczym nie zakłócone odtwarzanie (zmienacz płyt CD) : CX-DP88N, itp ![](images/cfc9c1449afaf56c41791385679a000007005a0d25d38415eb909db3366a4964.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car interior showing driver seats and seatbelt components (no text or symbols)
Głośnik podniskotonowy (ulepszony) Zmieniacz CD CX-DP88N (ulepszony) (dla CO-RDP162/RDP112N)

eń Dźwięku!

CQ-RDP162N CQ-RDP112N CQ-RDP152N CQ-RDP142N CQ-RDP102N ![](images/3ff794612d11c63ad4683ba78f1868af30de62e99a24ba40a36eab2ab218ac48.jpg)
natural_image Technical line drawing of a car's front wheel and dashboard (no text or symbols)
Wzmacniacz mocy stereo/mono :CY-M7052EN (ulepszony)

Spis treści

● Dane techniczne.... 73 Wstep 74 ● Regulatory zasilania i dźwięku ..... 76 Podstawy obsługi radioodbiornika..... 77 System danych radiowych (RDS)..... 78 - Odtwarzacz CD i zmieniacz CD ... 80 W razie trudności.... 81 Zobacz Instrukcja Montażu, dostarczona osobno i opisująca montaz i okablowanie.

Dane techniczne

Ogóline
Zasilanie12 V DC (11 V - 16 V), Napięcie pro-biercze 14,4 V, minus na masie
Regulacja barwy tonu (basy)Regulacja barwy tonu (soprany)+12 dB dla 100 Hz+12 dB dla 10 kHz
Pobór prąduPoniżej 2,5 A (tryb CD, 4 głośniki 0,5 W)
Maksymalna moc wyjściowa45 W x 4 (dla 4 Ω)
Moc wyjściowa20 W x 4 (DIN45 324, dla 4 Ω)
Impedancja głośników4 - 8 Ω
Napięcie wyjściowe przedwzmacniacza2 V (tryb CD)
Impedancja wyjściowa przedwzmacniacza600 Ω
Wymiary (część główna)178 (szer.) x 50 (wys.) x 150 (głęb.) mm
Masa (część główna)1,4 kg
■ Stereofoniczny radioodbiornik
FMZakres częstotliwości87,5 - 108 MHz
Czutość użytkowa6 dB/μV (S/N 30 dB)
Separacja stereo35 dB (dla 1 kHz)
MWZakres częstotliwości531 - 1 602 kHz
Czutość użytkowa28 dB/μV (S/N 20 dB)
LWZakres częstotliwości153 - 279 kHz
Czutość użytkowa32 dB/μV (S/N 20 dB)
■Odtwarzacz CD
Częstotliwość próbkowania8-krotne nadpróbkowanie
Konwerter DAMASH 1 bit/4 systemy DAC (cyfr.- analog.)
System korekcji błędówPanasonic Super-dekodujący algorytm
Typ głowicy zbierającejAstigma 3-wiązkowa
Z.ródło światłaLaser półprzewodnikowy
Długość fali780 nm
Pasmo przenoszenia20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
Stosunek sygnału do szumu96 dB
Całkowite mniekształcenie harmoniczne0,01 % (1 kHz)
Kołysanie dźwiękuPoniżej mierzalnego poziomu
Separacja kanałów75 dB

Uwaga

● Dane techniczne i konstrukcja mogą się zmienić bez uprzedzenia w procesie ulepszania produktu.

Wstep

Środki ostrożności

To urządzenie jest urządzeniem laserowym klasy pierwszej. W urządzeniu tym zastosowano widzialną niewidzialną wiązkę laserową, która nakierowana bezpośrednio może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. Pamiętą, aby używać to urządzenie zgodnie z instrukcją. Uzywanie regulatorów, nastawien lub procedur innych niż przewidziane w instrukcji obsługi może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. Nie otwiera obudowy i nie naprawiaj samemu. Naprawy i przeglądy urządzenia zlecaj wykwalifikowanemu personnelowi. Urządzenie laserowe Długosc fal: 780 nm Moc lasera: Brak emisji niebezpiecznego promierłowania gdy stosowane są środki ostrożności.

Akcesoria

①Kieszeń montażowa ![](images/1a3385f11ebfc01d68c52c62d792cf5f424d9379dddff2262d27a2381acf5d84.jpg) ④Futerał panelu czolowego ![](images/1de465cabdfbbd52a0a55c0362f45427a4999d7905fc460330057b346156432e.jpg) ②Wkręt montażowy ![](images/c05bec8ee48a8f861ecce24a58c0c1ebaf535c8931d06a4ab337648a7857bf59.jpg) ⑤Obramowanie ![](images/a4812cb21d98da0a97fbbdc5e4f89f55aab696b24fa950045f71fa036df86d30.jpg) ③Złącze zasilania ![](images/d717fda8c3f6680e49b3bf9a6d7a025a9f15127090f6a792276ef51237946ecc.jpg)

Opcja (w oddzielnej sprzedaży)

● Pilot zdalnego sterowania (CA-RC61EX) ![](images/f03ab5994120ca5842a80706a56a7fb17b5874d780c7ff06a31f0a76e3964369.jpg) ● Zmieniacz CD (Dla CQ-RDP162 /RDP112N) ![](images/0fa3ff6843338d552564dd7cb69cf6c8f637591cdb53c567b0d1d4aa764a69db.jpg) CX-DP88N

Środki ostrożności

■ Bezpieczeństwo jazdy

\- Utrzymuj ograniczoną głośność, aby nie zakłócać odbioru informacji drogowych.

■ Zapobieganie zwarciom

● Chron urządzenie przed zamoczeniem.

■ Otwór CD

● Nie wkładaj niczego poza płytami CD.

■ Zasilanie

●Z akumulatora 12 V z minusem na masie. Serwis urządzenia, naprawy i informacje \- Skonsultuj się z najbliższym Centrum Serwisu Panasonic.

Uwaga

Ochrona pamięci nastawień Nie odłączaj przewodu zasilania z akumulatora.

Konserwacja

Czyszczenie ![](images/1e8a5866c5390b4f46e931b874f0f4712196200d5b42daeb767c1e073bcc059c.jpg) ● Wycieraj urządzenie miękką, suchą ściereczką. ![](images/e2e54fb87c889f105f614312ae2e38c26d85d03f03e641a1ba32155b14b09d51.jpg) \- Nie stosuj lotnych środków, jak benzyna i rozpuszczalnik, bo mogą one powodować uszkodzenia.

Uwaga

Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pięciu modeli poniżej. Wszystkie ilustracje odnoszą się do modelu CQ-RDP162N, chyba że zaznaczono inaczej.
ModelSterowanie zmieniaczemBarwa wyświetlacja
CQ-RDP162NTakBursztynowy
CQ-RDP152NNieBursztynowy
CQ-RDP142NNieCzerwony
CQ-RDP112NTakZielony
CQ-RDP102NNieZielony

Nastawianie zegara

Zegar może zostać nastawiony tylko w trybie AM radia. ![](images/41a482a40061acd105ad0e184cb04809c3a52d71bd27b71901d1e21e52337a31.jpg)
text_image BAND TUNE DISP

Uwaga

Funkcja FM RDS CT nastawi zegar automatycznie. Jeżeli funkcja RDS CT jest niedostępna, nastaw zegar w następujący sposób. ![](images/17a12dab6993137cb8bbf3b830f4f5da42c9124dfb7eaf3d6bb3e919fcb781f7.jpg)
text_image ① SOURCE Naciśnij → FM 0750 (Tryb radia) ② BAND Naciśnij → AM 153 (Tryb AM) ③ DISP Naciśnij → NO CT (NO CT) ④ DISP Naciskaj przez 2 sek. lub dłużej → CT - 0.08 (Miga:Godziny)
![](images/5d11ece38262b466f2833d2c6a96553bfe9a15b9f00bbd1f5420ec541f7afba5.jpg)
text_image Naciśnij (Godzina nastawiona) DISP Naciśnij (Miga:Minuty) Naciśnij (Minuty nastawione) DISP Naciśnij (Zakończone)

Zabezpieczenie przeciw kradzieży

■ Gdy wychodzisz z samochodu, zabierz ze sobą panel przedni. ![](images/2c002dbc32bf787aefe0665c71d5c8a7a410d33c3f238949edeefc239fc91f29.jpg)
text_image [↑]: Uwolnij panel przedni.
![](images/7b5f64022d818d95d9c7b6d9b11a8478d920af64b7d7608ef2aabbf476c59837.jpg)
natural_image Cartoon illustration of a confused driver using a steering wheel, with a question mark above his head (no text or symbols present)
![](images/53366a623e26f9abfa516b6aaa8588338496c412b60a2e083f9c93399c64af9f.jpg)
text_image 2 ① Pociągnij za prawą strone. ② Przesuń lewą stronę. → odlącz panel.
![](images/4309d0f5c388387279eeb6acd8445866df652f08c80d01b477c2139b0b9b7ffc.jpg)
text_image 3 Włóż panel do futerału ④.
■ Umocuj panel przedni ![](images/1ecce06cfcca07516d2016dc347e5856c1923beab7c3ca1b7f2b63fe5d7087ea.jpg) ① Przesuń lewą stronę. ② Naciśnij prawą stronę aż do usłyszenia zatrzasku.

Uwaga

Gdy wyłączasz zasilanie, odzywa się alarm przypominający Ci o panelu przednim.

Regulatory zasilania i dźwięku

Regulacja głośności Włączanie zasilania ![](images/9d44a052f98954f43aa7f85a60a9b3b27d2070f326f5ec722048771f053e69d3.jpg) ![](images/fe1cb038774fcc1872bfed83b0d4367f46fa5d0cfa45d029750047824406f9ba.jpg) Najpierw włącz silnik! ![](images/708998db8857590b6a3e8ab226e3817ca6e1815f2cd54b09227b00bf8a0fb0e8.jpg) ^ : Głośniej ∨ : Ciszej ● Naciśnij i przytrzymaj: szybkie przejście do przodu ![](images/e2b3f5ee0e7ea79e9f31c24a1832c9ea88e53cf6768e3254e3556d20e4066c97.jpg)
text_image VOL 20
![](images/c944e43404793bab52ca8fa53e4e946229b0fa045029ec8baedf498eb31e1e79.jpg) [MUTE]: Włączanie i wyłączanie Wyciszania. ● Wycisza dźwięk. ![](images/7fde58d36c61ea17dd7d607b03aa6b8c3e258d2664ade2cd433b969da6cba848.jpg) [SOURCE]: Włącza zasilanie. ● [SOURCE] (naciśnij i przytrzymaj): Wyłącza zasilanie.

Uwagi

● Zasilanie włączone \- Głośność powoli wzrasta do ostatnio nastawionego poziomu, jeśli poziom wynosił ponad 20. • Włączenie zasilania po raz pierwszy Wyświetlony zostaje komunikat ● [DISP]: Wstrzymuje komunikat. - [SOURCE] (Naciśnij i porzytrzymaj przy wyłączonym zasilaniu): Włącza zasilanie i wyświetla komunikat. ![](images/88ba20403dc3e4029e71ddadcb10c27fe2e6fe18009960574b9b1534a7c79365.jpg) (Naciskaj przez ponad 2 sek.): Włącza i wyłącza Głośność. \- Uwypukla basy i soprany przy niskim poziomie dźwięku. Regulacja jakości dźwięku ![](images/8e79a1cd978ff8e7a7c7a8c927e3e3d2e1b18029a20d5c318e29cc40515454ff.jpg) [SEL]: Wybiera tryb. ![](images/1c4b9485060d57152e35408a793cca4ce6fc8d650973396ad1419ed9685e6884.jpg) ![](images/372699cef8f89555dc18466c71db38efca408739e2c1200d06bdad604c781212.jpg)

2

![](images/0a1495de244cf16d57f71d4568c917750e011a025db673c400ef6cd0132b8d2d.jpg) [VOL]: Reguluje poziom. ^ : Głośniej ∨ : Ciszej

Uwaga

● Brak operacji przez 5 sek. → Powraca do zwykłego trybu - Jeżeli zrównoważenie przód/tył jest nastawione na przód, poziom wyjścia z przedwzmacniacza(tył) ulega zmniejszeniu. ![](images/9fbf50c53b0507c18648ec10cf42afb88601491cfb70f88e42259b0f0c5ee90d.jpg) ![](images/be7a408ec7b0bd32fbe4d54c3919ad6e0be2db8ae81f685932de0b6db849b120.jpg) ![](images/46f1d6b7daf6aad7f79965532a706bb02075e6cd0b12d82c0b807c15c97d672d.jpg) (-12 do +12 w odstępach 3 dB) (-12 do +12 w odstępach 3 dB) (lewy/prawy: 1 do 15) (przód/tył: 1 do 15)

Podstawy obsługi radioodbiornika

Sluchanie radia ![](images/71f88516f7a48feb0cc79978b6dfea72dfe6c01fb1a42d3ff8704f3b94d3b50d.jpg)
text_image BAND TUNE Wskaźnik stereo [SOURCE]: Nastawia tryb radia. [SOURCE]: Radio Odtwarzacz CD Zmieniacz CD FM2 0150.1 Pasmo Numer pamięci PTY (MONO / LOCAL)

Zapamiętywanie stacji / Strojenie

Na każdym z zakresów pojemność pamięci wynosi maksimum 6 stacji (AM x 6, FM x 18: FM1 - FM3) ■Automatyczne zapamiętywanie stacji ![](images/9f67adcbc246a452f16e9f2dbe6f0c45ce46a8507109ff0f78490abe93589069.jpg)
text_image 1 BAND [BAND]: Wybiera zakres fal.
![](images/7be75a3ff89dd9e605cdf1cd71818e99657e9ae7daf8245f2cf71512b0fe2f35.jpg)
text_image 2 [BAND] (Naciskaj przez ponad 2 sek. → zwolnij):
Automatycznie nastawi na 6 stacji o dobrym odbiorze i wprowadzi je do pamięci. Zapamiętane stacje zostają wyświetlone przez 5 sek. każda. ■Strojenie i ręczne zapamiętywanie stacji ![](images/9b577414bb31ae400746931274f89f21538f01441a9a5b1bf49a6ceb3f993d34.jpg)
text_image 1 [BAND]: Wybiera zakres fal.
![](images/72118f03a2f1db19fce5ddda5ab025b9d52a7f3eb3b3dbdcf1d06692c4bf0a7c.jpg)
text_image 2 < [< TUNE >: Wybiera stację. (Naciskaj przez ponad 0,5 sek. → zwolnji:
![](images/a2d1304389d56604348a36d835fa65b8737d13d71b029901123d019adc5f45ef.jpg)
text_image 3 1 2° Klawisz pamięci (Naciskaj aż zacznie migać): Wprowadza stacie do pamięci

Wybór zapamiętanych stacji

■Używanie klawiszy pamięci ![](images/aba7a491697f8edbb87300e5f4b36da7eb8888b36ea8e6ba2b886642ba2638b0.jpg)
text_image 1 BAND [BAND]: Wybiera zakres fal.
![](images/f706850c046c69f466085a8d2d91a91b1dd7e9b7b0ef3b210f234a63257c3de1.jpg)
text_image 2 1 2° Klawisz pamięci: Wybiera stację.
■ FM MONO/LOCAL (FM/AM) ![](images/fce9a97dbb68acb64ca7537cd5b26f318b808e0c7948734251d6c64ee3aa1217.jpg)
text_image [PTY]: Włącza i wyłącza tryb lokalnych stacji podczas odbioru FM.
● MONO FM: redukuje zakłócenia. - LOCAL: Automatycznie wyszukuje tylko silne stacje. ■ Odbiór FM (Naciskaj przez ponad 2 sek.) MONO OFF (wyl.)/LOCAL OFF (wyl.) ■ Odbiór AM (LW/MW - Df./S:r.) LOCAL OFF (wyl.) MONO ON (wl.)LOCAL OFF (wyl.) MONO ON (wl.)/LOCAL ON (wl.) MONO OFF (wyf.)/LOCAL ON (wl.) ![](images/f368b9f0a1a67773fbf424221adfc62b6db9607856077a02cb6aa2ba808a5dba.jpg) LOCAL ON (wl.) Uwaga Nie wprowadzaj stacji do pamięci podczas jazdy.

System danych radiowych (RDS)

\- Dostępność funkcji RDS jest różna dla różnych okolic i stacji.

Częstotliwość alternatywna (AF)

● Nastawiany jest taki sam program zależnie od warunków odbioru. ![](images/1a05c063574832e444afa4b3147ef12a9aded11eb9e951fb8e6cdf07a87fe425.jpg) ![](images/713e70e336750c7190740145dd5cbe377fba289559918845faba3ab3dbc059ea.jpg)
flowchart
graph TD
    A["AF 1"] --> B["Strojenie AF z normalną czułością"]
    C["AF 2"] --> D["Strojenie AF z wysoką czułością"]
    E["OFF"] --> F["Brak alternatywnej częstotliwości"]
(Domyślny: AF1) ![](images/ecf56d37b15862a94b3a3ab30d326e6af402a883462871ef3a12e8e8c2ce2258.jpg) ![](images/6848f7ab75a3b91cea09a37ab3e38b67a5deed866e601869868becd53d18bd7f.jpg)
text_image AF1 DISP
■[AF]: Włącza i wyłącza tryb regionu. ■ [DISP]: Zmienia wyświetlenie. Nazwa programu ![](images/c97ae658a82769b99ea54c031b585b93b3836307ece1bb672f0c03c1837ee603.jpg) Częstotliwość ![](images/88c533a49b7fca326dcea1524a026ab731e3d7df02f5b363361f236bca2daf80.jpg) Czas zegarowy ![](images/94dc66824d0dd90605bee2a4c86897af0faf2f07260b8c7f592e316241970cb5.jpg) (Czas automatycznie nastawiany) Uwaga \- Nazwa stacji jest wyświetlona jeśli jest to stacja RDS. [REG ON] (naciskaj przez ponad 2 sek.): Nastawia na stację nadającą dokładnie ten sam program. ● [REG OFF] (naciskaj przez ponad 2 sek.): Nastawia na stację nadającą inny program w niektórych wypadkach. ![](images/52dc71b736424a13ba8f29902face3a78c8b1def132c53242c0f5b2e5850b965.jpg) ![](images/1946e9b0d761de8d04d39b99e3466bc023d891d3bde34d28419cfe04b2297f8a.jpg)

Okresowe informacje drogowe

\- TP : Stacje RDS które okresowo nadają informacje drogowe. - TA : Komunikat radiowy o informacji drogowej. ![](images/016ffd12e445ed22922c9a1cf06d8a0e1e3cf1f27e56ad2d629bfed3bb368f20.jpg) ■ [TA] : Włącza i wyłącza tryb TA. (TP automatycznie nastawiane) TA ON (wI) [TA ON] : Automatycznie nastawia na TP, jeżeli odbierana jest stacja inna niż stacja TA. TA OFF (wY) (Domyślny: TA OFF) ![](images/60530088622292a5f74a5bf7b3375b8fc002f1922154826881e15a3094d851c9.jpg) ![](images/5271581c148752b6df6ec5852a90ea03ec6cbc162309b62304672124e792132d.jpg)
text_image TAON V
■ Poziom głośności TA \- Poziom głośności TA powinien zostać wyregulowany w czasie odbioru informacji drogowej. ![](images/b3e58d630cc65f55d066bf35a56e7bd26eae902c6a7ffd5da0f9f591b7c65bad.jpg) ■TA lub wyciszanie ● [TA] (naciskaj ponad 2 sek.): Włącza tryb "TA lub wyciszanie". ● [TA] : Anuluje tryb "TA lub wyciszanie". [TA] (naciskaj znowu ponad 2 sek.): Anuluje tryb "TA lub wyciszanie oraz tryb "TA ON (wł.)". Automatyczne wyszukiwanie stacji TP ● Automatyczne nastawianie na na inną stację TP gdy odbiór jest zły. ■ Zapamiętywanie stacji (Zobacz "Podstawy obsługi radioodbiornika".) Automatyczne zapamiętywanie ● [BAND] (naciskaj przez ponad 2 sek.): Zapamiętuj stacje. (6 stacji jednocześnie Uwaga ● Tryb AF 1/AF 2: nastawia tylko na stacje RDS. Ręczne zapamiętywanie ①[< TUNÈ >] : Wybiera stację. ② Zapamiętuje stację na jednym z klawiszy pamięci od [1] do [6]. Uwaga ● Tryb AF 1/AF 2: Strojenie z przeszukiwaniem nastawia tylko stacje RDS. Nastawianie zapamiętanych stacji (Zobacz "Podstawy obsługi radioodbiornika".) \- Tryb AF 1/AF 2: Automatyczne nastawianie AF o dobrym odbiorze - Jeżeli odbiór stacji jest zły, naciśnij jeszcze raz ten sam klawisz pamięci, aby nastawić na stację AF o dobrym odbiorze. Uwaga ● Ta funkcja nazywa się "PI Seek" (Wyszukiwanie z identyfikacją programu).

Wybieranie typu programu

Program może być wybierany w zależności od typu, jak np. wiadomości, rock-and-roll, program młodzieżowy, itp. ![](images/ed6acf8d950974020c437b1c986135454a9e109519c976a22b09980e60eb3301.jpg)
text_image [PTY] : Wiącza i wyłącza tryb PTY. (Wyświetlenie PTY) PTY ON (wt.) PTY OFF (wyf.) (Domyślny: PTY OFF) PTY DISP «TRACK» 1 2

■ Wybieranie PTY

① [< TUNE >]: Wybiera typ programu. SPEECH → MUSIC → NEWS → AFFAIRS → INFO → SPORT → EDUCATE → DRAMA → CULTURES → SCIENCE → VARIED → POPM → ROCK M → M.O.R.M → LIGHT M → CLASSICS → OTHER M → WEATHER → FINANCE → CHILDREN→ SOCIAL A → RELIGION → PHONE IN → TRAVEL → LEISURE → JAZZ → COUNTRY → NATIONAL→ OLDIES → FOLKM → DOCUMENT → ![](images/2ca592ef325f31d99bdfc1ee79bf96bb009d3017f8405d489c2fb1c9e784101e.jpg) ②[BAND]: Szuka stacji.

Uwaga

● [DISP] : Przełącza język z angielskiego na szwedzki i z powrotem.

■ Zapamiętanie PTY

Wprowadź do pamięci typami programów.
Nr.Typ programuWyświetlenieZawartość
1WiadomościNEWSNEWS
2MowaSPEECH?AFFAIRS / INFO EDUCATE / DRAMA CULTURES / SCIENCE VARIED / WEATHER FINANCE / CHILDREN SOCIAL A / RELIGION PHONE IN / TRAVEL LEISURE / DOCUMENT
3SportSPORTSPORT
4Muzyka pop.POP MPOP.M
5Muzyka klasycznaCLASSICSCLASSICS
6Inna muzykaMUSICROCK M / M.O.R.M LIGHT M / OTHER M JAZZ / COUNTRY NATIONAL / OLDIES FOLK M

Uwagi

■ Jeżeli otrzymane zostają dane EON ● Funkcje TA i AF zostaną wzbogacone o informacie RDS. •TA : Może zostać odebrana informacja drogowa także z innych stacji. • AF : Lista AF stacji RDS jest zawsze aktualizowana. Przykład \- Nawet jeżeli wprowadzisz do pamięci stację gdy odjechałeś daleko od domu, AF umożliwia i odbiór tego samego programu w Twojej okolicy. \- Lub AF automatycznie nastawi stację która nadaje ten sam program. (Funkcja ta jest przydatna w razie złego odbioru.) • AF umożliwia szukanie stacji TP w różnych okolicach. ■ Komunikaty nadzwyczajne Miga "ALARM" i komunikat zostaje automatycznie odebrany. Komunikaty nadzwyczajne zostają odebrane automatycznie z wyjątkiem trybu AM. ■ Regulowanie zegara ● Funkcja RDS automatycznie reguluje zintegrowany zegar.

Odtwarzacz CD i zmieniacz CD

Słuchanie płyt CD

■ Odtwarzacz CD

1 ![](images/951437e243cfea88dd77af0368e85aa957ca3e28f7bb1ded8de3593bcbf5a179.jpg) Wlóż CD. (Zacznie się odtwarzanie.) Wkładanie CD Wskaźnik płyty: Zapala się gdy CD jest włożona. Dostępne dyski ![](images/cf214612b3a468302590c45ac225c0047c03030a8f4685119d0f53011e95b76c.jpg) ![](images/de362122ee74c321daf5b22256d904206f61d583c5a61a5ea155a3f804acc5ce.jpg) Niedostępne ![](images/f9d1526e9b87d4168675459f24e77150b5d9bd75c6d73ede8178a5e59b3aa832.jpg) Urządzenie to nie wyświetla tekstu CD. Sprawdź czy wskaźnik płyty jest wyłączony, zanim włożysz płytę. Jeżeli wskaźnik płyty świeci się, wyjmij płytę zanim spróbujesz włożyć nową. ■ Jeśli CD jest już włożona ![](images/0594175f3c0d010bfa1d2dc172b51a7a23488d02cd79985d45fac90d55a88340.jpg) [SOURCE] : Wybiera odtwarzacz CD. (Zacznie się odt- warzanie.) ![](images/036fb7043ff7fefe638abb606a3394b0fb817ee64a596e866bb8a8a3c6c8bb2e.jpg) ![](images/101836fbb890ea2ecbf8eb1813f5ef3d66cbd5b73dea1396aab62c7030a9f6c2.jpg)
text_image TRACK Numer ścieżki Czas odtwarzania Wyjmowanie SOURCE DISP : wyświetla zegar. (Naciśnij ponownie aby anulować.) Wskaznik płyty RANDOM : R- 03 2'01 REPEAT : REP 03 2'01 jera ścieżkę. żki : Naciśnji raz
2 ![](images/52849a6e5791ef31764c8fd10c39e1489d901793990b2c57949a986cf4a1dec3.jpg) Następna ścieżka: ● Poprzednia ścieżka: ● Naciśnij i przytrzymaj: [◀◀TRACK▶▶] : Wybiera ścieżkę. ● Początek bieżącej ścieżki: ![](images/0fce685dfc6fde29d93106f4bddbbe7d4ddab3e234ac8bccf70b38710fcf84f7.jpg) ◀ Naciśnij raz ◀◀ Naciśnij dwa razy Przewijanie do przodu Zwolnij klawisz aby odtworzyć CD. ◀Przewijanie do tyłu SCAN : (Przeszukanje płyty) ![](images/17bd6e567050b0da9a3c358e13ad54b975ca21bb3c460421de6bdbba24bd12d8.jpg) \* Tylko zmieniacz (Przeszukanie ścieżki) ![](images/94cc20611e2d064de981a496fc8d10ed307ae947b399400735bd14a9563153c1.jpg) ■Inne funkcje
Odtwarzanie2przeszukaniemŚcieżka● 10-sek. odtwarzanie każdejścieżki (1 raz dla 1 ścieżki)
Płyta● 10-sek. odtwarzanie pierwszej ścieżki w każdej CD w magazynie.
PowtarzaneoctwarzanieŚcieżka● Powtarzanie bieżącej ścieżki.
LosoweodtwarzanieŚcieżka● Odtwarza w losowej kolejności.● Odtwarza każdą ścieżkę w magazynie losowo/zmieniacz CD
■ Wskazanie błędu
KomunikatPrzyczynaZalecenie
●Brudna CD.●Odwrotnie włożona CD.Odtwarzacz CD●Wyjmij CD.Zmieniacz CD●Automatycznie wybrana następna CD.
●Porysowana CD.
●Wyjmij CD i skonsultuj się z najbliższym Centrum Serwisu Panasonic
(8999)●Nie ma CD w magazynie.●Włóż płyty CD do magazynu.

W razie trudności

\- Nigdy nie próbuj naprawić samemu. ■ Używanie zmieniacza CD (Tylko dla CQ-RDP162/RDP112N) - Zmieniacz CD nie odtwarza płyt formatu CD-ROM, CD-RW i MP3. Używaj zmieniacza CD do odtwarzania wyłącznie normalnych muzycznych płyt CD. (Chociaż niektóre płyty CD-R mogą być odtwarzane, zmieniacz CD obsługuje tylko niektóre CD-R.) - Urządzenie to nie wyświetla tekstu CD. 1 ![](images/46e57a35b8ffee4af7254c809fa4b9f086c1fd9904ad7e6a444ddf12ecf564ed.jpg) [SOURCE]: Wybiera zmieniacz CD. (Zacznie się odtwarzanie)

CBC 3-01

Numer płyty Numer ścieżki 2 ![](images/48bc67563e8636df30d49c92740c61e2715d97ce38a3712538573a5f153f777b.jpg) [∨DISC∧]: Wybiera CD Poprzednia CD : √ Następna CD :^ 3 ![](images/c3a38cf550c1d59c8ac7b0d853ad7e35ba579451fc2d816adf7ece3d93bf1bd6.jpg) [◀◀TRACK▶▶]: Wybiera ścieżkę. Następna ścieżka: Początek bieżącej ścieżki: ◀◀ Naciśnij raz Poprzednia ścieżka: ◀◀ Naciśnij dwa razy Naciśnij i przytrzymaj: ▶▶ Przewijanie do przodu ◀◀ Przewijanie do tyłu Zwolnij klawisz aby odtworzyć CD.

Uwaga

- Można używać jedynie CD z etykietą jak po prawej stronie ● Nie dotykaj nagranej powierzchni. Strona z etykietą do góry! ![](images/62b1d59314db271243cde52acf969bb9e3cd608241694f10bcb2fb57201ee773.jpg) \- Nie zostawiaj płyt CD w następującuch miejscach. - Bezpośrednio nasłonecznionych •Brudnych lub wilgotnych ■Fotele samochodu lub deska rozdzielcza • Tylko normalne CD. Wycieraj płyty CD suchą, miękka ściereczką, w kierunku pokazanym na rysunku. ![](images/cab7a4f7a68caa1e802ab58ab9278e5514a90b68e686d006a3b571e1b6c59291.jpg) ![](images/329086bf6821133c67c2ef70f3a32e93b030737b0d99855765865b612f99097a.jpg) ![](images/eaa783496067b2210bf39d429ccdf1ccbb16ecac75e72105c950e4511c207140.jpg) ![](images/40dbf1003c53f899f7daeb2e2233a35bce60972e9669c478a0d77613257f319b.jpg)

Coś się stało?

(Np. brak dźwięku, dym i won spalenizny → możliwe zapalenie się lub zwarcie) ①Natychmiast wyłącz zasilanie ② Odlącz przewód zasilania i zanieś urządzenie do Twojego dealera.

Symptom

Należy sprawdzić zroblic

Ogóline

![](images/c8b82bea8cb14f06ff58a12f2af6a003d06925a4ac6c57e3ed09942386635695.jpg) Włącz silnik. (Lub przekręć kluczyki w stacyjce na pozycję ACC.) Sprawdź okablowanie. (Np. przewód akumulatora, przewód ACC, kabel uziemienia, itp.) Spalony bezpiecznik (Skontaktuj się z najbliższym Centrum Serwisu Panasonic.) Poproś fachowca o wymianę bezpiecznika. Pamiętaj aby użyć bezpiecznika o tej samej wartości znamionowej. Wyłącz funkcję wyciszania. ● Sprawdź okablowanie. - Nie używaj urządzenia dopoli nie wyparuje skroplona para wodna. \- Odsuń włączony telefon komórkowy od tego urządzenia. Brak dźwięku Zakłócenia \- Odsuń włączony telefon komórkowy od tego urządzenia.

RADIO

Czeste zakłócenia Nastaw na inną stacje o silnych sygnalach. Całkowicie wyciągnij antenę. Właściwie podłącz przewód akumulatora. Zniknęły zaprogramowane dane

Odtwarzacz CD

Brak dźwięku lub automatycznie wysuwanie gdy CD lub CD-R zostaje włożona Włóż CD we właściwy sposób. Wyczyść CD. Przeskakiwanie dźwięku, zła jakość dźwięku Wyczyść CD. Przeskakiwanie dźwięku na skutek wibracji Maksymalne dopuszczalne przechylenie wynosi 30 stopni od przodu do tyłu. Przymocuj urządzenie. Zgaś silnik samochodu (ACC wyłączony) i zdejmij bezpiecznik z kabla akumulatora (żółty) na 1 minutę lub dłużej. Następnie założ bezpiecznik z powrotem. Nie można wyjąć CD

■ Jakość dźwięku

Jeden z głośników (z przodu, z tyłu, z prawej, z lewej) nie generuje dźwięku - Wyreguluj balans i zrównoważenie przód-tył. - Sprawdź okablowanie. Podłącz właściwie przewody głośnikowe. Odwrócone są dźwięk lewy i prawy

Memorandum

Memorandum

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Central P.O. Box 288, Osaka 542-8588, Japan Matsushita Communication Deutschland GmbH Lahnstraße 5 Industriegebiet Süd 24539 Neumünster, F.R. Germany YEFM283940 SAH0502-0 Printed in Hungary
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : CQ-RDP162

Kategorie : Autoradio