K5200 COMPACT - Hochdruckreiniger KARCHER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts K5200 COMPACT KARCHER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch K5200 COMPACT - KARCHER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. K5200 COMPACT von der Marke KARCHER.
BEDIENUNGSANLEITUNG K5200 COMPACT KARCHER
Allgemeine Hinweise DE 5
Sicherheitshinweise DE 6
Bedienung DE 8
Transport DE 11
Lagerung DE 11
Pflege und Wartung DE 12
Hilfe bei Störungen. DE 12
Technische Daten. DE 13
EG-Konformitätserklung .DE 13
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Lieferumfang
Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmittel).
- mit von KÄRCHER zugelassenen Zuhöhrteilen, Ersatzteilen und Reinigungsmitteln. Beachten Sie die Hinweise, die den Reinigungsmitteln beigegeben sind.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warning
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschem führen kann.
Symbole auf dem Gerät

Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Gerät vor Frost schützen.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern fuhren Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recycl
lingfähige Materialien, die einer Ver
wertung zugeführrt werden sollenn.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.

Die Entnahme von Wasser aus öffentlichen Gewässern ist in einigen Ländern nicht erlaubt.

Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüssigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Reinigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindringen halten.

Reinigungsrarbeiten, bei denen olhaltiges Abwasser entsteht z. B. MotoRenwäsche, Unterbodenwäschedürfen nur an Waschplätzen mit Ölabscheder durchgeführt werden.

Geringerer Wasser- und Stromverbrauch durch die Geräteschalterstellung „eco" (siehe Kapitel Bedienung).
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemärt beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Sicherheitshinweise
Gefahr
Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpestole oder Sicherheitseinrichtungen beschädigt sind.
Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kunden/dienst/Elektron-Fachkraft austauschen halten.
Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigten Hochdruckschlauch unverzüglich aus-tauschen.
Der Betrieb in explosionsgeführden Bereichen ist untersagt.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahlarf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Keine Gegenstände abspritzen, die gesundheitsgeführende Stoffe (z.B. Asbest) enthalten.
Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfährung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile sind Lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung einhalten!
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Niemals Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zahlen z.B. Benzin, Farbverträner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
Warning
Netzstecker und Kupplung einer Ver-längerungsleitung mussen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser liegen. Die Kupplungarfurtherhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwenden, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindestens 60 mm über dem Boden befinden.
Ungeeignete Verlägerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dazu zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlägerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Verlägerungsleitung immer vollständig von der Kabeltrommel abwickeln.
- Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nur vom Hersteller empfoh-lene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden.
Das Gerätarf nicht von Kindern oder nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
Das Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen.
■ Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Verpackungsfolien von Kindern fennhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigten und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei dann, sie tragen Schutzkleidung.
Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille trag.
Vorsicht
Bei längeren Arbeitspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzsteckerziehen.
Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben.
Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der Reinigung von lackierten Oberflächen einhalten, um Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las-
sen, solange das Gerät in Betrieb ist.
Darauf achten, dass Netzanschluss-oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schätzen.
Alle stromfuhrenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.
Das Gerätarf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364 ausgeführrt wurde.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) zu betreiben.
Reinigungsrarbeiten, bei denen olhaltiges Abwasser entsteht z.B. Motorenwäsche, Unterbodenwäsche dürfen nur an Waschplatzzen mit Ölabscheider durchgeführt werden.
- Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwendung von Reinigungsmittel, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
Sicherheitseinrichtungen
Vorsicht
Sicherheitseinrichtungen dieren dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen werden.
Geräteschalter
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Gerätes.
Verriegelung Handspritzpirbole
Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpestle und verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
Überströmventil mit Druckschalter
Das Überströmventil verhindert eine Überschreitung des zulässigen Arbeitsdrucks. Wird der Hebel an der Handspritzpirbole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pumpe wieder ein.
Voraussetzungen für die Standsicherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist gewährleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
Bedienung
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Abbildungen siehe
Ausklappsite!

1 Kupplung fur Wasseranschluss
2 Saugschlauch
3 Schnellkupplung für Hochdruckschauch
4 Aufbewährung für Handspritzpirbole
5 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb
6 Geräteschalter (0/OFF - 1/ON - eco)
7 Dosierregler fur Reinigungsmittel
8 Aufbewährung für Handspritzpestole
9 Transportgriff, ausziehbar
10 Aufbewährung für Hochdruckschlauch
11 Aufbewährung Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Anschluss für Reinigungsmittel
12 Aufbewährung für Zubehör
13 Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung
14 Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche mit Verschlussdeckel
15 Netzanschlussleitung mit Netzstecker
16 Rader
17 Handspritzpistole
18 Verriegelung Handspritzpirtole
19 Taste zum Trennen des Hochdruckschlauches von der Handspritzpirbole
20 Hochdruckschlauch
21 Strahlrohr mit Dreckfraser
22 Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
Optional
23 Wasserfilter (Bestellnr. 4.730-059)
Sonderzubehör
Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmöglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei ihrem KÄRCHER-Händler.
Schalterstellung „eco“

Um das Gerät einzuschalten gibt es die Schalterstellung „1/ON“ und „eco“.
Hinweis: Die Schalterstellung „eco“ ermöglich mit der Verwendung des Strahlrohres mit Druckregulierung eine Wasser- und Stromersparnis von ca. 20%.
Empfohlene Anwendungsbereiche für Schalterstellung „eco“











Vor Inbetriebnahme
Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetriebnahme montieren.
Rader montieren
Abbildung A
1 Räder in Aufnahme drucken.
2 Räder mit beiliegendem Stopfen sichern. Ausrichtung des Stopfens beachten!
Aufbewährung für Handspritzpestole montieren
Abbildung 3
Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hörbar ein.
Oberen Halter ansetzen und bis Anschlag nach unter drucken.
Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung montieren
Abbildung C
Aufbewahrungshaken eindrücken und in oberer Position einrasten.
Transportgriff montieren
Abbildung D
Transportgriff in die Aufnahme setzen bis Widerstand spürbar ist. Mit dem Handballen oder einem weichen Gummihammer durch einen kurzen Schlag in Position bringen.
Dosierregler für Reinigungsmittel montieren
Benötigt werden die zwei mitgelieferten Schrauben und ein Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2.
Abbildung E
Beide Reinigungsmittelschläuche auf Anschlüsse stecken.
Dosierregler aufsetzen und mit zwei Schrauben befestigen.
Hinweis: Bei der Montage unbedingt darauf auf achten dass sich die Laschen vom Dosierregler in den vorgesehenen Aussparungen am Gehäuse fixieren.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpirtoverbinden
Abbildung F
Hochdruckschlauch in Handspritzpstole stecken, bis dieser hörbar einrastet.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschauch prufen.
Hochdruckschlauch mit Gerät verbinden
Abbildung G
Hochdruckschauch fest in Schnellkupplung am Gerat stecken, er rastet hörbar ein.
Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten.
Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruckschauch prufen.
Wasserversorgung
Warning
Gemäß gultiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys
temtrenner der Fa. KÄRCHER oder altenativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als

nicht trinkbar eingestuft.
Vorsicht
Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, niemals direkt am Gerat anschließen!
Wasserversorgung aus Wasserleitung
Vorschriften des Wasserversorgungsunternehmens beachten.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
Einen gewebeverstärkten Wasser-schlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer handelsüblichen Kupplung verwenden. (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. 13mm ; Länge mindestens 7,5m ).
Abbildung H
1 Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben.
2 Wasserschlauch auf Kupplungsteil stcken.
Wasserschlauch an die Wasserversorgung anschließen.
Wasserhahn vollständig öffnen.
Wasser aus offenen Behältern ansaugen
Hinweis: Die max. Ansaughöhe beträgt 0,5 m.
Hinweis: Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonderzubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfohlen.
Saugschlauch mit Wasser fullen.
Abbildung H2
Saugschlauch auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben und in Wasserquelle (zum Beispiel Regentonne) hängen.
Inbetriebnahme
Vorsicht
Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen" verfahren.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Geräteschalter auf „1/ON“ stellen.
Hebel der Handspritzpistole entsperren.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Gerat laufen lessen (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei an der Handspritzpistole austritt.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Betrieb
Vorsicht
Vor Reinigungsbeginn sicherstellen dass der Hochdruckreiniger sicher auf ebenem Untergrund stehen. Bei der Reinigung Schutzbrille und Schutzkleidung verwenden.
Abbildung I
Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken und durch 90^ Drehung fixieren.
Geräteschalter auf „1/ON“ stellen.
Gefahr
Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckduse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpirbole. Für sicheren Stand sorgen, Handspritzpirbole und Strahlrho r gut festhalten.
Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein.
Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Power)
Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min" und „Max" regelbar.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Strahlrohr auf die gewünschte Stellung drehen.
Zum Arbeitsen in Schalterstellung, "eco" geeignet.
Hinweis: Zum Arbeitsen mit Reinigungsmittel geeignet, Strahlrohr dazu auf Stellung „Mix" drehen.
Strahlrohr mit Dreckfraser
Für hartnackige Verschmutzungen.
Vorsicht
Autoreifen, Lack oder empfindlichen Oberflächen wie Holz nicht mit dem Dreckfraser reinigen, Gefahr der Beschädigung.
- Nicht zum Arbeitsen mit Reinigungsmittel geeignet.
- Der Dreckfräser erreicht seine maximaile Reinigungslistung im Standard Modus.
Arbeiten mit Reinigungsmittel
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER ReinIFICATIONn.
Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungsaufgabe ausschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaufgabe auschließlich KÄRCHER Reinigungsaurfabeinsprüche führten.itte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen an. Hinweise zum Reinigungsmittel: Die gebrächlichsten KÄRCHER Reinigungsmittel konnen fur die these Geräte bereits gebrauchsfertig in der Plug'n'Clean Reinigungsmittelflasche mit Verschlussdeckel gekauft werden. So entfällt das lastige Umbzw. Einfüllen.
Abbildung
Deckel von der Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche abnehmer und die Flasche mit der Öffnung nach unten in den Anschluss für Reinigungsmittel drücken.
Abbildung K
Ansaugmenge der Reinigungsmittelösung mit Dosierregler für Reinigungsmittel einstellen.
Strahrhohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittelösung dem Wasserstrahl zugemischt.
Empfohlene Reinigungsmethode
Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprehen und einwirken (nicht trocknen) halten.
Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Betrieb unterbrechen
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zusätzlich das Gerät ausschalten,0/OFF".
Handspritzpistole in Aufbewährung für Handspritzpistole stecken.
Betrieb beenden
Vorsicht
Den Hochdruckschlauch nur von der Handspritzpistole oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System vorhanden ist.
Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme hersausziehen und mit Deckel verschlieben. Zur Aufbewährung um 180^ gedreht in Aufnahme stellen.
Hebel der Handspritz pistole loslassen.
Gerat ausschalten „0/OFF".
Wasserhahn schlieben.
Hebel der Handspritzpirale drucken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.
Hebel der Handspritz pistole verriegeln.
Gerät von der Wasserverorgung trennen.
Vorsicht
Beim Trennen von Zulauf- oder Hochdruckschauch kann nach dem Betrieb gehößes Wasser aus den Anschlüssen austreten.
Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
Abbildung
Zum Schieben des Gerätes vorher den Transportgriff ganz nach oben ziehen, er rastet hörbar ein.
Gerat am Transportgriff ziehen.
Transport in Fahrzeugen
Vor liegendem Transport: Plug'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus Aufnahme herausziehen und mit Deckel verschlüften.
Gerat gegen Verrutschen und Kippensichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerä aufbewahren
Gerat auf einer ebenen Fläche abstellen.
Trenntaste an der Handspritzpestole drücken und Hochdruckschlauch von der Handspritzpestole trennen.
Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruckschlauch in Pfeilrichtung drücken und Hochdruckschlauch herausziehen.
Handspritzpistole mit Strahrhohr in Aufbewährung für Handspritzpistole stellen.
Netzanschlussleitung, Hochdruckschlauch und Zubehör am Gerät verstauen.
Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege beachteten.
Frostschutz
Vorsicht
Gerät und Zubehör vor Frost schützen. Das Gerät und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind. Um Schäden zu vermeiden:
Gerät vollständig von Wasser entleeren: Gerät ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch und ohne angeschlossene Wasserversorgung einschalten (max. 1 min) und warten, bis kein Wasser mehr am Hochdruckanschluss austritt. Gerät ausschalten.
Gerat mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren. Gerat mit komplettem Zubehör in einem frostsicheren Raum aufbewahren.
Pflege und Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeitend das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Pflege
Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:
Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmittel abziehen und unter fließen dem Wasser reinigen.
Abbildung M
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Ersatzteile
Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Betriebsanleitung.
Hilfe bei Störungen
Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sichitte an den autorisierten Kundendienst.
Gefahr
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeitend das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Gerät lauft nicht
Hebel der Handspritz pistoleziehen, das Gerat schaltet ein.
Prufen ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmt.
Netzanschlussleitung auf Beschädigung prüfen.
Gerät kommt nicht auf Druck
Einstellung am Strahlrohr prüfen.
Gerat entlufen: Gerat ohne angeschlossenen Hochdruckschauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruckanschluss austritt. Gerat ausschalten und Hochdruckschauch wieder anschließen.
Wasserversorgung überprüfen.
Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.
Ansaughöhe 0,5 m beim Ansaugen aus offenem Behälter überschritten.
Gerät lauft nicht an, Motor brummt
Ursache: Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels.
Beim Einsatzen zuerst den Hebel der Handspritzpirboleziehen,dann den Gerateschalter auf,I/ON"oder,eco"stellen.
Starke Druckschwankungen
Hochdruckduse reinigen: Verschmutzungen aus der Dusenbohrung mit einer Nadel entfernen und von vorne mit Wasser ausspulen.
Wasserzulaufmenge überprüfen.
Gerät undicht
Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist technisch bedingt. Bei starker Undichtheit den autorisierten Kundendienst beauftragen.
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Strahrhohr mit Druckregulierung (Vario Power) verwenden.
Strahrhohr auf Stellung „Mix" drehen.
Einstellung am Dosierregler für Reinigungsmittel überprüfen.
Prufenob Plug'n'Clean Reinigungsmittelflasche mit derÖffnung nach unten im Anschluss fur Reinigungsmittel sitzt.
Saugschlauch für Reinigungsmittel auf Knickstellen überprüfen.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
| Spannung | 230 V |
| 1~50 Hz | |
| Anschlussleistung | 2,1 kW |
| Schutzgrad | IP X5 |
| Schutzklasse | I |
| Netzabsicherung (träge) | 10 A |
| Wasseranschluss | |
| Zulaufdruck (max.) | 0,8 MPa |
| Zulauftemperatur (max.) | 40 °C |
| Zulaufmenge (min.) | 9 l/min |
| Max. Ansaughöhe | 0,5 m |
| Leistungsdaten | |
| Arbeitsdruck | 12,5 MPa |
| Max. zulässiger Druck | 14 MPa |
| Fördermenge, Wasser | 7,5 l/min |
| Fördermenge, Reinigungsmittel | 0 - 0,3 l/min |
| Rückstoßkraft der Hand-spritzpirbole | 17 N |
Maße und Gewichte
| Länge | 349 mm |
| Breite | 427 mm |
| Höhe | 867 mm |
| Gewicht, betriebsbereit mit Zubeñör | 13,8 kg |
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
| Hand-Arm Vibrationswert | <2,5 m/s2 |
| Unsicherheit K | 0,3 m/s2 |
| Schalldruckpegel LpA | 75 dB(A) |
| Unsicherheit KpA | 3 dB(A) |
| Schalleistungspegel LWA + UNSicherheit KWA | 91 dB(A) |
Technische Änderungen vorbehalten!
EG-Konformitäserklarung
Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlädigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.181-xxx
Einschlagige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
2011/65/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233: 2008
Angewandtes
Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen: 89
Garantiert: 91
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Technische gegevens. NL 14
Apparaat gegen vorst beschemmen.
Apparaat en accessoires gegen vorst beschemen.
Reinigungsmittel wirdt nicht aangezogen
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Oplyste vardier ifolge EN 60335-2-79
| Hand-arm vibrationsværdi | <2,5 m/s2 |
| Usikkerhed K | 0,3 m/s2 |
| Lydtryksniveau LpA | 75 dB(A) |
| Usikkerhed KpA | 3 dB(A) |
| Lydeffektniveau LwA + usikker-hed KwA | 91 dB(A) |
Dokumentationsbefuldmaegtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Relevante EU-direktiver
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
9 Transporthandtag, utdragbart
10 Forvaring for hogtrycksslang
18 Sparr spohandtag.
Bild A
Montera forvaringsfæstet für handspritpistol
Bild B
Bild C
Bild D
Bild E
Bild F
Bild G
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Procedura de evaluare a conformitatei:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
māsurat: 89
garantat: 91
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Joonis B
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Attels B
levietojiet apaksejo turetaju stiprinajmos un pabidiet uz prieksu, lidz tas dzirdami nofiksjas.
levietojiet augsejo turetaju un nospiediet lidz galam uz leju.
Aka elektribas vada uzglabāšanai montaža
Attels C
lespiediet akizuzieksu unnofikszejie augsejapozicija.
Transportesanas roktura montaza
Attels
levietojiet transportesanas rokturi ap-. tvere, lidz ir jutama pretestiba. Ar delnu vai ar mikstu gumijas amuriti iesitiet to pozicija.
Tirišanas lidzekla dozëšanas regulatora montăza
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Alfred Karcher GmbH & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Béniuki nepenädi Tücky
OuHCTnTnΦOpCyHky BnCOKOro TnCKy: FOnKIO npIn6paTn 6pyd 3 OTbOpyΦOpcyHKn Ta npOMHTN II CpepeDy BOdoI.
IpepeBipTe KIIbKICtB IOdaBaHOI BOuN.
Anapat HerepMeTnUHn
He3NaChy HerepMeTnHicTb anapaty 3yMOBHeo TexHiHmN OcO6IbIOcTMy. PnCnIbHi HepeMeTnHocTi 3BepHiTbcrdo ABTopu3ObaHOi CnyK6n cepBicHoro 06cIyROByBaHHJ.
OuChn 3ac6 He BCMOKTyEbC
→ BnKOpNCtOByBaTn CTpyMeHBeY Tpy6ky 3 peIyJIIOBaHHM TnCKy (Vario Power) IIOBepHyTn CTpyMNHHy Tpy6ky B nOIOKeHNHa_Mix".
→Пелеровпп ретулгогдозувань миного засобу.
IpebeBipTN, YN BCTaBHeHa BiKpNTa nIyIka 3 MmHm 3acobom Plug'n'Clean BnI3 B3eHaJIbHm eJeMeHT dIy MmHoro 3acO6y.
→Пелеверптувсмоктуваьнишаяндя MnHoro 3acobуHa peperHH.
Texhui XiapaKTeepntkn
ElektpruHi 3'EnHaHHa
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
Notice-Facile