CALOR Pure Tex - 4 en 1 - Dampfbügelstation

Pure Tex - 4 en 1 - Dampfbügelstation CALOR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Pure Tex - 4 en 1 CALOR als PDF.

📄 34 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CALOR Pure Tex - 4 en 1 - page 5
Handbuch anzeigen : Français FR العربية AR Deutsch DE Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Pure Tex - 4 en 1 CALOR

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfbügelstation kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Pure Tex - 4 en 1 - CALOR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Pure Tex - 4 en 1 von der Marke CALOR.

BEDIENUNGSANLEITUNG Pure Tex - 4 en 1 CALOR

Wichtige Sicherheitshinweise

Beim Gebrauch Ihres Geräts sollen den Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden:

  • Lesen Sie sich vor Verwendung deses Produktes samedliche Gebrauchshinweise durch.
  • Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von Privathaushalten bestimmt. Bei jeglicher kommerzieller Nutzung, unangemessener Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie gilt nicht.
  • Stecken Sie Ihr Gerät immer:

  • an ein Stromnetz mit einer Spannung zwischen 220 V und 240 V.

  • an eine geerdete elektrische Steckdose.

Der Anschluss an eine falsche Spannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät und somit zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen.

Stellen Sie bei der Nutzung eines Verlängerungskabels sicher, dass es die korrekte Leistung hat (16A), über einen geerdeten Stecker verfügt und vollständig ausgewickelt ist.

  • Das Netzkabel vollständig abwickeln und an eine geerdete Steckdose anschließen.
  • Gerät ausschließlich für den darauf vorgesehenen Gebrauch verwenden.
  • Zur Verminderung des Risikos eines Kontakts mit freiem Wasser, das aus dem Dampfauslass tritt, das Gerät vor jedem Gebrauch überprüfen. Halten Sie das Gerät hierzu vom Körper perwegund drücken Sie auf die Dampfregeltaste.
  • Für Länder, in denen die CE-Kennzeichnung erfolderlich ist : Dieses Gerät kann von Personen ab 8 Jahren und Personen

verwendet werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; wenn sie in der Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

  • Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
    Die mit diesen Zeichen gekennzeichneten Oberflächen, die Bügelsohle und das Dampfkabel werden während des Gebrauchs des Geräts sehr heiß. Berühren Sie diese Oberflächen nicht, bevor das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Das Gerät niemals am Kabel aus der Steckdoseziehen; stattdessen den Stecker greifen und hersausziehen, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
  • Das Kabelarfkeine halten Oberflächen berühren oder mit rauen oder scharfen Kanten in Berührung kommt. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Kabel zum Verstauen locker um das Gerät herum.
  • Trennen Sie das Gerät jeder Mal von der Stromversorgung, bevör Sie es mit Wasser auffüllen oder zum Reinigen leeren, zum Entfernen oder Anbringen von Zubehör und wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht, bzw der Anwendung Dampf austritt.

  • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist bzw. wenn das Gerät fallengelassen oder beschädigt wurde. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzubauen oder zu reparieren. Bringen Sie es zur nachsten autorisierten Kundendienstwerkstatt, um es dort überprüfen und reparieren zu halten. Unsachgemäßes Wiederzusammenbauen oder Reparieren kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr bei der Verwendung führen.

  • Wird ein Gerät von oder in der Höhe von Kindern verwendet, ist eine Beaufsichtigung erforderlich.

  • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Warten Sie nach dem Abziehen des Netzsteckers, bis das Gerät abgekühlt ist (ca. 1 Stunde), bevor Sie es wegräumen.
  • Das Berühren von freißen Metall- oder Plastikteilen, freiem Wasser oder Dampf kann zu Verbrennungen führen. Beim Leeren eines Geräts mit Dampffunktion vorsichtig vorgehen. Es kann sich noch frei des Wasser im Wasserbehälter befinden.
  • Wenn ein Verlängerungskabel absolut notwendig ist, muss immer ein Kabel mit einer Leistung von 16 Ampere (16A) verwendet werden. Die Verwendung eines Kabels mit geringerer Ampere-Leistung kann aufgrund von Überhitzung zu Brand- oder Stromschlaggefahr führen. Beim Auslegen des Kabels darauf auf achten, dass niemand versehentlich daran ziehen oder darüber stolpern kann.
  • Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren, wenn es unter Spannung liegt oder abkühlt.

  • Zum Schutz vor Stromschlagen das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

  • Zielen Sie mit dem Dampf niemals auf Menschen, Tiere oder auf Kleidung, die gerade getragen wird.
  • Für Länder, in denen die CE-Kennzeichnung nicht erforderlich ist: Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei dess, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
  • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller stammt, ist nicht empfehlenswert und kann zu Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr führen.
  • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen auf seine Basisstation stellen, achten Sie darauf, dass die Basis auf einer stabilen Oberfläche steht.
  • Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, wenn es undicht ist oder wenn es in irgendeiner Weise anormal Funktioniert. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät auseinanderzubauen: Lassen Sie es von einer autorisierten Kundendienstzentrale untersuchen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Das Bügeleisen sollen nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden (im Fall von schnurlosen Bügeleisen).

  • Prüfen Sie die Stromversorgung vor dem Gebrauch auf Anzeichen von Verschleiß oder Beschädigung. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Kundendienstzentrale ausgetaucht werden, um Gefahren zu vermeiden.

  • Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen.

Vor dem ersten Gebrauch

Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklungkommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwindet schnell.

Welches Wasser sollen den Sie verwenden?

  • Ihr Gerät wurde für die Verwendung von Leitungswasser entwickelt.

Wenn Ihr Wasser sehr hart ist (Härte über 30^ oder 17^ oder 21^ ), mischen Sie 50 % Leitungs Wasser und 50 % demineralisiertes Wasser in Flaschen. Verwendten Sie nimels Wasser mit Zusatzstoffen (Starke, Parfum, aromatische Substanzen, Weichmacher usw.) oder Kondenswasser (z. B. Wasser aus Wäschetrocknern, Wasser aus Kuhlschranken, Wasser aus Klimaanlagen, Regenwasser). Verwendten Sie weiter reines destillierten noch reines demineralisiertes Wasser. Dieses Wasser enthalt organische Abfallstoffe oder Mineralien, die sich unter Wärmeeinwirkung konzentrierten und zu Zischen, Braunfungbord or der vorzeitiger Alterung des Geräts führen.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SICHER AUF

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SICHER AUF - 1

Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt!

① Ihr Gerat enthalt wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen bzw. recyclelt werden konnen.
Bringen Sie es zu einer lokalen stadtischen Mülldeponie.

Falls Probleme auftreten

PROBLEMMÖGLICHE ursAchenLösungen
Es wird kein Dampf erzeugt.Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet.Überprüften Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist.
Der Wasserstand ist zu niedrig.Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts hersaus und fullen Sie Wasser nach.
Die Dampfpumpe saugt nicht an.Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrück, um Dampf zu erzeugen.
Sie verwenden das Gerät zum ersten Mal.Halten Sie den Dampfauslöser einige Sekunden lang gedrück, um Dampf zu erzeugen.
Der Wassertank ist nicht korrekt eingesetzt.Stellen Sie richer, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird.
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY" WEITER.
Das Gerät heizt sich nicht auf.Es ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet.Schließen Sie Ihr Gerät an und schalten Sie es ein.
Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.BITTE LESEN SIE IM Abschnitt „STANDBY" WEITER.
Wasser tritt aus.Der Wassertank ist nicht richtig eingesetzt oder der Verschluss sitzt nicht richtig auf.Stellen Sie richer, dass der Verschluss richtig aufsitzt und dass der Wassertank einrastet, wenn er eingesetzt wird.
Die Dampfleistung nimmt ab.Verstopfung durch Kalk.Lesen Sie zur weiteren Vorgehensweiseitte den Abschnitt „ANTIKALK".
Der Dampf hinterlässt Flecken auf dem Stoff oder das Gerät macht zischende Gerausche.Sie verwenden Wasser mit Zusätzen.Setzen Sie dem Wasser im Wassertank niemals irgendetw as zu.
Das Gerät wurde nach dem Entkalkungsvorgang nicht ausreichend gereinigt.Lesen Sie zur weiteren Vorgehensweiseitte sorgfältig den Abschnitt „Entkalken weniger gemacht".
Sie verwenden andere Flüssigkeiten als weiß Ben Essig, um das Produkt zu entkalien.Verwendten Sie während des „ANTIKALK"- Verfahrens nur weiß Essig.
Das Gerät stößt ununterbrochen Dampf aus.Der Dampfauslöser befindet sich in der Feststellposition. Oder Sie haben die ununterbrochene Dampferzeugung durchchnelles Doppeltippen auf die Dampfstoßtaste aktiviertLösEN Sie die Dampfstoßtaste oder tippen Sie einmal auf die Dampfstoßtaste, um sie zu loseN.
Die ununterbrochene Dampferzeugung stoppt plötzlich.Die ununterbrochene Dampferzeugung stoppt bei Doppeltipp-Geräten automatisch nach 1 Minute.Wenn Sie die ununterbrochene Dampferzeugung neu starten möchten,müssen Sie erneut ein Schnellen Doppeltippen auf die Dampfstoßtaste ausführten.
Der Dampfkopf tropft.Sie haben den Dampfausstoß zu oft verwendet (für Geräte mit Dampfstoßtaste)Verwendten Sie die Dampfstoßtaste:höchstens dreimal pro Minute. Warten Siezwischen den Auslösungen mindestens20 Sekunden.

NL

$$ \left. \cdot \right| \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot $$

Jglia jc baiy Baaallll gwl lalil jgblal 1

DE Bedienfeldtasten für den Dampfregler

NL Bedieningspaneel om stoomniveau in te stellen

  1. FR Tete vapeur chauffante

DE Beheizter Dampfkopf

DE Wassertankverriegelung

DE Abnehmbarer Wassertank

NL Afneembaar waterreservoir

  1. FR Sortie du cable

DE Netzkabel

NL Snoeruitlaat

9*. FR PAD DE NETTOYAGE

DE REINIGUNGS-PAD

NL REINIGINGSOPZETSTUK

10*. FR PAD DE DÉFROISSAGE

DE FALTFR-FRTFERNUNGSPAD

NL ONTKREUKELOPZETSTUK

11*. FR PAD MONPARFUM

DE MONPARFUM-PAD

NL MONPARFUMOPZETSTUK

12*. FR MONPARFUM

DE MONPARFUM

NL MONPARFUM

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NL - 1

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NL - 2

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NL - 3

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NL - 4

1 AVANT UTILISATION/

VOR GEBRAUCH/

VOORINGEBRUIKNAME

DE Entriebeln Sie den Wassertank undnehmen Sieihn ab.

DE Öffnen Sie den Wassereinlassstopfen.

DE Befüllen Sie den Wassertank mit reinem Leitungswasser.

DE Schlieben Sie die Wassereinfullöffnung.

Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät, vergewissern Sie sich, dass er sich und fest sitzt, und verriegeln Sieihn.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 1

Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 2

Warning: Ziehen Sie vor dem Entfernen oder Anbringen der Pads den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie das Geräte eine Stunde lang abkühlen.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 3

Das REINIGUNGSPAD* ist auf einer Seite mit Microfaser bespannt und die andere Seite dient als Flusen- und Haarentferner. Die Mikrofaserseite erfasst keine Partikel im Inneren des Textils und reinigteso.Der Flusen-und Haarentferner burstet sanft die Oberflache des Textils und entfernrt alle Flusen und Haare.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 4

Das FALTEN-ENTFERNUNS-PAD* ist aus Samt gefertigt und entknittert ihre Kleidungsstücke.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 5

Das MONPARFUM-PAD* besteht aus einer Dampphaube und einem MONPARFUM-Zubehörteil, das an das Pad angeschlossen wird. Die Dampphaube schütz empfindliche Textilien vor dem beheizten Dampfkapf.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 6

Das MONPARFUM-Zubehörteil sorgt mithilfe des Dampfes für Duft. Geben Sie eine Tropfen (maximal 3) eines Duftstoffe in das Gerat.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 7

Setzen Sie das Zubehörteil in das Pad ein. Verwenden Sie das MONPARFUM-PAD nur mit eingesetztem MonParfum-Zubehörteil. Sie konnen es mit oder ohne Duft verwenden. Verwenden Sie für diesen Zubehörteil nur Duftstoffe. Geben Sie den Duftstoff nicht direkt in die Dampflaube, auf den Dampfkopf, in die Dampflöcher oder in den Wasserbehälter.

Warning: Die Verwendung von Duftstoffen unterliegt ihrer alleinigen Haftung und Calor schließt diesbezüglich jegliche Haftung aus. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des gewünschten Duftstoffes immer sorgfältig durch, bevor Sieihn für das Gerät verwenden. Verwenden Sieihn nicht in Anwesenheit schwangerer Frauen oder von Kindern unter 8 Jahren. Verwenden Sie Duftstoffe nur in belufteten Räumen. Sollen Sie unter Allergien, Asthma oder einer bereits bestehenden Lungenerkrankung leiden, vermeiden Sie die Verwendung von Duftstoffen oder beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Duftstoffs, den Sie verwenden möchen. Von Augen, Schleimhäuten und Haut fernhalten. Im Zweifelsfall bitten Sie den Verkauf der Duftstoffe um Rat oder verwenden Sie den Duftstoff nicht.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 8

Betätigten Sie die Dampfaste und halten Sie dazu die Dampfbürste vertikal und von sich weg.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 9

Bewegen Sie den Dampfaufsatz von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 10

Modus „wenig Dampf“: Für empfindliche Textilien

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 11

Modus, viel Dampf: Für schwere Stoffe und zum Entfernen harnträgiger Falten. Halten Sie die Taste zur Aktivierung des Boosts mehr als zwei Sekunden lang gedrückt. Der dreisekündige Boost kann maximal drei Mal pro Minute alle 20 Sekunden wiederholt werden.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 12

Drücken Sie für automatischen Dauerdampf innerhalb einer Sekunde doppelt auf den Dampfauslöser. Der Dauerdampf hält etwa 1 Minute an. Drücken Sie zum Beenden einmal auf den Dampfauslöser.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 13

2) Le bouton de marche/arrêt s'eteint, l'appareil est eteint.
3) Pour réactiver l'appareil, allumez-le
1) Zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät mit einer Abschaltautomatik ausgestattet, die nach ca. 8 Minuten des Nichtgebrauchs automatisch aktiviert wird.
2) Durch Betätigung der EIN-/AUS-Taste schalten Sie das Gerät aus.
3) Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste erneut

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 14

Avertissement: ne touche jamais la tête vapeur de l'appareil lorsqu'elle est chaude. Attendez 1 heures après avoir débranché l'appareil pour qu'il refroidisse.
DE Warning: Berühren Sie den Dampfkopf des Geräts nicht, solange dieser heißt ist. Lassen Sie das Gerät nach dem Ziehen des Netzsteckers eine Stunde lang abkühlen.
NL Waarschuwing: Raak de zoolplaat van het apparaat nooit aan.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 15

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 16

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 17

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - VOORINGEBRUIKNAME - 18

4 APRÉS UTILISATION /

NACH DEM GEBRAUCH/

NA GEBRUIK

FR Vérifiez que l'appareil est débranché et retirez le réservoir d'eau.
DE Stellen Sie sichere, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, und entnehmen Sieden Wasserbehälter.
NL Ontgrendel het waterreservoir en verwijder het.
FR Videz complètement le réservoir d'eau.
DE Entleeren Sie den Wassertank vollständig.
NL Maak het waterreservoir volledig leeg.
FR Remettez le réserve d'eau à sa place dans l'appareil.
DE Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerät.
NL Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat.
FR Attendez une heures pour votre apparéil refroidisse avant de le ranger.
DE Warten Sie vor dem Wegraumen eine Stunde, bis das Gerät abgekühlt ist.
Wacht een uur voordat u uw apparaat opbergt zodat het volledig is afgekoeld.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NA GEBRUIK - 1

1 X YEAR**

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NA GEBRUIK - 2

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NA GEBRUIK - 3

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - NA GEBRUIK - 4

5 PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING

FR Effectuez cette operation une fois par an pour obtenir deailles performances de toute apparéil.
DE Führn Sie diesen Vorgang jährlich durch, um die Leistung Ihres Geräts aufrecht zu erhalten.
NL Doe dit 1Keer per Jaar om de prestaties van het apparatus te behouden.
FR Effectuez cette opération dans une piece ventilée.
DE Verwenden Sie das Gerät nur in einem gut belufteten Raum.
NL Voer deze handeling UIT in een kamer met voldoende ventilatie.
FR Déverrouillez et enlevez le réservoir d'eau.
DE Entriebeln Sie den Wassertank undnehmen Sieihn ab.
NL Ontgrendel het waterreservoir en verwijder het.
FR Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau.
DE Offnen Sie den Wassereinlassstopfen.
NL Haal de stop uit de waterinlaat.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 1

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 2

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 3

FR Rempilssze Ie reservoir d'eau avec 50% d'eau et 50% de vinaigre blanc. N'utilise aucune autre produit de détartrage.
Befüllen Sie den Wassertank mit einem Gemisch aus 50% Wasser und 50% weißem Essig. Verwenden Sie keine anderen Produkte zum Entkalken des Geräts.
Vul het waterreservoir met 50% water en 50% witte azijn. Gebruik geen andere ontkalkingsmiddelen.
FR Remettez le réservoir d'eau à sa place en le verrouillant sur l'appareil. Veilze à ce que le réservoir d'eau soit bien mis en place et verrouillé.
DE Setzen Sie den Wassertank wieder auf das Gerat, vergewissem Sie sich, dass er sich und fest sitzt, und verriegeln Sieihn.
NL Breng het waterreservoir opnieuw aan op het apparaat. Zorg dat het waterreservoir stevig op zijnplaats zit.
FR Branchez l'appareil et allumez-le
DE SchlieBen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein
NL Schakel het apparaat in.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 4

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 5

Warten Sie, bis das Licht aufhört zu blinken (ca. 25 Sekunden). Sobald das Licht ununterbrochen leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 6

Halten Sie die Dampftaste gedrückt, um den Dampf zu aktivieren.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 7

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wiederholen Sie den Vorgang mit purem Leitungswasser im Wassertank.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 8

Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 9

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 10

Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.

CALOR Pure Tex - 4 en 1 - PROCESSUS ANTI-CALC / EINFACHES ENTKALKEN / EENVoudige ONTKALKING - 11

Die PADS können von Hand mit klarem Wasser und Seite gewaschen werden. Lassen Sie sie trocknen, bevor Sie sie weiter verwenden.

NL

Das innere Textil im MONPARFUM*-Zubehorteil kann gewaschen werden. Öffnen Sie das Zubehorteil und entnahmen Sie das Textil. Das Textil kann von Hand mit klarem Wasser und Seife gewaschen werden.

NL

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CALOR

Modell : Pure Tex - 4 en 1

Kategorie : Dampfbügelstation