GAK 710 TELE - Säge Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GAK 710 TELE Güde als PDF.
Benutzerfragen zu GAK 710 TELE Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GAK 710 TELE - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GAK 710 TELE von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG GAK 710 TELE Güde
DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG 6
English TECHNICAL DATA | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | GUARANTEE 12
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | OPÉRATEUR | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | SERVICE 17
Italiano DATI TECHNICI | REQUISITI ALL'OPERatore | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA SERVIZIO 23
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD |
GARANTIE | SERVICE 29
Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POZADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PRIPADE NOUZE | BEZPECNOSTNI POKNY | UDRŽBA | ZÁRUKA | SERVIS 35
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POZIADAVKY NA OBSLUHU | SPRÁVANIE V PRÍPADE NUDZE | BEZPEČNOTné POKNY | UDRZBA | ZÁRUKA | SERVIS 40
Magyar MUSZAKI ADATOK | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÈRE | VISELKEDÉS KENYSZERHELYZETBEN | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS | JÖTÄLLÁS | SZERVÍZ 46
Slovenija TEHNICI PODATKI | ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE | GARANCIJA | SERVIS 52
Hrvatski TEHNICKI PODACI ZAHTJEVI NA OSOBLJE POSTUPANJE U SLUCAJUNUZDE SIGURNOSNE UPUTE ODRZAVANJE JAMSTVO SERVIS 57
БыларскN 62
România DATE TEHNICE | EXIGENTE LA ADRESA OPERATORULUI | COMPORTAMENT IN CAZURI EXTREME | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREINERE | GARANCTIE 68
Bosanski TEHNICKI PODACI | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | POSTUPANJE U SLUCAJU NUZDE | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRZAVANJE | GARANCIJA | SERVIS 74
EG-Konformitätserklärgung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohláseni o shode EU | Vyhlasnie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларця за схостwo c EC | Declaratie de conformitate UE | Izjava o usklaidenosti sa propisima EU












Einleitung
Damit Sie an Ihr dem neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitsinweise sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanausweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möhen.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung behalten wir uns vor zur Verbesserung technische Änderungen umzusetzen.
Bei thisem Dokument handelt es sich um die Originalbetriebsanweisung.
ABBILDUNGEN BEISPIELHAFT!
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät aus der Transportverpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit und das Vorhandsein folgender Teile:
1x Astkettensage
1x Schwert
1x Kette
1x Schlüssel
1x Griff
1x Benutzerhandbuch und Gewährleistungskarte
Sollten Teile des Lieferumfangs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sichitte an ihren Handler.
Gerätebeschreibung (Abb. 1+2)
Mit variablem Teleskopgestange zur bequemen Gehölzpflge. Grundgerät mit der variablen Teleskop-Verstellung von 2,29 m bis 2,89 m erreichen Sie auch welt oben gelegene Partien. 3-fach arretierbarer Sägekopf.
Bild 1
- Astkettensage
- Haltegriff
- Sägekette
- Kettenschwert
- Winkelarretierungsschraube
Bild 2
- Olkappe
- Öltank
- Motor
- Sageblattabdeckung
Technische Daten
| GAK 710 TELE | |
| Anschluss/Frequenz: 230 | V~50 Hz |
| Schutzart/-klasse: IP 20 /II | |
| Motorleistung: 710 W (P1) | |
| Schwertlänte: 240 mm | |
| Schnittlänge: 180 mm | |
| Schnittgeschwindigkeit: | 14 m/s |
| Kettenöltank: 0,2 l | |
| Teleskopauszug: 0-600 m | m |
| Anschlusskabel: 350 mm | |
| Lärmwertangabe: Lwa 103 dB(A) * | |
| Aufbaumaß LxBxH: 2290x260x145 mm | |
| Gewicht: 4,6 kg | |
| Artikel Nummer: 95157 | |
* Lärmwertinformation
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60m Hohe, 1m Abstand) - Messtoleranzen +-3dB
Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollenen, händigen Sie die Bedienungsanleitungitte mit aus.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer gut auf!
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor
Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und damit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführrt werden.
Bitteleen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.ittebewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sichere auf.
Die Säge nicht benutzen, wenn der Bediener mäde ist oder unter Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen steht.
- Unbenutzte Geräte sollen an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu konnen. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und setzen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern.
- Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Verwenden Sie im Freien nur damit zugelassene, entsprechend gekennzechnete Verlängerungskabel
Die einschlagigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regel nüssen beachtet werden.
- Ziehen Sie bei einzeln Einstell- und Wartungsarbeitenden Netzstecker.
- Sümmtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
- Beschädigte oder fehlerhafte Schutzeinrichtungen sind unverzüglich auszubauschen.
- Elektroinstallationen, Reparaturen und Wartungsarbeitenden dürfen nur von Fachleuten ausgeführten werden.
Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Diese konnen von der sich bewegenden Kette ergriffen werden. Haarabdeckung bei langen Haaren tragen. Gesichtsoder Staubmaske (beim Arbeitsen in staubigen Bereichen) tragen.
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schwere Schutzhandschuhe, Sicherheitssschuhe mit Stahleinlagen und nicht rutschenden Sohlen tragen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist bzw. wenn es nicht in der Arbeitsstellung ist.
- Halten Sie das Gerät von anderen Personen, insbesondere Kindern und auch von Haustieren fern.
- Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.
- Sollten Sie die Arbeit unterbrechen, lagern Sieitte das Gerät an einem sicheren Ort.
- Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
- Alle Teile am Gerät müssen regelmäß auf Anzeichen einer Verletzung oder Alterung untersucht werden. Das Gerätarf nicht benutzt werden, falls der Zustand nicht einwandfrei ist.
- Für die Instandhaltung nur Original-Ersatzteile verwenden.
- Vor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prufen Sie sie auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschäftigung, und setzen Sie notwendige Reparaturen durchführten.
Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind.
- Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
- Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät zu bedieten,)durfen das Gerät nicht benutzen.
- Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Fur die Zubehorelle gelten die selben Vorschriften.
Güde GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
- Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen.
- Veränderungen am Gerät
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
- Beachten Sie unbedingt samtliche Sicherheitshinweise um Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Wichtige gerätespezifische Sicherheitschinweise
- Vor Beginn der Arbeit mit der Ast-Kettensäge ist für einen ebenen und trittfesten Arbeitsbereich mit ausreichender Bewegungsfreiheit zu sorgen.
- Beim Verlassen des Arbeitsplatzes die Ast-Kettensäge ausschalten und Netzsteckerziehen
- Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei.
Sagen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. - Fehlerhafte Ketten müssen sofort ausgetauscht werden.
- Die Ast-Kettensäge ist nur zum Schneiden von Holz ausgelegt. Die Ast-Kettensäge nicht für andere Zwecke benutzen. Nicht zum Schneiden von nicht hölzernen Gegenständen einsetzen. Nur für Benutzung im Freien markierte Verlängerungsleitungen benutzen.
- Benutzten Sie nie die Ast-Kettensäge, wenn der Stiel oder die Säge beschädigt ist, falsch justiert oder nicht vollständig oder sicher zusammengebaut ist oder wenn der Auslöser die Säge nicht ein- und ausschaltet. Die Kette muss anhalten, wenn der Auslöser losgelassen
- Das Beschneiden von Åsten sollen mit einem Sägebock geübt werden.
Benutzen sie nie die Ast-Kettensäge bei starkem Wind oder in Sturmwetter.
Vorsicht von fallenden Asten. Den Baum vor dem Beschchaden inspizieren. Für fallende Aste Platz machen.
Die Ast-Kettensäge nicht zum Fällen von Schösslingen oder Gebüsch einsetzen. - Beim Einsatz der Ast-Kettensäge nicht auf einer Leiter oder einem anderen instabilen Gerät stehen. Beide Höhe beim Betrieb der Säge benutzten. Festen, stetigen Druck beim Schneiden auf die Kettensäge ausüben. Die Ast-Kettensäge nicht zum Beschneiden von Åsten benutzten, die einen dickeren Durchmesser als das Kettenschwert haben.
-
Andere Personen vom schneidenden Ende der Ast-Kettensäge fern- und in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich halten.
Die Ast Kettensäge ist nicht Isoliert! Die Ast-Kettensäge nicht in der Höhe von Kabel-, Strom oder Telefonleitungen einsetzten. Infolge von so genannten Spannungsbögen konnte der Bediener tõdlichen Gefahren ausgesetzt sein! Einen Mindestabstand von 10 Metern von allen Stromleitungen halten. Lokale Vorschriften beachten. -
Nicht direkt unter dem zu beschneidenden Ast stehen. Sich immer außerhalb des Weges fallender Åste/Zweige positionieren.

Achtung: Die Säge nur an einem Stromnetz mit
Fehlerstromschalter (Fl) betreiben!
Kennzeichnung
Produktssicherheit:
| CE | Intertek |
| Produkt ist mit den einschlädigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform | TÜV geprüft |
Verbote:
| Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderen Piktogramm) | Gerät nicht bei Nässe verwenden |
| Am Kabel ziehen / transportieren verboten | Vorsicht vor gefährlichem Rückschlag! |
Warning:
| ! | |
| Warning/Achtung | Warning vor umherfliegenden Objekten |
| 1-1 | |
| Sicherheitsabstand einhalten |
Gebote:
| Bedienungsanleitung lesen! | Schutzbrille und Ohrenschutz tragien! |
| Sicherheitsschuhelagen! Schutzheim tragien! | |
| Schutzkleidunglagen! | Sicherheitshandchuhe tragien! |
Umweltschutz:
| Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen. | Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dazu vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
| Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. |
Verpackung:
| J | II |
| Vor Nisse schützen Packungsorientierung Oben | |
Technische Daten:
| Anschluss | Motorleistung |
| Schwertlänge | Öltank |
| Gewicht | Lärmwertangabe |
| Teleskop-Verstellung |
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum auszuweisen hat - mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß.utzung, wie z.B.Uberlastung des Gerates,Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung,Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler VerschleiB.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall solte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereitvorhanden sein.Dem Verbandskosten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
- Ort des Unfalls
- Art des Unfalls
- Zahl der Verletzten
- Art der Verletzungen
Bestimmungsgemäß Verwendung
Elektrische Astkettensäge zur Baum- und Gehölzpflege für den Privatgeberchauch. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Einsatzgebiete:
Für Gehölzpflge bis in ca. 5-6 m Höhe je nach Körperprüge.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung".
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringer das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) konnen für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualification
Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Transport und Lagerung
Wenn die Säge länger als 30 Tage zu lagern ist, sind folgende Handlungen auszufahren:
- Den Öltank leeren.
- Das Kettenschwert und die Kette entfernen und saubern. Das Kettenschwert und die Kette durch Einweichen in ein Petroleumlösemittel oder in mildem Seifenwasser saubern.
- Das Kettenschwert und die Kette abrocknen.
- Die Kette in einen mit Öl gefüllten Behälter geben. Dadurch wird Verrosten verhindert.
- Eine)dunne Schicht OI auf das Kettenschwert aufbringen.
- Das Außer des Sägekörpers mit einem weichen Tuch mit mildem Seifenwasser abwischen.
- Die Kettensäge lagern an einer hochgelegenen oder verschlossenen Stelle, außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Die Kettensäge an einem trockenen Ort in einer Tragetasche oder mit einer Abdeckung über das Kettenschwert lagern.
Namen und Begriffe
Kettenschwert: Metallschiene, die sich aus dem Sägekörper erstreckt. Das Kettenschwert stützt und führt die Kette.
Rückschlag: Der gefährliche Rückschlag kann außreten, wenn das obere Viertel der Schwertspitze einen Gegenstand berührt, während sich die Kette bewegt. Das Kettenschwert schläfft plötzlich aufwärts und zum Bediener hin.
Ölschmiersystem: Schmierungssystem für das Kettenschwert und Kette.
Sägekette (Kette): Eine Kettenschlaufe mit Schneidzahnen die das Holz schneiden. Der Motor treibt die Kette an. Das Kettenschwert stützt die Kette.
Kettenrad: Zahnrad, das die Kette anreibt.
Schalter: Gerat, das einen elektrischen Stromkreis zum Sagemotor schließt oder öffnet.
Schaltersicherung: Vorrichtung die das unbeabsichtigte Starten der Säge verringgt.
Auslöser: Gerat, das die Säge ein und ausschalten. Drücken auf den Auslöser schaltet die Säge ein. Loslassen des Auslösers schaltet die Säge aus.
Beschneiden (Stutzen): Vorgang zum Schneiden von Åsten an einem lebenden Baum.
Unterschnitt: Ein aufwärts gerichteter Schnitt von der Unterseite eines Baumstamms oder Astes. Dies erfolgt in normaler Schneideposition und mit einem Schnitt mit der Spitze des Kettenschwertes.
Montage
Zusammenbau des Kettenschwertes und Sägekette:
ACHTUNG: Die Schneidkanten an der Kette sind scharf. Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette tragen. WICHTIG: Die Ast-Kettensage vorsichtig beim Zusammenbau in einen Schraubstock spannen.
- Die Kettenradabdeckung entfernen (Abb. 5)
- Die Kette auf das Schwert montieren (Laufrichtung der Kette Abb. 9 beachten!)
- Die Spannschraube losen (Abb. 4/B)
- Die Kette am Kettenrad einfadenl und das Schwert einlagen (das Langloch des Schwertes und die Bohrungen des Schwertes passen in den Bolzen des Kettenschwertes und auf den Spannbolzen Abb. 6).
- Abdeckung (Abb. 7) montieren (Abb. 8) und leicht anziehen (Handfest).
ACHTUNG: Die Kette nicht gegen die Lauftrichtung positionieren. Wenn die Kette umgekehrt ist, vibriert die Säge stark und schneidet nicht (Abb. 9)
Zusammenbau des Griffes:
Griff wie in der Abb. 12 gezeigt montieren.
Klappfunktion:
Stecken Sie die Astkettensäge wie in Abb. 13 gezeigt zusammen und drehen Sie die zwei Schrauben fest.
Winkeleinstellen des Sägekopfes
Achtung! Nur bei ausgeschalteten Gerät Einstellungen vormehmen!
Der Sägekopf kann in 3 verschiedene Schneidwinkeln arretiert werden um ein individuelles arbeiten zu erhöglich. Drücken Sie hierzu die Arretierungsschraube (Abb. 2/5) und stellen den Sägekopf in die gewünschte Arbeitsposition. Fixieren Sie nun den Schneidkopf in der gewürschten Position mit der Arretierungsschraube (Abb. 2/5).
Sicherheitshinweise für die Bedienung
- Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben.
-
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
-
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
- Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen.
- Benutzen sie immer die richtige Arbeitskleidung.
Bedienung
- Die Säge mit dem Veränderungskabel verbinden. Das Veränderungskabel in die Spannungsversorgung einstecken.
- Beide Hände zum Festhalten der Säge benutzen. Nur die vorgesehenen Griffbereiche beim Betrieb der Kettensäge (Abb. 10) benutzen. Gut festhalten. Die Daumen und Finger müssen um den Griff und den Stiel der Kettensäge liegen.
- Sicherstellen, dass die Fübe gut platziert sind. Das Gewicht gleichmäßig auf die Fübe verteilen.
- Um das Gerät einschalten zu können, zuerst die Arretierung drücken und dann den Ein-/Ausschalter. Dadurch wird die Kettensäge eingeschaltet. Loslassen des Ein-/Ausschalters schaltet die Kettensäge aus. Sicherstellen, dass die Säge mit voller Geschwindigkeit lauft, bevor der erstene Schnitt beginnnt.
ACHTUNG: Stets die Anschlagflächen am Schneidkopf benutzten um die Säge abzustützen!
Beim Ansetzen eines Schnittes die sich bewegende Kette an das Holz führen. Die Kettensäge fest in den Händen halten, um dadurch mögliches Springen oder Rutschen (seitliche Bewegungen) der Säge zu verhindern.
- Die Kettensäge mit leichtem Druck führen. Die Kettensäge nicht forcierten. Anderenfalls kann der Motor überlastet werden und ausbrennen. Die Säge arbeitet better und saferer bei der vorgesehenen Geschwindigkeit.
- Die Kettensäge vom Schnitt entfern, während sie noch bei voller Geschwindigkeit lauf. Die Kettensäge durch Loslassen des Auslösers ausschalten. Die Kettensäge muss ganz zum Stillstand gekommen sein, bevor sie weglegt werden darf.
VORSICH:
- Rückschlag vermeiden. Rückschlag kann schwerste Verletzungen hervorrufen.
- Die Kettensäge nicht auf einem Baum auf einer Leiter oder einem anderen instabilen Gerät und in einer unsicheren Stellung betreiben.
Professionelle Unterstützung anfordern, wenn die Umstände den Einsatz großerer Maschinen erfordern.
Justierung der Kettenspannung
Achtung: Immer auf die richtige Kettenspannung achten. Eine lose Kette erhöht die Gefahr von Ruckschlagen. Eine lose Kette konne aus der Führung springen. Das konne den Bediener verletzen und die Kette beschädigen. Eine lose Kette verursacht rapiden VerschleB von Kette, Führungsschwert und Kettenrad.
Abb. 4:
A Spannen der Kette
B Losen der Kette
- Vor dem Justieren der Kette sicherstellen, dass die Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) nur von Hand angezogen ist.
-
Die Spannschraube im Uhrzeigersinn drehen, bis die Kette gespannt ist. (Abb. 4/A) Hinweis: Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie so anliegt, dass sie während des Betriebes nicht aus der Führung springen kann. Die Kette sollte sich frei bewegen. Wenn sich die Kette nicht frei bewegt, die Kette durch Drehen der Spannschraube gegen den Uhrzeigersinn losen.
-
Nachdem die Kettenspannung richtig ist, die Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) festziehen, wenn sie nicht festsitzt bewegt sich das Kettenschwert und lost die Kettenspannung. Dies erhöht die Gefahr von Rückschlagen und kann auch die Säge beschädigen. Hinweis: Eine neue Kettedehyrt sich. Die neue Kette nach den ersten Betriebsminuten überprüfen. Die kette abkühlen setzen und dann die Kettenspannung erneut justieren.
Ölen der Kette
Den Ölpegel vor jeder Benutzung der Säge kontrollieren.
Sorgen Sie immer für ausreichend viel Öl im Vorratsbehälter für den Betrieb.
Wartung und Pflege

ACHTUNG: Die Wartungsanleitungen für die
Kettensäge beachten. Nicht erwähnte Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten Service vorgenommen werden.

- ACHTUNG: Die Kettensäge vor jeder Wartung von der kockdose trennen. Schwere Verletzungen konnen durch kextroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden ante eintreten. Die Schneidkanten sind scharf. Dutzhandschuhe beim Handhaben der Kette/TRagen.
Reinigung des Sagenkörpers
Den Sagenkorper sauber halten. Ein weiches Tuch eingetaucht in mildes Seifenwasser benutzten. Den Sagenkorper damit abwischen. Die Säge nicht in Flüssigkeiten tauchen. Keine Reinigungsmittel benutzten, die Ammoniak, Chlor, oder Schirmgel enthalten. Keine chlorhaltigen Reinigungslösungen, kein Kohlenstofftetrachlorid, Kerosin oder Benzin benutzten.
Füllen des Öltanks
Die Ollkappe (Abb. 2/1) abnehm.
Den Oltank (Abb. 2/2) mit biologisch abbaubarem Kettenöl fullen.
- Die Ölkappe (Abb. 2/1) wieder aufsetzten. Die Ölkappe (Abb. 2/1) fest anziehen. Dadurch wird das austreten von Öl aus dem Tank verhindert.
- Überschüssiges Öl abwischen. Den Öltank (Abb. 2/2) nach jeder Benutzung leeren, um das Auslaufen zu verhinden.
Pflege des Kettenschwerts
Ungleichmäßige Abnutzung verursacht die früigsten Probleme am Kettenschwert. Unsachgemäßes Scharfen der Schneidelemente der Kette und falsches Schleifen der Tiefenbegrenzter kann this verstarken. Das Kettenschwert ersetzen, wenn thiser Fall eintritt. Das Kettenschwert vor dem Scharfen der Säge inspi Zielen. Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenschwert ist nicht Sicher und beschädigt die Kette, es darf nicht verwendet werden!
Regelmäßige Wartung des Kettenschwerts
- Das Kettenschwert von der Kettensäge entfernen.
- Das Sagemehl in der Kerbe des Kettenschwerts von Zeit zu Zeit entfernen. Dazu ein Kittmesser oder einen Draht verwenden.
- Die Olschlitze nach jedem Benutzungstag saubern.
- Unebenheiten an den Seiten des Kettenschwertes entfernen. Eine flache Feile benutzen, um die Ecken gerade zu feilen.
- Das Kettenschwert nicht wieder einsetzen, wenn das Kettenschwert verbogen oder gespalten ist wenn die innere Kerbe der Schiene stark abgenutzt ist.
Hinweis: Das auszutauschende Kettenschwerts ist als Ersatzteile erhältlich.
Scharfen der Sägekette

Die Kette scharf halten!
Dadurch schneidet sie Schneller und{sicherer. Eine stumpfe Kette verursachtunnotigen Verschleif von Kettenrad, Kettenschwert, Kette und Motor. Die Kette ist stumpf, wenn sie in das Holz gedrückt werden muss und das Schneiden nur Sagemuhl und eine gröbere Splitter erbringt.
Austausch der Sägekette
Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Kette zu brechen droht. Nur eine Ersatzkette benutzen, die in thisem Handbuch erwähn wird. Beim Austausch der Kette ist auch das Kettenrad auszufauschen. Dadurch wird die Kette ordnungsgemäß angetreiben.
Hinweis: Die entsprechende Kette und Kettenrad sind als Ersatzteile und Zubehor erhältlich.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzeile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guide.com im Bereich Service halten wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen besoinigen wir die Seriennummer sowie Anteilenummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.
Seriennummer:
Articlenummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung geschichert.
Fehlersuche

VORSICHT: Die Kettensäge vor der Wartung von der Spannungsqelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod konnten in Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten.
| Probleme | Mögliche | Ursache | Abhilfe |
| Die Säge lauft, schneidet aber nicht | Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert montiert | Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Sägekette | |
| Die Säge schneidet nur dann, wenn sie stark forciert wird und das Ergebnis nur wichtige Sägespane mit einigen größeren Splittern hervorbringt | Die Kette ist stumpf | Siehe Schärfen der Sägekette | |
| Die Säge lauft langsam und bleibt leicht stecken | Zu niedrige Spannung | Die Drähte der Veränderungsleitung sind nicht ausreichend dimensioniert (siehe Veränderungsleitungen). | |
| Der Motor der Säge lauft nicht an, wenn der Auslöser gedrückt wird | Schaltersicherung wurde nicht eingedrückt, um den Auslöser freiusetzenVerbindung mit der Veränderungsleitung gelöstOffener Sicherungsautomat oder AusschalterAbgenutzte MotorbürstenOffener Stromkreis an der Säge | Die Schaltersicherung drücken, bevor der Auslöser gedrückt wirdDie Kabelverbindungen überprüftenDen Sicherungsautomat oder AusschalterkontrolliertenAutorisiertes Servicezentrum anrufenAutorisiertes Servicezentrum anrufen | |
| Der Motor der Säge lauft, aber die Kette bewegt sich nicht | Zahnrad defekt Autorisiertes Servicezentrum anruifen | ||
| Die Kette wird nicht mit Öl versorgt | Verstopfter Ölschlitz am KettenschwertDas Öl ist zu dick | Das Kettenschwert entfernen und den Ölschlitz säubernDas richtige Öl verwenden (siehe Füllen des Öltanks). | |
| Die Kette lösst sich vom Kettenschwert | Die Kette ist zu lockerDas Kettenschwert und Kette sind falsch zusammengesetzt | Die Kette festziehen. Siehe Justieren der KettenspannungSiehe Zusammenbau von Kettenschwert und Sägekette | |
| Die Säge raucht | Die Säge ist beschädigt. Die Säge nicht benutzen | Ein autorisiertes Servicezentrum anrufen | |
| Die Säge leckt - Öl lauft aus | Die Ölkappe ist nicht geschlossen | Die Ölkappe festziehen. Hinweis: Öltank leeren, wenn die Säge nicht benutzt wird |
Instructions
Technische gegevens:
Original -EG-Konformitätserklung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Iltekes EU elorasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteile UE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri
2014/35/EU 2014/30/E×
1935/2004/EC 1907/206/EC
2011/65/EUROHS 20042/EC
89/686/EEC(PPE)
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body
No: 0905
E: Intertek Deutschland GmbH
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure|Zpúsob posouzení shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja| Način presoje istovetnosti| Način ocjenjivanja sukladnosti | Hauhin ha 06bckdahe Ha cXOДТВO | Modul de evaluates a conformitàti | Način ocenjivanja uskladenosti| Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex V
Wolpertshausen,29.09.2017

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzité harmonizovane normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjihi harmonizirani standardi | Uporabljeni usklaweni standardi| Norme armonizate folosite | Изпольани xapmonираниHopMi | Primijenjihi harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari
EN 60745-1:2009+A11:10
EN ISO 11680-1:2011
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdruk niveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akustické
snage | TapaHTIpaHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gurultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej
LwA 103dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нíвно заукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Ölcülen gürultü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej
L_WA 102 dB (A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anninatortre delegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpańte | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnén k sestavování technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit technické podklady. | Múszaki dokumentácio összeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnytbnHOMOeHN 3a cbCTaBHe Na TexNueckaTаdoKymentaunl | Imputernicit sa elaboreze documentaţa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | UpeHnomocniony do zestawienia danych technicznych 80
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
www.guede.com