TS 75 EQ - Tauchsäge auf Schiene FESTOOL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TS 75 EQ FESTOOL als PDF.
Benutzerfragen zu TS 75 EQ FESTOOL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tauchsäge auf Schiene kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TS 75 EQ - FESTOOL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TS 75 EQ von der Marke FESTOOL.
BEDIENUNGSANLEITUNG TS 75 EQ FESTOOL
| Handkreissäge | Serien-Nr. |
| Circular saw | Serial no. |
| Scie circulaire | N° de série |
| TS 75 EQ | 491878 |
| TS 75 EBQ | 491874 |
| Jahr der CE-Kennzeichnung: | |
| Year of CE mark | 2005 |
| Année du marquage CE |
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass把这些 Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG (bis 28. Dez. 2009), 2006/42/EG (ab 29. Dez. 2009), 2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations 98/37/EC (until 28 Dec. 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec. 2009), 2004/108/EC.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 98/37/CE (jusqu'au 28 décembre 2009), 2006/42/CE (à partir du 29 décembre 2009), 2004/108/CE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las prescrições estipuladas en las directrices 98/37/CE (desde el 28 de días de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de días de 2009), 2004/108/CE.
CE-Dichiarazionedeconformità. Dichiariamo sulla nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformmente alle normative delle direttive 98/37/CE (fi no al 28 dic. 2009), 2006/42/CE (dal 29 dic. 2009), 2004/108/CE.
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigengverantwoordelijkheid dat dit produit voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de richtlijnen 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), 2004/108/EG.
S EG-konformitetsforderling. Vi forderar i eget ansvar, attenna produkt stammer overens med foljande normer och normativa dokument: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestammelserna i direktiven 98/37/EG (t o m 2009-12-28), 2006/42/EG (fr o m 2009-12-29), 2004/108/EG.
FIN EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinvastuullisina,etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 98/37/EY (28. jouluk. 2009 asti), 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen), 2004/108/EY maaraysten mukaan.
DK EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produit er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i henhold til bestemmelsene af direktiverne 98/37/EG (indtil 28. dec. 2009), 2006/42/EG (fra 29. dec. 2009), 2004/108/EG.
N CE-Konformitetserklaring. Vi erklær på eget ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 iht. Bestemmelsene i rådsdirektivene 98/37/EF (til 28. des. 2009), 2006/42/EF (fra 29. des. 2009), 2004/108/EF.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a)nossa exclusiva responsabilitadé, que este produits corresponde às normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 segundo as dispositions das direcitas 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), 2004/108/CE.
RUS DeKlapauncooTBeTcBnE C. Mbl 3aayBlaem c NCKJIIOHTeJIbHOI OTBeTCTBeHHOCTbI, YTO DaH- HbI IpoDyKT COoTBeTcTBye TcJeDuOuIM HopMaM nJHn HopMaTINBbIM DoKymeHTAm: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 B CooTBeTcBnC pIoJoxeHnA m NpuKeTnB 98/37/EG (do 28 deKa6p8 2009), 2006/42/ EG (c 29 deKa6p8 2009), 2004/108/EG.
CZ ES prohlasei o shode. Prohlasujeme s veškerou odpovednosti, ze tento vyrobek je ve shodës ná-sledujicimi normami nebo normativnimi Dokumenty: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanovení směrnic, 98/37/ES (do 28. prosince 2009), 2006/42/ES (od 29. prosince 2009), 2004/108/ES.
PL Oświadczenie o zgodnosci z normami UE. Niniejszym oświadczamy na wąsna odpowiedzialnosć, ze produkt ten spȩtnia następuće normy lub dokumenty normatywne: EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG.
paa. 0j. jdaannn nn
Dr. Johannes Steimel 11.01.2010
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Manager Research, Development, technical documentation Directeur de recherche, développement, documentation technique
Festool GmbH
Wertstr. 20
D-73240 Wendlingen
| Technische Daten | TS 75 EBQ/ TS 75 EQ |
| Leistung | 1600 W |
| (110 V-Version | 13 A) |
| Drehzahl (Leerlauf) | 1350 - 3550 min-1 |
| Schrägstellung | 0° - 47° |
| Schnitttiefe bei 0° | 0 - 75 mm |
| Schnitttiefe bei 45° | 0 - 56 mm |
| Sägeblattabmessung | 210x2,4x30 mm |
| Gewicht | 6,2 kg |
| Schutzklasse | ☐/II |
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Symbole

Warning vor allgemeiner Gefahr

Bedienungsanleitung, Hinweise lessen

Gehorschutz tragen!

Schutzbrilleragen!
1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Bestimmungsgemäß sind die Maschinen zum Sagen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezialsägeblättern für Aluminium konnen die Maschinen auch zum Sagen von Aluminium verwendet werden.
Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten verwendet werden: Sägeblattdurchmesser 210 mm; Schnittbreite 2,4 mm bis 2,6 mm; Aufnahmebohrung 30 mm; Stamblattdicke max. 1,8 mm; geeignet für Drehzahlen bis 5000 min ^-1 . Keine Schleifscheiben einsetzen.
Festool Elektrowerkzeuge)dürfen nur in Arbeits-tische eingebaut werden, die von Festool hierfür vorgesehen sind. Durch den Einbau in einen anderen oder selbstgefertigten Arbeitstisch kann das Elektrowerkzeug unsicher werden und zu schweren Unfälle führen.

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Warning! Lesen Sie sãmtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
2.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
1) Sägeverfahren
a) GEFAHR:kommen Sie mit ihren Handen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Höhe die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt diese nicht verletzen.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unterhalb des Werkstücks nicht vor dem Sageblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnöhe unter dem Werkstück sightbar sein.
d) Halten Sie das zu saggende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e] Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringgert die Möglichkeit, dass das Sageblatt klemmt.
g] Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Höhe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförderig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h] Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Spannflansche oder -Schrauben. Die Sägeblatt-Spannflansche und -Schrauben wurden speziell für ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
i) Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen:

Gehorschutz, Schutzbrille, Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauher Materialien und beim Werkzeugwechsel.
2) Rückschlag - Ursachen und entspruchende Sicherheitshinweise
- Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück Heraus in Richtung der Bedienperson bewegt;
- wenn sich das Sägeblatt in dem sich schliebenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück;
- wird das Sägeblatt im Sageschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch das Sägeblatt aus dem Sägespalt hersaus und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschreiben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihr dem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissägerückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, setzen Sie den Ein/Aus-Schalter los und halten Sie die Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Si ne, die Säge aus dem Werkstück zu entfern- den oder sie ruckwärts zuziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein
Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrierten Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück Heraus bewegen oder einen Rückschlag verursichen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbügen. Platten müssen auf beiden Seiten, sowohl in Höhe des Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt werden.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sagen die Schnitttiefenund Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sagens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Tauchschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sagen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen.
3) Funktion der Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die Schutzhaube niemals fest; dadurch ware das Sägeblatt ungeschützt. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die Schutzhaube verbogen werden. Stellen Sie richer, dass die Schutzhaube sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie Zustand und Funktion der Feder für die Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufigungen von Spanen setzen die Schutzhaube verzögert arbeiten.
c] Sichern Sie beim „Tauchschnitt“, der nicht rechtwinklig ausgeführrt wird, die Grundplatte der Säge gegen Verschieben. Ein seitliches Verschieben kann zum Klemmen des Sägeblattes und damit zum Rückschlag führen.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die Schutzhaube das Sägeblatt abdeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sagt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie darauf die Nachlaufzeit der Säge.
4) Funktion des Spaltkeils
a) Verwenden Sie das für den Spaltkeil passende Sägeblatt. Damit der Spaltkeil wirkt, muss das Stammblatt des Sägeblattes dürner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildicke betragen.
b) Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungsanleitung beschreiben. Falsche Stärke, Position und Ausrichtung können der Grund davon sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirsam verhindert.
c) Verwenden Sie immer den Spaltkeil, auch bei „Tauchschnitten". Der Spaltkeil wird beim Eintauchen nach oben gedrückt, und federt nach dem Eintauchen beim Vorschieben der Kreissäge selbstständig in den Sägespalt.
d) Damit der Spaltkeil wirken kann, muss er sich im Sagespalt befinden. Bei kurzen Schnitten ist der Spaltkeil unwirksam um einen Rückschlag zu verhindern.
e) Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem Spaltkeil. Bereits eine geringe Störung kann das Schlieben der Schutzhaube verlangsamen.
2.3 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragentypischerweise:
Schalldruckpegel 95 dB(A)
Schallleistungspegel 106 dB(A)
Messunsicherheitszuschlag K = 3 dB

Gehörschutzragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert (3-achsig)
Sägen von Holz: a_h < 2.5 m/s^2
Sagen von Metall: a_b < 2.5 m/s^2
Unsicherheit K = 1,5m / s^2
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Gerausch) wurden gemäß den Prüfbedingungen in EN 60745 gemessen, und dienen dem Maschinenvergleich. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrations- und Gerauschbelastung beim Einsatz. Die angegebenen Emissionswerte repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wird jedoch das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet eingesetzt, kann dies die Vibrations- und Gerauschbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.Für eine genaue Abschätzung während einem vorgegebenen Arbeitszeitraum sind auch die darin enthaltenen Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine zu beachten. Dieses kann die Belastung über den gesamten Arbeitszeitraum erheblich verringern.
3 Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme

Die Netzspannung muss mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmen.

Schalten Sie die Maschine vor dem Anschlieben oder Lösen der Netzanschlussleitung stets aus!
Anschreiben und Losen der Netzanschlussleitung siehe Bild 2. Der Schalter [1-7] dient zum Ein-/Ausschalten (drücken = EIN, loslassen = AUS). Der Schalter lasst sich erst betätigten, nach dem die Einschlatsperre [1-8] nach oben geschoben wurde. Durch Betätigten der Einschlatsperre wird gleichzeitig die Eintauchvorrichtung entriegelt und das Sägeaggregat kann entgegen der Federkraft nach unter bewegt werden. Dabei taucht das Sägeblatt aus der Schutzhaube aus.
Beim Anheiten der Maschine federt das Sägeaggregat wieder in die Ausgangsstellung darüber.

Führer Sie die Maschine nur im eingeschalteten Zustand gegen das Werkstück.

Kontrollieren sie vor jedem Einsatz die Funktion der Einbauvorrichtung und verwenden Sie die Maschine nur, wenn diese ordnungsgemäß Funktioniert.
4 Einstellungen an der Maschine
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose.
4.1

Elektronik
Die TS 75 EBQ/ TS 75 EQ besitzt eine Vollwellenelektronik mit folgenden Eigenschaften:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfrei Anlauf der Maschine.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lassst sich mit dem Stellrad [1-5] stufenlos zwischen 1350 und 3550min^-1 einstellen. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff optimal anpassen (siehe Tabelle 1).
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Temperatursicherung
Zum Schutz vor Überhitzung (Durchbrennendes Motors) ist eine elektronische Temperaturüberwachung eingebaut. Vor Erreichen einer kritischen Motortemperatur schaltet die Sicherheitsleuktronik den Motor ab. Nach einer Abkuhlzeit von ca. 3-5 Minuten ist die Maschine wieder betriebsbereit und voll belastbar. Bei laufender Maschine (Leerlauf) reduziert sich die Abkuhlzeit erheblich.
Strombegrenzung
Die Strombegrenzung verhindert bei extremer Überlastung eine zulässig hohe Stromaufnahme. Dies kann zu einer Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Entlastung lauft der Motor(sofort wieder an.
Bremse (nur TS 75 EBQ)
Beim Ausschalten wird das Sägeblatt in 1,5 - 2 Sekunden elektronisch bis zum Stillstand abgebremst.
4.2 Schnitttiefe
Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 75 mm einstellen:
- Schnitttiefenanschlag [3-3] drücken und bis zur gewünschten Schnitttiefe verschieben (die auf der Skala [3-1] angegebenen Werte gelten für 0^ -Schnittte ohne Führungsschiene),
- Schnitttiefenanschlag loslassen (der Schnitttiefenanschlag rastet in 1mm-Schritten ein).
Das Sägeaggregat kann nun bis zur eingestellten Schnitttiefe nach unter gedrückt werden.
In die Bohrung [3-2] des Schnitttiefenanschlags kann ein Gewindestift (M4x8 bis M4x12) eingedreht werden. Durch Verdrehen des Gewindestif
tes lasst sich die Schnitttiefe noch exakter (± 0,1mm) einstellen.
4.3 Schnittwinkel
Das Sägeaggregatlässt sich zwischen 0^ und 47^ schwenken:
- Drehknöppe [3-4, 3-6] öffnen,
- Sägeaggregat bis zum gewünschten Schnittwinkei [3-5] schwenken,
- Drehknöpfewieder festziehen.
Hinweis: Die beiden Endstellungen sind von Werk aus auf 0^ und 45^ eingestellt. Durch Drehen der beiden Gewindestifte [3-7] entgegen dem Uhrzeigersinn lässt sich die Endstellung 45^ bis auf maximal 47^ vergroßern.
4.4 Sägeblattwechsel
-Hebel [4-2] bis zum Anschlag umlegen,
- Einschalsperre [4-1] nach oben schieben und Sägeaggregat bis zum Einrasten nach unter drücken,
- Schraube [4-4] mit Innensechskantschluss [4-3] öffnen,
- Sägeblatt entnehmen,
- Flansche [4-8, 4-10] säubern,
- neues Sägeblatt einsetzen.

Die Drehrichtungen von Sägeblatt [4-9] und Maschine [4-7] müssen übereinstimmen!
- äußeren Flansch [4-10] so einsetzen, dass die MitnahmEZapfen in die Aussparungen des inneren Flansches [4-8] eingreifen.
- Schraube [4-4] fest anziehen,
-Hebel[4-2]zurücklegen.
4.5 Spaltkeil einstellen
-Hebel [4-2] bis zum Anschlag umlegen,
- Einschalsperre [4-1] nach oben schieben und Sägeaggregat bis zum Einrasten nach unter drücken,
- Schraube [4-6] mit Innensechskantschluss [4-3] öffnen,
- Spaltkeil entsprechend Abbildung 4 einstellen,
- Schraube [4-6] fest anziehen,
-Hebel[4-2]zurücklegen.
4.6 Absaugung

Schließen Sie die Maschine stets an eine Absaugung an.
An den drehbaren Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool-Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser von 36 mm oder 27 mm (36 mm wegen der geringeren Verstopfungsgefahr empfohlen) angeschlossen werden.
4.7 Splitterschutz montieren
Der Splitterschutz (Zubehör) verbessert deutlich bei 0^ -Schnitten die Qualität der Schnittkante des abgesögten Werkstückteils auf der oben liegenden Seite.
- Splitterschutz [5-1] auf die Schutzhaube aufstecken,
- Maschine auf das Werkstück bzw. Führungs-schiene aufsetzen,
- Splitterschutz nach unter drücken, bis er auf dem Werkstück aufliegt, und mit dem Drehknopf [5-2] festschrauben.
- Splitterschutz einsägen (Maschine auf maxima- le Schnitttiefe und Drehzahlstufe 6).
5 Arbeitsen mit der Maschine

Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
Die Maschine ist stets mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen [1-1, 1-6] zu halten.

Maschine stets nach vorne schieben [1-2], keinesfalls Maschine rückwärts zu sich heranziehen.

Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschubgeschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunststoffen ein Schmelzen des Kunststoffes.
(1) Weitere interessante Informationen zum Arbeitsmen mit ihrer Feststool Werkzeug finden Sie auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.:
Anwendungsbeispiele - Tipps und Tricks,
- Maschinenkunde,
- Kostenlose Baupläne zum Download,
· Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon
5.1 Sagen nach Anriss
Der Schnittanzeiger [6-3] zeigt bei 0^ - und 45^ -Schnitten (ohne Führungsschiene) den Schnittverlauf an.
5.2 Abschnitts sagen
Die Maschine mit dem vorderen Teil des Sägetisches auf das Werkstück aufsetzen, Maschine einschalten, auf die eingestellte Schnitttiefe niederträcken und in Schnittrichtung vorschieben.
5.3 Ausschnitte sagen (Tauchschnittle)
Um Rückschläge zu vermeiden sind bei Tauch-schnitten folgende Hinweise unbedingt zu be-achten:
- Die Maschine ist stets mit der hinteren Kante
des Sägetisches gegen einen festen Anschlag zu legen. Beim Arbeiten mit der Führungsschiene ist die Maschine an den Rückschlagstopp [7-1] anzulegen, der auf der Führungsschiene festgeklemmt wird (siehe Bild 7; bei Nichtgebrauch kann der Rückschlagstopp an der Führungsplatte [7-2] der Maschine aufbewahrt werden).
- Die Maschine ist stets mit beiden Händen sicher zu halten und nur langsam einzutauchen.
Vorgehensweise: Die Maschine auf das Werkstück aufsetzen und an einen Anschlag (Rückschlagstopp) anlagen, Maschine einschalten, langsam auf die eingestellte Schnitttiefe niederträcken und in Schnittrichtung vorschiben.
Die Markierungen [6-2] zeigen bei maximaler Schnitttiefe und Verwendung der Führungsschiene den vordersten und hintersten Schnittpunkt des Sägeblattes (Ø 210 mm) an.
5.4 Aluminium sägen

Bei der Bearbeitung von Aluminium sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
-Vorschalten eines Fehlerstrom- (Fl-) Schutzschalters.
- Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen.
- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im Motorgehäuse und in der Schutzhaube reinigen.

Schutzbrilleragen.
- Aluminiumarf nur mit den von Festool davon vorgesehenen Spezialsageblättern gesagt werden.
Beim Sagen von Platten muss mit Petroleum geschmiert werden, dunnwandige Profile (bis 3 mm) können ohne Schmierung bearbeitet werden.
6 Zubehör
Die Bestellnummern des nachfolgend beschriebenen Zubehörs entnehmen Sieitte ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www. festool.com".
6.1 Parallelanschlag, Tischverbreiterung
Für Abschnittbreiten bis 180 mm kann ein Parallelanschlag eingesetzt werden.
Der Parallelanschlaglässt sich auch als Tischverbreiterung einsetzen.
6.2 Führungssystem
Die in entsprechenden Längen erhältlichen Führungsschienen ermöglichen prazise, saubere Schnitte und schützen gleichzeitig die Werkstückoberfläche vor Beschädigungen.
In Verbindung mit dem umfangreichen Zubehör lessen sich mit dem Führungssystem exakte Winkelschnitte, Gehrungsschnitte und Einpassarbeiten erledigen.
Die Befestigungsmöglichkeit mittels Zwingen [6-4] sorgt für einen festen Halt und sicheres Arbeiten. Das Führungsspiel des Sägetisches auf den Führungsschienen{lssst sich mit den beiden Stellbacken [1-3] einstehen.
Die Führungsschienen besitzen einen Splitterschutz [1-4], der vor dem ersten Einsatz auf Maß geschritten werden muss:
- Drehzahl der Maschine auf Stufe 6 stellen,
- Maschine am hinteren Ende der Führungsschiene aufsetzen,
- Maschine einschalten, bis zur eingestellten Schnitttiefe nach unter drücken und den Splitterschutz ohne abzusetzen auf der ganzen Länge zusagen.
Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun exakt der Schnittkante.
6.3 Multifunktionstisch
Der Multifunktionstisch MFT/3 ermitteligt ein einfaches Aufspannen der Werkstücke, und in Verbindung mit dem Führungssystem ein sicheres und genaues Bearbeiten großer und kleiner Werkstücke. Durch seine vielfältigen Einsatzmogleichkeiten ist ein wirtschaftliches und ergonomisch gänstiges Arbeit den möglich.
6.4 Sägeblätter, sonstiges Zubehör
Um unterschiedliche Materialien schnell und sauber bearbeiten zu konnen, bietet Festool speziell auf ihre Maschine abgestimmte Sägeblätter an. Die Bestellnummern hierfür, sowie weiteres Zubehör, das Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz ihrer Festool-Handkreissäge ermöglich,finden Sie in Ihrém Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com".
7 Warten und Pflege

Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose!
Maschine und Kühlluftöffnungen stets sauber halten. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
statt durchgeführt werden.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Spezialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung und das Gerät kommt zum Stillstand.
8 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie darauf die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
9 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material- oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Lieferchein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnutzung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäß Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind oder beim Kaufbekannt waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nicht-originalem Zubehör und Verbrauchsmaterial (z. B. Schleifteller) zrückzuführen sind. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool Kundendienstwerkstände zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzeilliste und Kaufbeleg gut auf. Im Übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung:
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachteten technischen Angaben vorbehalten.
REACH für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:
REACH ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnis-
sen sind uns unserer Informationspflicht unserer Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand halten zu konnen und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren
Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet: www.festool.com/reach
Tabelle 1: Materialgerecht Schneiden - mit der richtigen Geschwindigkeit
| Material | Drehzahlstufe | |
| Vollholz (hart, weich) | 6 | |
| Span- und Hartfaserplatten | 3-6 | |
| Schichtholz, Tischlerplatten, furnierte und beschichtete Platten | 6 | |
| Kunststoffe, faserverständigte Kunststoffe (GfK), Papier und Gewebe | 3-5 | |
| Acrylglas | 4-5 | |
| Gips- und zementgebundene Faserplatten | 1-3 | |
| Aluminiumplatten und -profile bis 15 mm | 3-6 | |