BEURER BM28 - Blutdruckmessgerät

BM28 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BM28 BEURER als PDF.

📄 62 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BEURER BM28 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu BM28 BEURER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BM28 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BM28 von der Marke BEURER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BM28 BEURER

DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de生存 le mode d'emploi.
ES Despliegue la page 3 antes de leer las instrucciones de uso.

BEURER BM28 - 1

BEURER BM28 - 2

BEURER BM28 - 3

BEURER BM28 - 4
4×1,5VAA (LR6)

BEURER BM28 - 5
B

BEURER BM28 - 6

BEURER BM28 - 7

BEURER BM28 - 8

BEURER BM28 - 9

BEURER BM28 - 10

BEURER BM28 - 11

DEUTSCH

BEURER BM28 - DEUTSCH - 1

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitschinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.

INHALT

  1. Zeichenerklarung 4
  2. Bestimmungsgemäß Gerbrauch 5
  3. Warn- und Sicherheitshinweise 6
  4. Lieferumfang. 9
    5.Gerätebeschreibung. 9
  5. Anwendung 9

6.1 Inbetriebnahme 9
6.2 Vor der Blutdruckmessung beachten 11
6.3 Blutdruckmessung durchfuhren 12
6.4 Ergebnisse beurteilen 12
6.5 Messwerte speichern, abrufen und loschen 14

  1. Reinigung und Pflege 15
    8.Zubehor und/oder Ersatzteile 15
    9.Problebehebung 15

  2. Entsorgung 16

  3. Technische Angaben 17
  4. Garantie/Service 18

1. ZEICHENERKLÄRUNG

Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typsschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG

Bezeichnete eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.

A VORSICHT

Bezeichnete eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieten wird, können leichte oder gingefüge Verletzungen die Folge sein.

BEURER BM28 - A VORSICHT - 1

Produktinformation

Hinweis auf wichtige Informationen

BEURER BM28 - Produktinformation - 1

Anleitung beachten

Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedieren von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll ent- sorgen
Hersteller
CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien.
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsma- terials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der communitalen Vorschriften ent- sorgen.
IP21 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer und gegen senkrechts Tropfwasser
Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
UDI Unique Device Identifier (UDI) Kennung zur eindeutigen Produktidentifikation
Chargenbezeichnung
Antikelnummer
SNSeriennummer
MDMedizinprodukt
AIsolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F liegt für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B
/Temperaturbereich
%Feuchtigkeitsbereich
-Luftdruckbegrenzung
#Typ
MHerstellungsdatum
Importeur

2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Zweckbestimmung

Das Blutdruckmessgerät (folgend Gerät) ist für die vollautomatisch, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte am Oberarm bestimmt.

Es ist für die Selfstmessung durch Erwachsene im häuslichen Umfeld konzipiert.

Zielgruppe

Die Blutdruckmessung eignet sich für erwachsene Benutzer, deren Oberarmumfang innerhalb des auf der Manschette aufgedruckten Bereichs liegt.

Darüber hinaus ist das Gerät insbesondere zur Blutdruckmessung von Frauen während einer Schwangerschaft geeignet.

Klinischer Nutzen

Der Nutzer kann mit dem Gerät Schnell und einfah seine Blutdruck- und Pulswerte erfassen. Die ermittelten Messwerte werden nach internationalen gultigen Richtlinien eingestuft und grafisch beurteilt. Das Gerät kann darüber hinaus eventuall auftretende, unregelmäßige Herzschläge während der Messung erkennen und den Nutzer durch ein Symbol im Display daraufunhinweisen. Das Gerät speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte vergangener Messungen ausgegeben. Die aufgezeichneten Daten können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und Therapie von Blutdruckproblemen untersufen und/TRagen dadurch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle des Nutzers bei.

Indikationen

Der Benutzer kann bei Hypertonie und Hypotonie seinen Blutdruck und Pulswerte in der hauslichen Umgebung selbstständig überwachen. Der Benutzer muss noch nicht an Hypertonie oder an Arrhythmien erkrankt sein, um das Gerät zu halten.

Kontraindikationen

WARNUNG

  • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen, Kindern und Haustieren.
  • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollen den einer für ihre Sicherheit ver

antwortlichen Person beaufsichtigt werden und Anweisungen von dieser Person zur Benutzung des Geräts erhalten.

  • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie elektrische Implantate (z. B. Herzschrittmacher) haben.
  • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation oder eine Lymphknotenentfernung hatten.
  • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.
  • Achten Sie daraufuf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.

Unerwänschte Nebenwirkungen:

Hautirritationen
- Negativer Einfluss auf Blutzirkulation

3. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

Allgemeine Warnhinweise

WARNUNG

  • Die von Ohnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu ihrer Information dieren - sie ersetzen keine arztliche Untersuchung! Besprechen Sie ihre gemessenen Werte mit dem Arzt und begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich der Dosierung von Medikation)!
    Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursichtt wurden.

  • Eine Verwendung des Blutdruckmessgerats außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.

  • Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenaugkeit führen.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies konnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
  • Verwendten Sie das Gerät nicht außerhalb der angegebenen Aufbewährungs- und Betriebsbedingungen. Das konnte zu falschen Messergebnissen führen.
  • Nutzen Sie für diesen Gerät nur mitgelieferte oder in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschetten. Die Nutzung einer anderen Manschette kann zu Messungenauigkeiten führen.
  • Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens der Manschette zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommt kann.
  • Führer Sie die Messungen nicht früiger als notwendig durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bildung von Blutergüssen kommt.
  • Die Blutzirkulationarf durch die Blutdruckmessung nicht un-nötg lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätesnehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
  • Legen Sie die Manschette ausschied am Oberarm an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an.

  • Der Luftschlauch birgt die Gefahr einer Strangulation von Kleinkindern.

  • Enthaltene Kleinteile konnen bei Verschlucken eine Erstwicksgefahr für Kleinkinder darstellen. Sie sollen dazu stets beaufsichtigt werden.
  • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
    Vor Kindern, Haustieren und Schädlingen geschützt aufbewahren.
  • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie auch, auf das Gerät zu treten oder das Gerät zu schütteln.
  • Zerlegen Sie das Gerät nicht, da dies zu Beschädigungen, Störungen und Fehlfunktionen führen kann.
  • Nehmen Sie keine Modifikationen am Gerät vor.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Metallimplantate haben.
  • Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der folgenden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durchblutungsstörungen, Diabetes, Hyotonie, Schüttelfrost, Zittern
  • Um einen Seitenunterschied auszuschlieben, sollte die Messung anfänglich an beiden Armen vorgenommen werden.

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

VORSICHT

  • Das Blutdruckmessgerat besteht aus Prazisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die Lebensdauer des Gerätes hängen von einem sorgfälligen Umgang ab.
    Schützen Sie Gerät und Netzeil vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperatschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.

  • Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Wenn das Messgerät nahe der maximalen oder minimalien Lager- und Transporttemperatur gelagert wurde und in eine Umgebung mit einer Temperatur von 20^ gebracht wird, wird empfohlen, vor Verwendung des Messgeräts ca. 2 Stunden zu warten.

  • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektrromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiletelefonen.
  • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfern.
  • Vermeiden Sie das mechanische Eingenen, Zusammendrücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Personen mit Allergien oder empfindlicher Haut.

Hinweise zum Umgang mit Batterien

WARNUNG

  • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswäschen und arztliche Hilfe aufsuchen.
  • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken und davon ersticken. Daher Batterien für Kleinkindeur unereichbar aufbewahren!
  • Bei Verschlucken(sofort arztliche Hilfe aufsuchen.
  • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
  • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
  • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.

A VORSICHT

  • Schützen Sie Batterien vor übermögiger Wärme.
  • Batterien)durfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
  • Bei längerer Nichtbenutzung des Gerats die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
  • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
  • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
  • Keine Akkus verwenden!

Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

A VORSICHT

  • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführst sind, einschließlich der händlichen Umgebung.
  • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgroßen unter Umständen nur in eingeschränktem Maßnutzbar sein. Infolgedessen konnen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
  • Die Verwendung these Gerätes unmittelbariben anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollen vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben können. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art davon notwendig ist, sollen deneses Gerät und die anderen Geräte beobachteten werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.
  • Die Verwendung von anderen Zubehör und/oder Ersatzteilen, als jene, welche der Hersteller des Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störassendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfas

tigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.

  • Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Gerteteilen, inklusive allen im Lieferumfang enthaltenen Kabeln.
  • Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.

4. LIEFERUMFANG

Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unverkehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfern wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundendienstadresses.

1x Blutdruckmessgerat
1x Oberarmmanschette (22-42 cm)
1x Gebrauchsanweisung
4x1,5V AA Batterien LR6
1x Aufbewahrungstasche

5. GERÄTEBESCHREIBUNG

Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 1

Manschette

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 2

Manschettenschlauch

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 3

Manschettenstecker

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 4

Display

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 5

Anschluss fur Manschettenstecker

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 6

Risiko-Indikator

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 7

Anschluss fur Netzteil

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 8

Funktionstaten -/+

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 9

START/STOPP-Taste ①

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 10

Speichertaste M

BEURER BM28 - GERÄTEBESCHREIBUNG - 11

Einstellungstaste SET

Anzeigen auf dem Display

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 1

Uhrzeit und Datum

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 2

Systolischer Druck

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 3

Diastolischer Druck

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 4

Ermittelter Pulswert

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 5

Symbol Herzrhythmusstörung Symbol Puls

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 6

Luft ablassen

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 7

Speicheranzeige: Durchschnittswert (R), morgens (Rm), abends (Pm), Nummer des Speicherplatzes

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 8

Manschettensitzkontrolle

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 9

Ruheindikator-Anzeige

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 10

BEURER BM28 - Anzeigen auf dem Display - 11

6. ANWENDUNG

6.1 Inbetriebnahme

Batterien einlagen

  • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des Geräts A.
  • Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) ein. Legen Sie die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korreter Polung ein A.

  • SchlieBen Sie den Batteriefachdeckel.

Wenn das Symbol dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich. Ernueern Sie alle Batterien. Sobald die Batterien aus dem Gerat entfern werden, müssen Sie Datum und Uhrzeit neu einstehen.

Die gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren.

Betrieb mit dem Netzteil

Sie konnen these Gerät auch mit einem Netzeil betreiben (nicht im Lieferumfang enthalten). Bevor Sie das Netzeil allerdings mit dem Gerät verbinden, stellen Sieitte)sicher, dass Sie die Batterien aus dem Gerät entnehmer. Wahlrend des Netzbetriebs durren keine Batterien mehr im Batteriefach sein, da das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.

  • Um möglich den Beschäftigungen vorzubeugen, darf das Gerät ausschließlich mit einem Netzeil betrieben werden, das die in Kapitel „Technische Angaben“ beschriebenen Spezifikationen erfüllt.
  • Darüber hinaus darf das Netzeil lediglich an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden.
  • Stecken Sie das Netzteil in den darauf vorgesehenen Anschluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgeräts.
  • Schlieben Sie danach den Netzstecker des Netzteils an die Steckdose an.
  • Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom Blutdruckmessgerät. Sobald Sie das Netzteil ausstecken, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte bleiben jeder erhalten.

Einstellungen vornehmen

Stellen Sie das Gerät vor der Nutzung korrekt ein, um alle Funktion zu nutzen. Nur so konnen ihre Messwerte mit Datum und Uhrzeit gespeichert und später abgerufen werden.

Das Menu für die Einstellungen können Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:

Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batteriewechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlagen, gelangen Sie automatisch in das entsprchende Menu.
- Bei bereits eingelegten Batterien: Halten Sie am ausgehaltenen Gerät die Einstellungstaste SET für ca. 5 Sekunden gedrück.

Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:

  • Stellen Sie mit den Funktionstasten -/+ 24h oder 12h Modus ein. Bestätigen Sie mit SET. Das Jahr beginnnt zu blinken. Stellen Sie mit den Funktionstasten -/+ das Jahr ein und bestätigen Sie mit SET.
  • Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestätigten Sie jeweils mit der Einstellungstaste SET.
  • Das Blutdruckmessgerät schaltet sich automatisch ab.

Alarm

Alarm einstellen:

Sie konnen 2 verschiedene Alarmzeiten einstehen, um sich an die Messung erinnern zu halten. Zur Einstellung des Alarms gehen Sie wie folgt vor:

  • Drücken Sie 5 Sekunden lang, gleichzeitig die Funktionstaten - und +.
  • Im Display wird Alarm 1 angezeigt, gleichzeitig blinking „on“ bzw „off“: Wahlen Sie mit den Funktionstasten - / + ob Alarm 1 aktiviert „on“ blinkt) oder deaktiviert „off“ blinkt) sein soll und bestätigten Sie mit der Einstellungstaste SET.
  • Wird Alarm 1 deaktiviert (off) so gelangen Sie zur Einstellung des Alarm 2.
  • Wird Alarm 1 aktiviert, blinking die Stundenzahl im Display. Wahlen Sie mit den Funktionstasten -/+ die gewünschte Stundenzahl und bestätigten Sie mit SET. Am Display blinkt die

Minutenzahl, wahlen Sie mit den Funktionstasten - / + die gewünschte Minutenzahl und bestätigten Sie mit SET.

  • Im Display wird Alarm 2 angezeigt, gleichzeitig blinkt „on“ bzw. „off“. Gehen Sie zum Einstellen analog wie bei Alarm 1 vor. Das Blutdruckmessgerät schaltet sich automatisch aus.

6.2 Vor der Blutdruckmessung beachten

Allgemeine Regel bei der Selfmessung des Blutdrucks

  • Um ein vergleichbares und aussagekräftiges Profil über die Entwicklung Ihr's Blutdrucks zu generieren, messen Sie ihren Blutdruck regelmäß immer zu selbst Tageszeiten. Blutdruck zweimal tätiglich messen:omal am Morgen nach dem Aufstehen und einzelmal am Abend.
  • Messen Sie immer in einem ausreichenden körperlichen Ruhezustand. Vermeiden Sie Messungen zu stressreichen Zeiten.
  • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätgien.
  • Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus!
  • Wenn Sie mehrere Messungen nacheinander durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen je weils mindestens 1 Minute.
  • Wiederholen Sie die Messung bei zweifelhalt gemessenen Werten.

Manschette anlegen

Sie konnen den Blutdruck an beiden Armen messen. Gewisse Abweichungen zwischen den Werten am rechten und linken Arm sind vollkommen normal. Führn Sie die Messung immer am Arm

mit den früheren Blutdruckwerten durch. Stimmen Sie sich dazu vor Start der Selfmessung mit Ihrem Arzt ab.

  • Messen Sie ihren Blutdruck immer am selben Arm.
  • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Manschette, passend zu Ihrm Oberarm-Umfang.
  • Prüfen Sie vor der Messung die Passgenauigkeit mit Hilfe der unten beschriebenen Index-Markierung.

  • Entblößen Sie Ihrer Oberarm. Die Durchblutung des Arms dar nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ahnliches eingeegt sein.

  • Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2-3 cm über der Ellenbeuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch wird bzw zur Handflächenmitte [B].

Die Manschette sollte so eng angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die verschlossene Manschette passen C.

  • Stecken Sie nun den Manschettenschlauch in den Anschluss für den Manschettenstecker.
  • Diese Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlagen der Manschette die Index-Markierung innerhalb des OK-Bereichs liegt.

Richtige Körperhaltung einnehmen

  • Sitzen Sie zur Blutdruckmessung aufrecht und bequem. Lehnen Sie sich mit Ihrrem Rücken an.
  • Legen Sie ihren Arm auf eine Unterlage D.
  • Stellen Sie die Fußebeneinander flach auf den Boden.
    Die Manschette muss sich in Herzhöhe befinden.
  • Verhalten Sie sich während der Messung möglichst ruhig und sprechen Sie nicht.

6.3 Blutdruckmessung durchführten

  • Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an undnehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchfuhren wollen.
  • Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste ①. Nach der Vollbildanzeige werden die jeweiligen Alarmsymbole angezeigt, falls Alarm 1 / 2 aktiviert ist.
  • Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschettendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
  • Wahlrend der gesamtten Messung wird das Symbol für die Manschettensitzkontrolle [OK] angezeigt. Wenn die Manschette zu straf oder zu locker angebracht ist, wird 念 und Er-3" angezeigt. In thisem Fall wird die Messung nach ca. 5 Sekunden abgebrochen und das Gerat schaltet sich aus. Bringen Sie die Manschette korrekt an und führen Sie eine neue Messung durch.
  • Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt. Zusätzlich entscheidt im Display ein Symbol, das Ihnen aneigeit, ob während der Blutdruck-messung eine ausreichende Kreislaufruhe vorlag oder nicht (Symbol = ausreichende Kreislaufruhe; Symbol = mangelnde Kreislaufruhe). Beachten Sie das Kapitel „Ergebnisse beurteilen / Messung des Ruheindikators" in dieser Gebrauchsanweisung.
  • Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste ① abbrechen.

  • E_erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführrt werden konnte. Beachachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.

  • Wahlen Sie nun durch drucken der Speichertaste M den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol _1, _2, _3 oder _4 erscheid im Display.
    Zum Abschalten drucken Sie die START/STOPP-Taste ①. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 30 Sekunden automatisch ab.

Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute!

6.4 Ergebnisse beurteilen

Allgemeine Informationen über den Blutdruck

Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei Werten:
- Der höchste Druck ist der systolische Blutdruck. Er entstehen, wenn der Herzmuskel sich zusammenzieht und durch das Blut in die Gefäufe gedrückt wird.
- Der niedrigste Druck ist der diastolische Blutdruck. Er entstet, wenn sich der Herzmuskel wieder vollständig ausgegehnt hat und das Herz mit Blut fulft.
- Blutdruckschwankungen sind normal. Selfbet einer Wiederholungsmessung konnen beachtliche Unterschiede zwischen den gemessenen Werten auftreten. Einmalige oder unregelmäßige Messungen liefern daher keine zuverlüssige Aussage über den tatsächlichen Blutdruck. Eine zuverlüssige

Beurteilung ist nur möglich, wenn Sie regelmäßiger unter vergleichbaren Bedingungen messen.

Herzrhythmusstörungen

Das Gerrat kann während der Blutdruckmessung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren. Nach der Messung weist auf etwaige Unregelmäßigkeiten in Ihr Puls hin.

Wiederholen Sie die Messung, wenn angezeigt wird.

Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Ergebnisse, die ohne Unregelmäßigkeiten in Ihr Puls aufgezeichnet worden sind.

Konsultieren Sie ihren Arzt, wenn oft entscheid. Nur er kann das Vorliegen einer Störung im Rahmen einer Untersuchung feststellen.

Risikoindikator

Bereich der gesesse-nen BlutdruckwerteKlassifizierungFarbe des Risiko-indikators
Systole(in mmHg)Diastole(in mmHg)
≥ 180≥ 110Bluthochdruck Grad 3(schwer)1Rot
160-179100-109Bluthochdruck Grad 2(mäßig),Orange
140-15990-99Bluthochdruck Grad 1(mild)1Gelb
130-13985-89Hoch normal1Grün
120-12980-84Normal1Grün
< 120< 80Optimal1Grün
< 90< 60Zu niedriger Blutdruck2Orange

Der Risikoindicator 6 / 21 gibt an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollen sie die gemessenen Werte in zwei entsprechenden Klassifizierungen befinden (z. B. Systole im Bereich „Hoch normal" und Diastole im Bereich „Normal"), dann zeigt Ihnen der Risiko-Indikator immer den higheren Bereich an, im beschreibenben Beispiel „Hoch normal".

Beachen Sie, dass diese Standardwerte lediglich als allgemeine Richtlinie dieren, da der individuelle Blutdruck abweichen kann.

Beachten Sie, dass bei der Selfstmessung zu Hause in der Regel niedrigere Messwerte auften den als beim Arzt. Ziehen Sie in regelmäßigen Abständen ihren Arzt zu Rate. Nur er kann Ihnen individuelle Zielwerte für einen kontrollierten Blutdruck mitteilen, insbesondere dann, wenn Sie eine medikamentose Therapie erhalten.

Zuniedriger Blutdruck

WARNUNG

Ein zu niedriger Blutdruck (Hypotonie) kann gesundheitsgefahr-dend sein und Schwindel oder Ohnmachtsanfälle auslösen. Von einem zu niedrigem Blutdruck sprecht man, wenn Systole und Diastole unter 90/60 mmHg liegen (Quelle: National Health Service, 2023).

Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie plötzlich unter niedrigem Blutdruck leiden.

Ruheindikator (durch die HSD Diagnostik)

Einer der früfigsten Fehler bei der Blutdruckmessung ist, dass zum Zeitpunkt der Messung keine ausreichende Kreislaufruhe beim Nutzer vorliegt. In dieserm Fall bilden der gemessene systolische und diastolische Blutdruckwert nicht den Ruheblutdruck ab, der jedoch zur Beurteilung der gesessenen Werte herangezogen werden solte.

Dieses Blutdruckmessgerät nutzt die integrierte Hämodynamische Stabilitätsdiagnostik (HSD), um während der Blutdruckmessung die hämodynamische Stabilität des Nutzers zu messen und kann dadurch eine Aussage darüber liefern, ob der Blutdruck unter hinreichender Kreislaufruhe erhoben wurde.

Der gemessene Blutdruckwert wurde unter aus-reichender Kreislaufruhe erhoben und bildet mitgreater Sicherheit den Ruheblutdruck des Nutzersab.
Es liegt ein Hinweis auf mangelnde Kreislaufruhevor. Die in thisem Fall gemessenen Blutdruckwer-te spiegeln in der Regel nicht den Ruheblutdruckwider. Aus thisem Grund sollen die Messung nacheiner körperlichen und mentalen Ruhezeit vonmindestens 5 Minuten wiederholt werden.
KeinRuhe-indikatorSymbolwird an-gezeigtWährend der Messung konnte nicht bestimmt wer-den, ob eine ausreichende Kreislaufruhe vorlag. Auch in thisem Fall sollte die Messung nach einerRuhepause von mindestens 5 Minuten wiederholtwerden.

Eine mängelnde Kreislaufruhe kann entsprechende Ursachen wie z.B. körperliche Belastungen, mentale Anspannung/Ablenkung, Sprechen oder während der Messung aufgetretene Herz-rhythmusstörungen haben.

In der überwiegenden Anzahl der Anwendungsfälle liefert die HSD eine sehr gute Orientierung, ob bei einer Blutdruckmessung eine Kreislaufruhe vorliegt.

Bestimmte Patienten mit Herzrhythmusstörungen oder dauerhaften mentalen Belastungen konnen allerdings auch längerfristig hamodynamisch instabil bleiben - dies gilt auch nach wiederhol-

ten Ruhephasen. Die Genauigkeit der Bestimmung des Ruheblutdrucks ist bei diesen Anwendern eingeschränkt.

Die HSD hat wie jeder medizinische Messmethodik eine begrenzte Bestimmungsgenauigkeit und kann in einzelnen Fällen zu Fehl-anzeigen führen. Die Blutdruckmesserergebnisse, bei denen eine ausreichende Kreislaufruhe bestimmt wurde, stellen jedem besonderss verlassiche Ergebnisse dar.

6.5 Messwerte speichern, abrufen und loschen

Die Ergebnisse jeder erfolgslichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils altenesten Messdaten verloren.

  • Drücken Sie die Speichertaste M. Wahlen Sie den gewühschten Benutzerspeicher (_1 _4) durch erneutes Drücken der Speichertaste M.
  • Durch Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert R aller gespeicherten Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen: 5.00 Uhr - 9.00 Uhr, Anzeige Rn). Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung angezeigt. (Abend: 18.00 Uhr - 20.00 Uhr, Anzeige Rn). Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
    Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste ①
  • Sollen Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich theses automatisch nach 30 Sekunden ab.
  • Wenn Sie den den kompletten Speicher des jeweiligen Nutzers loschen wollen, drücken Sie die Speichertaste M. Halten

Sie nun für 5 Sekunden die Speichertaste M und die Einstellungstaste SET gleichzeit gegrückt.

7. REINIGUNG UND PFLEGE

  • Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
  • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
  • Halten Sie das Gerät und Manschette nie unter Wasser, daß sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
  • Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schwerten Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf abgeknicht werden.
  • Entfernen Sie die Batterien, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.

8. ZUBEHÖR UND/ODER ERSATZTEILE

Zubehor und/oder Ersatzteile erhalten Sie auf der Homepage www.beurer.de, Rubrik „Service“. Geben sie die entsprechende Bestellnummer an.

BezeichnungAnteil- bzw. Bestell-number
Universal-Manschette (22-42 cm)110.031
Netzteil (EU)071.95
Netzteil (UK)072.05

9.PROBLEMBEHEBUNG

Fehler-meldungMögliche UrsacheBehebung
E1Es konnte kein Puls aufgezeichnet werden.Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute.Achten Sie daraufuf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.
E2Der gemessene Blutdruck liegt außerhalb des Messbereichs.
E3Die Manschette ist nicht korrekt angelegt.Bitte beachten Sie die Hin-weise im Kapitel „Manschette anlegen".
E4Es ist ein Fehler während der Messung auf-getreten.Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie daraufauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen.
E5Der Auf pump-druck ist higher als 300 mmHg.Bitte prüfen Sie im Rahmen einer erneuten Messung, ob die Manschette ordnungsmäß aufgepumpt werden kann.Achten Sie daraufuf, dass weder Ihr Arm, noch schwere Gegenstände auf dem Schlauch liegen und dass der Schlauch nicht geknicht ist.
E5Ein Systemfehler liegt vorWenden Sie sich bei dieser Fehlermeldungitte an den Kundenservice.
Die Batterien sind fast ver-braucht.Legen Sie neue Batterien in das Gerät ein.

10. ENTSORGUNG

Reparatur und Entsorgung des Geräts

  • Reparieren oder justieren Sie das Gerät nicht selbst. Eine einwandfrei Funktion ist in thisem Fall nicht mehr gewährleistet.
  • Öffnen Sie das Gerät nicht außerhalb des Batteriefachs. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
  • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgehufrt werden. Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese ggf. aus.
  • Das Gerätarf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelingten in Ihrlem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Fragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrottung in Deutschland

Besitzer von Altgeräten konne this im Rahmen der durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungssträger eingerichteten und zur Verfugung stehenden Mängelkeiten der Rückgabe oder Samm-

lung von Altgeräten unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäß Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.

Außer dem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich.

Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertrieber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet:

  • Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektround Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern
    Lebensmittelläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
  • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kuhl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen IT-u. Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhandler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entflammung zum Endverbraucher bereitsstellen.

These Vertreiber sind verpflichtet,

  • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzern ein Altersgrät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
  • auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußerten Abmessung früher als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines

Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschrankt.

Sie können sich bei ihrem Handler über Rückgabemöglichkeiten vor Ort informieren.

Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerat zerstörungsfrei entnommen werden konnen, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie bzw. Lampe entsorgt werden.

Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthalt, sind Sie selbst für deren Lösung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.

Entsorgung der Batterien

  • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien dürfen nicht im Hausmull entsorgt werden. Entsorgen Sie die Batterien über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmostellen oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien korrekt zu entsorgen.
  • These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:

  • Pb = Batterie enthalt Blei,

  • Cd = Batterie enthalt Cadmium,
    -Hg = Batterie enthalt Quecksilber.

BEURER BM28 - Entsorgung der Batterien - 1

11. TECHNISCHE ANGABEN

TypBM 28
MessmethodeOszillometrisch, nicht invasive Blutdruck-messung am Oberarm
MessbereichManschetendruck 0-300 mmHg, systolisch 50-280 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40-199 Schläge/Minute
Genaigung der Anzeigesystolisch ±3 mmHg, diastolisch ±3 mmHg, Puls ±5% des angezeigten Wertes
Messunsicherheitmax. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg/diastolisch 8 mmHg
Speicher4 x 30 Speicherplätze
AbmessungenL 134 mm x B 103 mm x H 60 mm
GewichtUngefähr 367 g (ohne Batterien, mit Man-schette)
Manschettengröße22 bis 42 cm
Zul. Betriebs-bedingungen+10°C bis +40°C, <90% relative Luftfeuch-te, 800-1050 hPa Umgebungsdruck
Zul. Aufbewah-rungsbedingungen-20°C bis +55°C, <90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Stromversorgung4 x 1,5V = = = AA Batterien
Batterie-Lebens-dauerFür ca. 300 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks
KlassifikationInterne Versorgung, IP21, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF
Zu erwartende Produkt-Lebens-dauerInformatinen zur Lebensdauer des Produktsfinden Sie auf beurer.com

Die Chargennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.

Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes gehalten wir uns vor.

  • Dieses Gerat entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR-11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie damit, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen des Geerat beeinflussen konnen.
    Das Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parliaments und des Rates über Medizinprodukte sowie den jeweiligen nationalen Bestimmungen und der Norm IEC 80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 230: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgräten).
  • Die Genaugkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde entscheiden die jeweils geltenden nationalen Bestimmungen, ob messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen sind.

Netzteil

Modell Nr.LXCP12-006060BEH
Eingang100–240V, 50–60 Hz, 0.5A max
Ausgang6V DC, 600mA, nur in Verbindung mit Beurer Blutdruckmessgeräten
HerstellerShenzhen longxc power supply co., Ltd
SchutzDas Gerät ist doppeltschutzisoliert und verfügt über eine primäreseite Sicherung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz trennt. Stellen Sie sichere, dass Sie die Batterien aus dem Batteriefach entnommen haben, bzw. vor Sie das Netzteil benutzen.
Polarität des Gleichspannungsanschlusses
Schutzisoliert/ Schutzklasse 2
Gehäuse und Schutz-abdeckungenDas Netzteilgehäuse schütz vor Berührung von Teilen, die unter Strom stehen bzw. stehen können (Finger, Nadel, Prüfhaken). Der Anwender darf nicht gleichzeitig den Patienten und den Ausgangsstecker des AC/DC-Netzeils berühren.

12. GARANTIE/SERVICE

Nahere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.

Hinweis zur Meldung von Vorfällen

Für Anwender / Patienten in der Europäischen Union und identischen Regulierungssystemen (Verordnung für Medizinprodukte MDR (EU) 2017/745) gilt: Soltte sich während oder aufgrund der Anwendung des Produktes ein schwerer Zwischenfall erreignen, melden Sie die dies dem Hersteller und/oder seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Behörde des Mitgliedsstates, in welchem sich der Anwender/ Patient befindet.

ENGLISH

BEURER BM28 - ENGLISH - 1

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEURER

Modell : BM28

Kategorie : Blutdruckmessgerät