BD4601 - Blutdruckmessgerät TOPCOM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BD4601 TOPCOM als PDF.
Benutzerfragen zu BD4601 TOPCOM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BD4601 - TOPCOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BD4601 von der Marke TOPCOM.
BEDIENUNGSANLEITUNG BD4601 TOPCOM
D Die in die ser Bedienungsanleitung umschreibenbenen Mochlichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir empfehlen das Lesen der hier gebotenen Informationen. Auf diese Art und Weise lernen Sie die Geräte und deren Funktionen am besten kennen.
1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
These Bedienungsanleitung enthalt Informationen zu dem BD-4601 (im Folgenden als „die Geräte" bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Höhe der Geräte auf. Jede Person, die die Geräte verwendet, repariert oder reinigt, sollte die Bedienungsanleitung lesen und/oder hinzuziehen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, und übergeben Sie sie zusammen mit den Geräten an den{nachsten Besitzer.
2 Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, einschließlich die der gesamten oder teilweisen photomechanischen Wiedergabe, Vervielfaltigung und Verbreitung mittels bestimmter Verfahren (wie Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetzwerke) sowie inhaltlicher und technischer Änderungen, bleiben vorbehalten.
3 A c h t u n g

VORSICHT
Dieses Warnzeichen weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin.
These Gefahrensituation kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen und ist daher unbedingt zu vermeiden.

Befolgen Sie die Bedienungsanleitung.
4 Grundlegende Hinweise zur Benutzung
Dieses Gerät misst mittels ozillometrischer Methode den systolischen und diastolischen Blutdruck sowie die Herzfrequenz.
Dieses Produkt ist nur zur privaten Verwendung bestimmt. Dieses Produkt ist zur Benutzung durch Personen über 18 Jahre vorgesehen undarf nicht von Kindern verwendet werden.Das Gerat ist kein Ersatz fur einen Besuch bei Ihrem Arzt.Andere Verwendungsarten sind nicht geeignet und konnen zu Gefahrensitionen führen.
Befolgen Sie stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Wenn die Geräte nicht ordnungsgemäß verwendet werden, erlischt die Garantie für Schäden oder Verluste.
Der Benutzer der Geräte haftet für alle Risiken.

VORSICHT
- Um gefährliche Situationen zu vermeiden, damit das Gerät nicht von Kindern verwendet werden.
- Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenproblème festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Arzt.
- Das Gerät enthalt hochprüzise Bestandteile. Vermeiden Sie daher extreme Temperaturen, Feuchtigkeit und direkte Sonneneinstrahlung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, vermeiden Sie harte Stöge gegen das Hauptgerät und schützen Sie das Gerät vor Staub.
- Drücken Sie nicht die Start-Taste, wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist.
Zerlegen Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette.

-
Um Messungenauigkeiten aufgrund von elektromagnetischen Störungen zwischen elektrischen und elektronischen Geräten zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle.
-
Halten Sie einen Mindestabstand von 3, 3 m zu Geräten mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ein.

- Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollen den Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren halten.
- Messen Sie ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 5^ (41^) ) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40^ (104^)) , da ungenaue Messungen die Folge waren.
- Warten Sie ca. 30 bis 45 Minuten, wenn Sie koffeinhaltige Getränke zu sich genommen oder geraucht haben, und führen Sie dann erst die Messung durch.
- Ruhen Sie vor einer Messung mindestens 5 bis 10 Minuten.
- Entspannen Sie sich zwischen Messungen ca. 3 bis 5 Minuten.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette am Gerät angeschlossen ist.
- Wir empfehlen Ohnen, den gleichen Arm (vorzugsweise den linken) zu verwenden und zur gleichen Tageszeit zu messen.
- Nehmen Sie die Messungen in einer ruhigen, entspannten Umgebung bei Raumtemperatur vor.
- Setzen Sie sich bequem hin, mit den Füssen flach auf dem Boden und Ihr Arm auf dem Tisch.
- Machen Sie ihren Oberarm frei, legen Sie die Manschette eng an und legen Sie ihren Arm auf einen Tisch oder festen Untergrund. Achten Sie daraufuf, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit ihrem Herzen befindet. Ihr Füße sollenn sich flach auf dem Boden befinden.
- Halten Sie das Gerät während der Messung ruhig.
- Blutdruckmessungen sind von einem Arzt oder medizinischem Fachpersonal auszuwerten, die mit ihrer Krankengeschichte vertraut sind.
- Durch Nutzung des Geräts und kontinuierlicher Aufzeichnung der Ergebnisse zwecks Auswertung durch den Arzt, ist Ihr Arzt stets über Veränderungen Ihres Blutdrucks informiert.
- Wenn Sie unter Kreislaufbeschwerden wie Arteriosklerose, Diabetes, Lebererkrankungen, Nierenerkrankungen, schwerem Bluthochdruck oder Erkrankungen des peripheren Kreislaufs, etc. leiden, befragen Sieitte ihren Arzt oder Apotheker vor der Verwendung des Gerätes.
- Diese Produkt ist für Menschen mit Arrhythmie und Schwangere nicht geeignet.
- Blutdruckmessungen mit diesen Gerät entsprechen Messungen durch eine ausgebildete Fachkraft mittels Auskultation (Abhoren mittels Manschette/ Stethoskop) und liegen bezüglich der Genauigkeit innerhalb der vom „Standard of EN 1060-4.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit playen.
- Dieses Produkt ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren, auch um ein evtl. Strangulieren zu vermeiden. Tragen Sie Sorge, dass Kinder den Schlauch nicht um ihren Hals wickeln konnen.
5 Blutdruck
5.1 Was Ist Blutdruck?
Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchflieBenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pump, wird systolisch genannot (hochster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückflieBendem Blut fullt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannot.
5.2 Warum misst man den Blutdruck?
Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen der Menschen heutzutage sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei Weitem die haufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.
5.3 Blutdruck-Standardwerte
Dieses Gerät verfügt über eine WHO-konforme Blutdruckanzeige. Gemäß der Klassifikation der Blutdruckwerte seitens der Weltgesundheitsorganisation (WHO) teilt die Anzeige Blutdruckbereiche in sechs Stufen ein (von „Optimal“ bis „Schwere Hypertonie“, siehe die nachfolgende Tabelle).
Nach jeder Messung ordnet die LCD-Anzeige ihren Wert automatisch zu und zeigt diesen anhand vonden sechs
Einheiten der Balkenanzeige gemäß der WHO-Klassifikation an 2.
| Klassifikation der Blutdruckbereiche (Stufen) | Anzeige Systolisch in mmHg | Diastolisch in mmHg | Unsere Empfehlung | ||
| Schwere Hypertonie (Schweregrad 3) | Rot | 160 ~ 159 | >180 110 | 0 > | Sofortige arztliche Behandlung |
| Mittelschwere Hypertonie (Schweregrad 2) | Orange 1 | 79 100 ~ 109 | Ärztliche Konsultation | ||
| Leichte Hypertonie (Schweregrad 1) | Gelb 140 | Regelkont | 90 ~ 99 | Regelmäßige arztliche Kontrolle | |
| "noch" normal Grün 3 130 ~ 139 | 39 85 ~ 89 | lmäßige arztliche Kontrolle | |||
| Normal Grün 2 120 ~ 129 80 | ~ 84 Selfkontrolle | rolle | |||
| Optimal | Grün 1 | < 120 | < 80 | Selbstkontrolle | |
5.4 Rhythmusstörungsanzeige
Wird das Symbol auf dem Display angezeigt, weist dies auf gewisse Rhythmusstörungen während der Messung hin. Für gewöhnlich gilt jeder Herzrhythmus, der um 25% vom durchschnittlichen Herzrhythmus abweicht, als unregelmäßig. Mögliche Ursachen für das Erscheinen dieseres Symbols sind Sprechen, Bewegen, Schütteln sowie ein unregelmäßiger Puls während der Messung.
In der Regel ist dies kein Grund zur Besorgnis. Sollte these Symbol jedoch after erschinen, sollen den Sie arztlichen Rat einholen. Und beachten Sieitte, dass das Gerät keine kardiologische Untersuchung ersetzt, sondern zur Fruherkennung von Pulsunregelmäßigkeiten dient.

- Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert.
Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn offen eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollen den Sie arztlichen Rat einholen. - Zu ihrer eigenen Sicherheit sollenn Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern) oder eine besondere Krankheit o. ä. festgestellt wurde bzw. vorliegt, ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gerät benutzen.
Die Rhythmusstörungsanzeige ist nicht für Benutzer, bei denen Arrhythmien festgestellt wurden, noch zu deren Diagnose oder Behandlung geeignet. Um den ggf. instabilen Zustand des Benutzers zu ermitteln und eine Beeinflussung bei der Erkennung der Herzfrequenz aufgrund von Sprechen, Bewegen oder Schütteln zu Beginn der Messung zu vermeiden, erfolgt die benutzerspezifische Berechnung der durchschnittlichen Herzschlagfrequenz anhand von drei, GENU erkannten Herzschlagen zu Beginn der Messung; dies entsprechet sich somit von einer rein mathematischen Mittelwertbildung aller Aufzeichnungen. - Erst nach mindestens 3 Schlagen, die vom Durchschnitt um mindestens 25% abweichen, wird das Rhythmusstörungssymbol angezeigt.
6 Produktbeschreibung
- Display
- Anzeige nach WHO-Klassifikation
- Modus-Taste
- Einstelltaste
- Start/Stopp-Taste
- Speichertaste
- Manschette
- Manschettenschlauch
- Luftanschluss
- Luftanschlussbuchse

7 Display-Beschreibung
- Systolischer Blutdruck
- Anzeige nach WHO-Klassifikation
- Diastolischer Blutdruck
- Herzfrequenz-Symbol
- Rhythmusstörungs-Symbol
- Puls-Symbol
- Speichernummer
- Symbol schwache(s) Akku/Batterie
- Blutdruck-Einheit
- Durchschnitt der Messung
- Monat/Datum
- Stunde: Minuten

8 Einlagen der Batterien/Akkus

VORSICHT
Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können gefährliche Situationen entstehen.
- Verwenden Sie stets Batterien oder Akkus desselben Typs.
- Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus mit richtiger Polarität eingelegt werden. Falsche Polarität bei dem Einlagen der Batterien/Akkus kann zu Schäden an den Batterien/Akkus und den Geräten führen.
- Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, es besteht Explosionsgefahr.
- Achten Sie darauf, dass die Batterie-/Akkuklemmen niemals einander oder andere Metallgegenstände, sei es versehentlich oder vorsatzlich, berühren. Dies führt möglicherweise zu Überhitzung, Explodieren oder Feuer.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt, wenn eine Batterie/ein Akku verschlucht wurde. - Wenn Flüssigkeit aus den Batterien/Akkus austritt, kann diese die Geräte dauerhaft beschädigen. Besondere Vorsicht ist beim Handhaben von beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus geboten, da Veratzungsgefahr besteht. Tragen Sie Sicherheitshandschuhe.
-
Entfernen Sie die Batterien/Akkus aus den Geräten, wenn diese über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden.
-
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Abdeckung auf der Geräterückseite beiseiteziehen.
- Legen Sie vier Alkalisch AAA-Batterien ein. Achten Sie damit auf die im Batteriefach angegebene Polung.

Bei schwacher Batterie wird angezeigt. Ersetzen Sie die leeren Batterien.

9 Einstellen von Datum und Uhrzeit

So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein:
- Drücken Sie die Modus-Taste (4), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt.
- Drucken Sie die Einstelltaste ( 3 ). Das Jahr blinkt im Display.
- Drücken Sie mehrmals die Modus-Taste ( 4), um das Jahr einzustellen.
- Drücken Sie zur Bestätigung die Einstelltaste ( 3 ). Der Monat blinkt im Display.
- Stellen Sie Monat, Tag, Stunden und Minuten wie hier beschreiben - mit der Modus-Taste (4) - ein und drücken Sie zur Bestätigung der jeweiligen Einstellung die Einstelltaste (3).
- Nach Einstellen der Minuten ist das Gerät betriebsbereit.
10 Anlagen der Manschette

- Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlagen der Armmanschette ab.
- Drücken Sie ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu spuren ist.
- Schieben Sie das Ende der Manschette, das am weitesten vom Schlauch entfernt ist, durch den Metallring, sodass eine Schlaufe entsteht. Die weiche Oberfläche muss sich auf der Innenseite der Manschette befinden. Der Klettverschluss befindet sich auBen an der Manschette.
- Stecken Sie den linken Arm in die Manschette. Dasunte Ende der Manschette muss sich etwa 1,5cm oberhalb des Ellenbogens befinden. Die Manschette muss sich über der Oberarmarterie an der Innenseite des Arms befinden.
- Ziehen Sie an der Manschette, sodass die oberen und unteren Kanten eng um ihren Arm liegen.
- Sitzt die Manschette richtig, drucken Sie den Klettverschluss fest gegen die weiche Seite der Manschette. Der Metallring berührt nicht ihre Haut.
- Entspannen Sie ihren ganzen Körper, besonderss den Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die Manschette auf gleicher Höhe mit ihrem Herzen befindet. Lehnen Sie sich während der Messung nicht zurück.
11 Durchführung von Messungen


Sind die Batterien/Akkus bereits eingelegt?
- Drücken Sie die Modus-Taste (4), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt.
- Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( 4 ), um den gewünschten Speicher auszuwahlen.

- Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (5), um die Messung zu starten. Werden alle Segmente angezeigt, wird die Manschette auf das für Sie richtige Maß aufgepumpt.

- Nach dem anfänglichen Auf pumpen der Manschette nimmt der Druck langsam ab und das Herzfrequenz-Symbol (14eginnt zu blinken, wenn ein Puls erkannt wird.
- Ist die Messung beendet, werden systolischer Druck (), 11 diastolischer Druck (13Herzfrequenz () und die Angabe nach WHO-Klassifikation (12ur eine Minute auf dem Display angezeigt.
Die Anzeige schaltet sich nach einer Minute automatisch aus, wenn keine Taste gedrückt wird.
12 Speicherfunktion
12.1 Datenspeicherung
Nach jeder Messung werden der systolische und diastolische Druck sowie die Herzfrequenz mit Datum und Uhrzeit automatisch gespeichert.
Das Gerät verfügt über 3 Speicherbereiche. In jeder Zone werden die jeweils letzten 40 Messungen gespeichert, wobei die äldesten Daten mit den neu vorliegenden Daten überschreiben werden.
12.2 Abrufen von Daten




- Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste (4), um den gewünschten Speicher auszuwahlen.
-
Drücken Sie die Speichertaste ( 6 ), um den Speichermodus aufzurufen.
-
Sind im ausgewählten Speicherbereich keine Daten vorhanden, wird nichts - außer Monat, Datum, Uhrzeit und Speicherzonen-Nummer - auf dem Display angezeigt.
-
Bei einer vorhandenen Messung ist die ersten Messung die einzige Aufzeichnung (gekennzeichnet durch das Symbol für den Durchschnitt der Messung 20
-
Sind mehrere Aufzeichnungen gespeichert, stellt die erstme Messaging den Mittelwert der letzten drei Aufzeichnungen dar (gekennzeichnet mit dem Symbol für den Durchschnitt der Messaging 20
-
Drücken Sie die Speichertaste ( 6 ) erneut, um das letzte Messergebnis anzuzeigen.
- Um früher gespeicherte Aufzeichnungen aufzurufen, drücken Sie die Speichertaste (6) mehrmals.
- Drücken Sie die Start/Stopp-Taste (5), um das Abrufen der Daten zu beenden und in den Standby-Modus zurückzukehren.
So löschen Sie alle Daten einer Speicherzone:
- Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( 4 ), um den gewünschten Speicher auszuwahlen.
- Drücken Sie die Speichertaste ( 6 ), um das letzte Messergebnis anzuzeigen.
- Drücken Sie dann die Modus-Taste (4) und Einstelltaste (3) gleichzeitig, um alle Daten der ausgewählten Speicherzone zu loschen.
13 Symbolanzeige/Problemlösung
| Display-Symbol | Ursache (Beschreibung) Abhilfe | |
| ♥ | Das blinkende Herzsymbol wird angezeigt, wenn während einer Messung ein Puls erkannt wird. | Messung lauft.Nicht bewegen oder sprechen. |
| Wird angezeigt, wenn die Batteriespannung extrem niedrig ist oder Akkus/Batterien falsch eingelegt sind. | Alle Akkus/Batterien durch neue ersetzen.Dabei auf die richtige Polarität (+ und -) achten. | |
| ♥ | Wird für eine Minute angezeigt, wenn der Benutzer sprecht, sich oder das Gerät bewegt bzw. schüttelt oder Herzrhythmusstörungen während der Messung festgestellt werden. | Messung wiederholen.Darauf achten, dass Sie sich für mindestens fünf Minuten entspannen und bequem und still sitzen, bevor Sie eine Messung wiederholen. |
| AVG. 3 | Zeigt den Mittelwert der letzten 3 Messungen an. | |
| Gibt die Anzahl der gespeicherten Messungen an. | ||
| EE | Wird angezeigt, wenn ein Messfehler vorliegt oder der angezeigte Blutdruckwert extrem niedrig oder hoch ist. | Alle Akkus/Batterien durch neue ersetzen. Dabei auf die richtige Polarität (+ und -) achten. |
| E1 | Luftkreislauf-Fehler. Manschettenschlauch ist evil. nicht richtig angeschlossen. | Anschluss prüfen. Messung erneut durchführung. |
| E2 | Aufpumpdruck über 300 mmHg | Gerät ausschalten, dann erneut messen. |
| E3 | Fehler beim Ermitteln der Messdaten Messung erneut durchführung. | |
14 Technische Daten
| Modell | BD-4601 (BPM Arm 1500) |
| Energieversorgung | 4 x AAA (1,5 V)-Alkalibatterien |
| Messbereich | Blutdruck: 0~300 mmHg |
| Puls: 40~199 Schläge/Minute | |
| Genauigkeit | Blutdruck: ±3 mmHg |
| Puls: innerhalb ±5 % des abgelesenen Messwerts | |
| Drucksensor | Halbleiter |
| Aufpumpen | Automatisch – mit Pumpe angetrieben |
| Ablassen | Automatisches Druckfreigabe-Ventil |
| Speicherkapazität | 3 Speicherzonen mit jeweils 40 Speicherplätzen |
| Selbstabschaltung | 1 Minute nach der letzten Tastenbedienung |
| Betriebsumgebung | Temperature 5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F). |
| Humidity 15% ~ 93% R.H. | |
| Lager/transport | Temperature -25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F) |
| umgebung | Humidity ≤ 93% R.H. |
| Gewicht | 212 g (mit Batterien) |
| Umfang Manschette-Arm | 23~33 cm (9~13 Zoll) |
| Altersbeschränkung | |
| Patient | Über 18 Jahre |
| Klassifizierung | Intern angetriebenes Gerät |
| Klassifikation des Typs BF(Anwendungsteil) | |
| IPX0 | |
| Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika-Mischungen mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid | |
| Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung |
15 Wartung
- Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch bzw. milder Reinigungsmittel und wischen Sie es sofort mit einem trockenen Tuch ab.
-
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine starken Reinigungsmittel oder Chemikalien.
Die Manschette nur mit einem trockenen Tuch abwischen. -
Entfernen Sie Akkus/Batterien, wenn das Gerät langere Zeit nicht verwendet wird. Auslaufende Akku-/Batteriesäure kann zu Fehlfunktionen bzw. Funktionstörungen führen.
- Manschette nicht knicken oder verdrehen.
- Das Produkt nicht fallen halten; Stöße vermeiden.
- Das Gerät, einschließlich Armmanschette, nicht zerlegen oder in irgendener Weise modifizieren, auch nicht aufgrund des Ersetzen eines Bestandteils durch einen nicht mitgelieferten. Messfehler waren die Folge.
- Das Gerät nach Verwendung immer in der davon vorgesehenen Tasche aufbewahren.
- Das Gerätarf nicht Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen ausgesetzt und sollte nicht an feuchten oder staubigen Orten aufbewahrt werden.
- Bewahren Sie das Gerät nicht in einer extrem niedrigen bzw. hohen Temperaturumgebung von weniger als -13^ / -25^ bzw. von mehr als 158^ / 70^ auf.
16 Entsorgung (Umweltschutz)

Entsorgen Sie das Gerät gemäß EG-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie). Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sichitte an die lokale Behörde, die für die Abfallentsorgung zuständig ist.
Batterien/Akkus sollenen auf umweltfreundliche Art gemäß der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
17 Tristar-Garantie
17.1 Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA).
Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
Der Garantieanspruch muss durch Vorlage des Originalkaufbelegs oder einer Kopie des Kaufbelegs nachgewiesen werden, aus dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind.
17.2 Garantieausschluss
Schäden oder Defekte, die durch unsachgemäß Handhabung oder unsachgemßen Betrieb verursicht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, fallen nicht unter die Garantie.
Die Garantie deckt weder Schaden durch außer Einfüsse, wie Blitzschlag, Wasser und Feuer, noch Transportschäden ab.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfern't oder unleserlich gemacht wurde, kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden. Alle Garantieansprüche erlösen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Um die Qualität der Messungen zu gewährleisten, wird empfohlen, das Gerät 2 Jahre nach Erwerb erneut kalibrieren zu halten. Hierfür werden Porto- und Bearbeitungskosten sowie eine Gebühr für die Kalibrierung in Rechnung gestellt.
Weitere Informationen finden Sie unter www.tristar.eu
Estimado cliente: